Télécharger Imprimer la page

Jamara Germany MiCoSpy AHP+ Notice page 2

Publicité

Achtung!
DE -
Vor dem Betrieb:
Erst das Modell und dann den Sender einschalten.
Bei Beendigung:
Erst das Modell und dann den Sender ausschalten.
● Betreiben Sie Ihr Modell niemals in Distanzen die außer-
halb Ihrer Sichtweite liegen. Sowohl die max. Sichtweite
als auch die max. Reichweite Ihres Modells hängen von
vielen Faktoren wie Witterung, Einsatzort und vorhande-
nen Störfrequenzen ab. Führen Sie deshalb vor jedem Ein-
satz mit einer zweiten Person, die das Modell während des
Tests sicher fi xiert hält, einen Reichweitentest durch und
prüfen Sie auch wie sich das Modell während des Betriebs
bei einem Signalausfall wie z.B. bei leeren Sender-
batterien oder ausgeschaltetem bzw. ausgefallenem
Sender verhält.
Attention!
GB -
Before operating:
Switch the model on fi rst then the transmitter.
When fi nished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the
maximum visibility as well as the max. range of your
model will depend on many factors such as weather,
location and interfering frequencies. Therefore, before
each use perform a range test with a second person
securely holding the model and also check how the model
reacts if there is a signal failure e.g. when empty
transmitter batteries are installed.
1
DE
GB
Bezeichnung der Komponenten
Component Description
1. Rotorblätter
1. Rotor blades
2. Kamera
2. Camara
3. Ein-/Ausschalter
3. On-Off Switch
4. Ladeanschluß
4. Charging port
5. Kartenslot
5. Card Slot
1
3
4
8
9
10
DE - Fernsteuerung
GB - Transmitter
1.
Videofunktion
1.
2.
Fotofunktion
2.
3.
Power LED
3.
4.
Gasknüppel/Gieren
4.
Anfänger-/Fortgeschritten-/
Profi modus
5.
5.
Steuerhebel Nick/Roll
(links/rechts,
vorwärts/rückwärts)
6.
Flipmodus
7.
6.
Nicktrimmung (vor/zurück)
8.
7.
Rolltrimmung (links/rechts)
9.
8.
Kompassfunktion
10. Power switch
9.
Flybackfunktion
11. Battery cover
10. Ein-/Ausschalter
Fitting the transmitter batteries
11. Batteriefach
Observe the polarity.
Batterien in Sender einlegen
Auf Polarität achten.
2
Attention!
FR -
Avant l'utilisation:
Allumez en premier modèle puis seulement votre l'émetteur.
Après utilisation:
Arrêtez le modèle en premier puis votre radiocommande.
● N'utilisez jamais le modèle à une distance hors de votre
visibilité. La visibilité maximale ainsi que la portée maxi-
male dépendent de plusieurs facteurs tels que le temps, le
lieu d'utilisation et les présentes fréquences
perturbatrices. Pour cela, avant chaque usage, veuillez
effectuer un test de visibilité et de portée avec une
deuxième personne qui tient le modèle fi xé et vérifi ez les
réactions du modèle en usage en cas de pertes de signal
due par exemple à des piles usées ou à un émetteur éteint.
Attenzione!
IT -
Prima dell'uso:
Accendete prima il modello e poi la trasmittente.
Dopo l'uso:
Spegnere prima il modello e poi la trasmittente.
● Non utilizzare il suo modello fuori della distanzia di vista.
Sia la visibilità come la portata massima del vostro
modello dipendono da molti fattori, come il tempo,
disturbo di frequenza e il luogo di utilizzo. Eseguire un
test prima di ogni utilizzo del modello con una seconda
persona che tiene fi ssato il modello. Con questa
procedura potete testare come reagisce il modello
durante la perdita del segnale causato per esempio da una
batterie scarica oppure la radio spenta.
2
FR
Désignations des différentes
pièces
1. Pales du rotor
2. Caméra
3. Interrupteur On/Off
4. Port de charge
5. Fente pour carte
2
5
6
11
7
FR - Emetteur
Video function
1.
Photo function
2.
Power LED
3.
Speed control stick/Rudder
4.
Speed slow
Nick/Roll control stick
5.
(left/right, forward/backward)
Flip mode
Nick trim (forward/backward)
6.
Roll trim (left/right)
7.
Compass function
8.
Flyback function
9.
10. Interrupteur On/Off
11. Compartiment pour piles
Mise en place des piles dans
l'émetteur
Respectant la polarité.
3
IT
Denominazione dei componenti
1. Pale des rotore
2. Fotocamera
3. Interruttore ON/OFF
4. Porta di ricarica
5. Slot per scheda
3x AAA
IT - Trasmittente
Fonction vidéo
1.
Funzione video
Fontion photo
2.
Funzione foto
Power LED
3.
Power LED
Gaz-/manche d'anti-couple
4.
Leva Gas/Coda
Débutant/Avancé/Expert
Principiante/Avanzato/Espert
Manche Roll-/Nick
5.
Leva Roll/Nick
(droite/gauche, avant/arrière)
(destra/sinistra, avanti/indietro)
Mode de Flip
Flip mode
Trim Nick (avant/arrière)
6.
Trim Nick (avanti/indietro)
Trim Roll (droite/gauche)
7.
Trim Roll (destra/sinistra)
Fonction boussole
8.
Funzione Bussola
Fonction Flyback
9.
Funzione Flyback
10. Interruttore ON/OFF
11. Compartimento batteria
Montaggio delle pile nella
trasmittente
Rispettando la polarità.
¡Atención!
ES -
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad.
Tanto la visibilidad como la capacidad máxima de su
modelo depende de muchos factores, tales como el
tiempo, frecuencia de interferencia y el lugar de
utilización. Realice una prueba antes de cada uso del
modelo con una segunda persona que fija el modelo. Con
este procedimiento se puede comprobar cómo el modelo
reacciona durante la pérdida de señal causada por
ejemplo por una batería descargada o la emisora apagada.
5
4
ES
Descripción de las diferentes
partes
1. Palas rotor
2. Cámara
3. Interruptor On/Off
4. Puerto de carga
5. Ranura para tarjeta
ES - Emisora
1.
Función de vídeo
2.
Fución de foto
3.
Power LED
4.
Gas/dirección palanqua
Principiante/Avanzado/Experto
5.
Roll-/Nick palanqua
(izquierda/derecha,
delante/atraz)
Flip mode
6.
Equilibrio Nick (delante/atraz)
7.
Equilibrio Roll
(izquierda/derecha)
8.
Función brújula
9.
Función Flyback
10. Interruptor ON/OFF
11. Compartimento de la batería
Instalación de las pilas en la
emisora
Preste atención a la polaridad

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Germany 42 2009