Page 1
MANUALE ISTRUZIONI BASE AUTO INSTRUCTION MANUAL CAR BASE MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING РУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUCŢIUNI PŘÍŘUČKA POKYNŮ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PRÍRUČKA POKYNOV UPUTSTVO ZA UPOTREBU KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO MANUAL UDHËZIMESH ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Page 3
BASE AUTO CAR BASE ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS РУССКИЙ POLSKI ROMÂNĂ ČEŠTINA MAGYAR SLOVENSKÝ SRPSKI HRVATSKI SLOVENŠČINA SHQIP ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE...
LA MASSIMA ATTENZIONE QUANDO SI UTILIZZA IL PRODOTTO. SICUREZZA • La base Cab Inglesina è utilizzabile soltanto in combinazione con il seggiolino auto Cab 0+ Inglesina (Sistema Auto). • La Base Cab Inglesina è utilizzabile esclusivamente in auto. • IMPORTANTE: il seggiolino auto Cab 0+ è un dispositivo di ritenuta (gruppo 0+) omologato secondo il regolamento ECE 44/04, per bambini fino a 13 kg di peso;...
Assicurarsi che chi utilizza il prodotto (baby sitter, nonni, etc.) sia a conoscenza del corretto funzionamento dello stesso. • Verificare il corretto aggancio di tutti i componenti del sistema auto Cab Inglesina prima di ogni viaggio e/o qualora il veicolo sia stato sottoposto a controlli periodici, manutenzioni, pulizia.
CONDIZIONI DI GARANZIA • L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che ogni articolo è stato progettato e fabbricato nel rispetto delle norme/regolamenti di prodotto e di qualità e sicurezza generali attualmente in vigore nella Comunità Europea e nei Paesi di commercializzazione. • L’Inglesina Baby S.p.A. garantisce che durante e a conclusione del processo di produzione, ogni prodotto è...
Page 9
“Serial Number” relativo al prodotto oggetto della richiesta stessa (il “Serial Number” è disponibile dalla Collezione 2010). • Compito del Rivenditore è prendere contatto con Inglesina per valutare la modalità di intervento più idonea caso per caso e infine fornire ogni successiva indicazione.
Page 10
Passare il segmento diagonale (S2) della cintura di sicurezza dell’auto, attraverso le guide posteriori (G). ATTENZIONE: accertarsi che le cinture siano ben tese e non arrotolate. Soltanto in questo modo si ottiene il perfetto ancoraggio del sistema auto Inglesina Cab. DISINSTALLAZIONE DEL SISTEMA AUTO CAB INGLESINA fig. 6...
Page 11
• Read the instructions for the Cab 0+ child car seat carefully for further warnings and advice on use. • Do not use the Cab Base after 7 years from the date of production indicated on the product; due to the natural ageing of the materials, it might not be complying...
Make sure that the person using the product (baby-sitter, grandparents, etc.) are aware of the correct operation of the same. • Verify the correct hooking of all components of the Inglesina Cab car system before each travel and/or when the vehicle is subject to periodical checks, maintenance, and cleaning.
Page 13
• Any damage caused by the use of accessories not supplied and/or not approved by Inglesina Baby, shall not be covered by the warranty. • Inglesina Baby S.p.A. shall not be held liable for any damage to property or injuries to persons resulting from the improper and/or misuse of the product.
Page 14
Do not use the product in the event of any malfunction and/or anomaly. Promptly contact your Authorised Retailer or the Inglesina Customer Care service. • Do not use spare parts or accessories not supplied and/or not approved by Inglesina Baby S.p.A.
ENFANT SANS SURVEILLANCE. FAIRE LE MAXIMUM D’ATTENTION LORSQU’ON UTILISE LE PRODUIT. SECURITE • La base Cab Inglesina ne peut être utilisée qu’en association avec le siège auto Cab 0+ Inglesina (Sistema Auto). • La Base Cab Inglesina ne peut être utilisée qu’en voiture.
CONDITIONS DE GARANTIE • Inglesina Baby S.p.A. garantit que chaque article a été conçu et fabriqué dans le respect des normes et règlements de produit et de qualité et de sécurité générales actuellement en vigueur dans la Communauté européenne et dans les pays de commercialisation.
Page 18
• Par garantie, nous entendons le remplacement ou la réparation gratuite des parties qui sont effectivement défectueuses à l’origine, pour des défauts de fabrication. Inglesina Baby S.p.A. se réserve le droit de décider, à sa discrétion, d’appliquer la garantie par la réparation ou le remplacement du produit.
Page 19
“Serial Number” concernant le produit qui fait l’objet de la demande (le “Serial Number” est disponible à partir de la Collection 2010). • Le Revendeur est chargé de prendre contact avec Inglesina pour évaluer la modalité d’intervention la plus adaptée au cas par cas, et enfin pour fournir chaque indication nécessaire.
(E) en actionnant le levier (I), le soulever de la base Inglesina Cab en l’empoignant par le guidon. La base reste dans la voiture, prête à être utilisée.
Page 21
DIES KANN GEFÄHRLICH SEIN. BEIM GEBRAUCH DES PRODUKTES ÄUSSERST UMSICHTIG VORGEHEN. SICHERHEIT • Die Cab Basis Inglesina ist nur zusammen mit dem Autokindersitz Cab 0+ Inglesina (Auto-System) einsetzbar. • Die Cab Basis Inglesina dient zum ausschließlichen Einsatz im Auto. • WICHTIG: Der Cab 0+ Autokindersitz ist eine Rückhaltevorrichtung (Gruppe 0+), die gemäß...
Bei einem Unfall könnten sie Verletzungen verursachen. GARANTIEBEDINGUNGEN • Inglesina Baby S.p.A. garantiert, dass jeder Artikel unter Beachtung der aktuell in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft sowie der in den Vertriebsländern geltenden Normen und Regeln für Produkte und für Qualität und Sicherheit entwickelt und hergestellt wurde.
Page 23
Seriennummer eingesandt wird bzw. Wenn diese nicht mehr lesbar sind. • Etwaige Schäden, die durch den Einsatz von Zubehörteilen verursacht werden, welche nicht von L’Inglesina Baby geliefert und/oder genehmigt sind, sind von den Bedingungen unserer Garantie ausgeschlossen. • L’Inglesina Baby S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für Sach- oder Personenschäden ab, welche durch unsachgemäßen und/oder falschen Gebrauch des Produktes...
Page 24
(Seriennummer) des Produktes, auf das sich die Anfrage bezieht, bereitgehalten werden sollte (“Serial Number” ab der Kollektion 2010 vorhanden). • Es ist Aufgabe des Händlers, Inglesina zu kontaktieren, um von Fall zu Fall über die optimale Vorgehensweise zu entscheiden und schließlich die weiteren Hinweise zu geben.
Page 25
Gleichzeitig die beiden Knöpfe (D) drücken, den Griff des Autokindersitzes senkrecht stellen und nach Entfernen des diagonalen Teils des Sicherheitsgurte aus den hinteren Führungen (E), mit dem Hebel (I), den Autokindersitz von der Inglesina Cab-Basis heben, indem man ihn am Griff hält. Die Basis bleibt einsatzbereit im Auto.
Page 26
ESTO PUEDE SER PELIGROSO. PRESTAR LA MÁXIMA ATENCIÓN AL UTILIZAR EL PRODUCTO. SEGURIDAD • La base Cab Inglesina solo puede utilizarse en combinación con la sillita para coche Cab 0+ Inglesina (Sistema Auto). • La base Cab Inglesina se utiliza exclusivamente en el vehículo.
Page 27
• Verificar el enganche correcto de todos los componentes del sistema coche Cab Inglesina antes cada viaje y/o después de controles periódicos, mantenimientos, limpiezas. Otras personas podrían haber comprometido y/o desenganchado el sistema coche Cab Inglesina sin reposicionarlo correctamente según las instrucciones previstas.
Comunidad Europea y en los países de comercialización. • Inglesina Baby S.p.A. garantiza que durante y tras la conclusión del proceso de fabricación, todos los productos han sido sometido a varios controles de calidad.
Page 29
Inglesina Baby, no están cubiertos por las condiciones de nuestra garantía. • Inglesina Baby S.p.A. declina toda responsabilidad por daños a cosas o personas derivados de un uso impropio y/o incorrecto del medio. • Una vez caducado el periodo de garantía, la Empresa garantiza igualmente la asistencia de sus productos a título oneroso dentro de un plazo máximo de cuatro (4)
Page 30
Presionar al mismo tiempo los dos pulsadores (D), girar el manillar de la sillita en posición vertical y levantarla de la base Cab Inglesina por el manillar después de haber sacado el segmento diagonal del cinturón de seguridad de las guías traseras (E) utilizando la palanca (I).
Page 31
PODE SER PERIGOSO. PRESTE A MÁXIMA ATENÇÃO QUANDO UTILIZAR O PRODUTO. SEGURANÇA • A base Cab Inglesina é utilizável apenas em combinação com a cadeirinha para automóvel Cab 0+ Inglesina (Sistema Auto). • A Base Cab Inglesina é utilizável exclusivamente em automóvel.
Page 32
• Verificar o correcto enganche de todos os componentes do sistema carro Cab Inglesina antes de cada viagem e/ou se por a caso o veículo estiver submetido a controlos periódicos, manutenções ou operações de limpeza. Outras pessoas poderiam ter alterado e/ou desenganchado o sistema auto Cab Inglesina sem repô-lo...
CONDIÇÕES DE GARANTIA • A empresa Inglesina Baby S.p.A. garante que este artigo foi projetado e fabricado em conformidade com as normas/regulamentações de produto e de qualidade e segurança gerais atualmente em vigor na Comunidade Europeia e nos países de comercialização.
Page 34
• Em caso de necessidade de assistência para o produto, contactar imediatamente o revendedor da empresa Inglesina onde foi efetuada a compra e verificando que se tenha a disposição o número de série (“Serial Number”) relativo ao produto (o número de série, ou “Serial Number”, é...
Page 35
(E), atuando na alavanca (I), elevá-la da base Inglesina Cab agarrando-a pela pega. A base fica no automóvel, pronta para o uso.
Page 36
ACHTER: DIT KAN GEVAARLIJK ZIJN. LET ZEER GOED OP WANNEER U DIT PRODUCT GEBRUIKT. VEILIGHEID • De Cab Inglesina-basis is uitsluitend te gebruiken in combinatie met het Inglesina autostoeltje Cab 0+ (autosysteem). • De Cab Inglesina-basis is uitsluitend te gebruiken in de auto.
Page 37
Zorg ervoor dat degene die het product gebruikt (babysitter, oma’s en opa’s enz.) op de hoogte zijn van de juiste werking ervan. • Controleer de juiste bevestiging van alle onderdelen van het Cab Inglesina- autosysteem voor iedere rit en/of als het voertuig een onderhoudsbeurt heeft gehad of is schoongemaakt.
• Inglesina Baby S.p.A. garandeert dat dit product tijdens het productieproces en tot voltooiing van de productie aan verschillende kwaliteitscontroles werd onderworpen. Inglesina Baby S.p.A. garandeert dat dit artikel op het moment van aankoop bij de erkende verdeler geen defecten van montage of fabrieksfouten vertoont •...
Page 39
(het “Serial Number” is beschikbaar vanaf de Collectie 2010). • Het is de taak van de verkoper om met Inglesina contact op te nemen om geval per geval de meest geschikte interventiewijze te beoordelen en om tenslotte alle verdere aanwijzingen te verschaffen.
Page 40
(E) is verwijderd, gebruikt u de hendel (I) en tilt u het stoeltje van de Inglesina Cab-basis door het handvat vast te pakken. De basis blijft in de auto, klaar voor gebruik.
Page 41
ОПАСНО. БУДЬТЕ ПРЕДЕЛЬНО ВНИМАТЕЛЬНЫ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ИЗДЕЛИЯ. БЕЗОПАСНОСТЬ • База Cab Inglesina может использоваться только в комбинации с автокреслом Cab 0+ Inglesina (система для автомобиля). • База Cab Inglesina может использоваться только в автомобиле. • ВАЖНО: автокресло Cab 0+ - это удерживающее устройство (группа 0+), классифицированное...
Page 42
фиксацию перед любой поездкой, после периодического контроля, технического обслуживания или мытья машины. Другие люди могли нарушить целостность или отцепить Cab Inglesina, забыв при этом правильно установить её на место в соответствии с указаниями инструкции. • Проверьте, чтобы ремни фиксации базы к сиденью автомобиля были...
Page 43
сообщив “Паспортный номер” изделия, на которое подаётся заявка (“Паспортный номер” доступен, начиная с Коллекции 2010 года). • В обязанности Продавца входит связаться с компанией Inglesina для оценки наиболее правильного способа выполнения ремонта для каждого случая, а затем предоставить последующие указания.
Page 44
рис. 2 После размещения базы на сиденье, проденьте нижний сегмент (S1) ремня безопасности через боковые отверстия (A), а затем правильно пристегните ремень безопасности автомобиля. рис. 3 Установите автокресло Inglesina Cab 0+ на базе Inglesina Cab исключительно в положении, ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИЮ...
Page 45
Нажмите одновременно две кнопки (D), поверните ручку автокресла в вертикальное положение, и, вынув диагональный сегмент ремня безопасности из задних направляющих (E), воздействуйте на рычаг (I) и поднимите автокресло из базы Inglesina Cab, удерживая его за ручку. База остается в автомобиле, подготовленная к использованию. рис. 7 Чтобы...
Page 46
W przypadku wątpliwości, kontaktować natychmiast Producenta lub autoryzowanego Sprzedawcę. • UWAGA! Ustawić system samochodowy Cab Inglesina TYLKO W KIERUNKU PRZECIWNYM DO KIERUNKU JAZDY. Nie instalować nigdy na siedzeniach zwróconych w kierunku odwrotnym lub ukośnym do zwykłego kierunku jazdy pojazdu.
Wspólnocie Europejskiej oraz Krajach komercjalizacji. • Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w trakcie i po zakończeniu procesu produkcyjnego dany produkt został poddany wielu kontrolom jakości. Inglesina Baby S.p.A. gwarantuje, że w chwili zakupu u Autoryzowanego Sprzedawcy dany artykuł...
Page 48
Sprzedawcą produktów Inglesina, u którego dokonano zakupu upewniając się, że posiada się “Serial Number” (numer seryjny) produktu będącego przedmiotem zgłoszenia (“Serial Number” dostępny jest od Kolekcji 2010). • Zadaniem Sprzedawcy jest skontaktowanie się ze spółką Inglesina, aby ocenić jak najodpowiedniejszy sposób interweniowania przypadek po przypadku i udzielić...
Page 49
• Serwis Obsługi spółki Inglesina udziela również wszystkich koniecznych informacji po przedłożeniu pisemnego zgłoszenia wypełnianego na odpowiednim formularzu znajdującym się na stronie internetowej: inglesina.com w części Gwarancja i Serwis. ZALECANIA DO CZYSZCZENIA I KONSERWACJI PRODUKTU • Każdy fotelik samochodowy może pozostawić odciski na siedzeniach pojazdów;...
Page 50
NESUPRAVEGHEAT: AR PUTEA FI PERICULOS. FIŢI EXTREM DE ATENŢI CÂND UTILIZAŢI PRODUSUL. SIGURANŢĂ • Baza Cab Inglesina poate fi utilizată doar împreună cu scăunelul auto Cab 0+ Inglesina (Sistemul Auto). • Baza Cab Inglesina poate fi utilizată exclusiv în autovehicul.
Page 51
înainte de orice călătorie şi/sau dacă vehiculul a fost supus unor controale periodice, operaţiuni de întreţinere, curăţare. Alte persoane ar fi putut manipula şi/sau desprinde sistemul auto Cab Inglesina şi s-ar putea să nu-l fi repoziţionat corect precum este prevăzut de instrucţiuni.
CONDIŢII DE GARANŢIE • Inglesina Baby S.p.A. garantează că acest articol a fost proiectat şi fabricat în deplin respect faţă de normele/regulamentele privind produsele, calitatea şi siguranţa acestora în vigoare în cadrul Comunităţii Europene şi în Ţările în care aceste produse sunt comercializate.
Page 53
(“Serial Number” este disponibil începând cu Colecţia 2010). • Distribuitorul are datoria de a contacta Inglesina cu scopul de a evalua modul cel mai potrivit de intervenţie în funcţie de fiecare caz în parte şi de a vă oferi indicaţiile de care aveţi nevoie.
Page 54
(A), apoi prindeţi corect centura de siguranţă a maşinii. fig. 3 Instalaţi scăunelul auto Inglesina Cab 0+ pe baza Inglesina Cab numai ÎN SENSUL CONTRAR CELUI DE MERS, până când auziţi amândouă CLICK-URILE de prindere.
Page 55
și, după ce ați scos segmentul diagonal al centurii de siguranță din ghidajele posterioare (E), apăsând maneta (I), ridicați-l de pe baza Inglesina Cab ținându-l de mâner. Baza rămâne în mașină, pregătită pentru utilizare. fig. 7 Pentru a înlătura baza Inglesina Cab de pe scaunul auto, este suficientă...
• Zkontrolujte správné připevnění veškerých součástí systému Cab Inglesina před každou cestou a/nebo jestliže vozidlo bylo podrobeno pravidelným kontrolám, údržbě či čištění. Je možné, že jiné osoby systém Cab Inglesina poškodily a/nebo odpojily a nepřipevnily jej zpět správně podle pokynů.
Page 57
Evropského Společenství a v zemích komercializace. • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že v průběhu výrobního procesu a po jeho ukončení byl výrobek podroben několika kontrolám kvality. Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že tento výrobek při nákupu od autorizovaného prodejce byl bez vad, způsobených montáží...
Page 58
Inglesina Baby. CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je předmětem žádosti (číslo “Serial Number” je k dispozici v Kolekci 2010).
Page 59
Současným stiskem obou tlačítek (D), otočte držadlem sedačky do svislé polohy a po odstranění šikmé části bezpečnostního pásu ze zadních úchytů (E) použijte páčku (I) a zvedněte sedačku za držadlo ze základny Inglesina Cab. Základna zůstane v autě, připravena k použití.
Page 60
BIZTONSÁG • A Cab Inglesina alapszerkezet kizárólag a Cab 0+ Inglesina (Autó Rendszer) autós gyereküléssel használható. • A Cab Inglesina Alapszerkezet kizárólag autóban használható. • FONTOS: a Cab 0+ autós gyerekülés egy az ECE 44/04 rendelet szerint jóváhagyott utasbiztonsági eszköz (0+ csoport) 13 kg-ig terjedő súlyú gyermekek számára;...
Page 61
PODMÍNKY ZÁRUKY • Společnost Inglesina Baby S.p.A. zaručuje, že tento výrobek byl navržen a vyroben v souladu s obecnými pravidly/předpisy, které se vztahují ke kvalitě a bezpečnosti výrobku a které v současné době platí v zemích Evropského Společenství a v zemích komercializace.
Page 62
Inglesina Baby. CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POTŘEBY ASISTENCE • Pokud potřebujete asistenci k výrobku, obraťte se ihned na prodejce Inglesina, u kterého jste výrobek zakoupili; ujistěte se, že máte sériové číslo pro daný výrobek, který je předmětem žádosti (číslo “Serial Number” je k dispozici v Kolekci 2010).
Page 63
övének alsó (S1) szakaszát az oldalsó (A) övvezetőkön, majd kapcsolja be előírásszerűen a biztonsági övet. 3. ábra Szerelje fel a Inglesina Cab 0+ autós gyerekülést a Inglesina Cab ülés alsó részre, KIZÁRÓLAG A MENETIRÁNNYAL HÁTTAL, a rögzülést mindkét oldalon kattanás jelzi.
Page 64
DOZORU: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. PRI POUŽÍVANÍ TOHTO VÝROBKU BUĎTE NANAJVÝŠ OPATRNÍ. BEZPEČNOSŤ • Základňa Cab Inglesina sa smie použiť výhradne v kombinácii s autosedačkou Cab 0+ Inglesina (Systém Auto). • Základňa Cab Inglesina sa smie používať výhradne vo vozidle.
Page 65
že osoba, ktorá používa výrobok (pestúnka, starí rodičia a iní) poznajú jeho správnu obsluhu. • Overte správne ukotvenie všetkých komponentov auto systému Cab Inglesina pred každou cestou a/alebo v prípade, ak bolo vozidlo vystavené pravidelným kontrolám, údržbám, čisteniu. Iné osoby by mohli pokaziť a/alebo odpojiť auto systém Cab Inglesina a neuviesť...
ZÁRUČNÉ PODMIENKY • Firma Inglesina Baby S.p.A. ručí za to, že tento výrobok bol navrhnutý a vyrobený v súlade so všeobecne platnými normami/nariadeniami týkajúcimi sa výrobku, kvality a bezpečnosti, v platnosti v Európskej únii a v krajinách predaja.
Page 67
• V prípade, ak je potrebná servisná služba, okamžite sa obráťte na Predajcu firmy Inglesina, u ktorého ste výrobok zakúpili a uistite sa, že máte k dispozícii výrobné číslo („Serial Number“) výrobku, ktorý je predmetom samotnej žiadosti („Serial Number“ je k dispozícii počínajúc Kolekciou 2010).
Page 68
Súčasným stlačením dvoch tlačidiel (D), otočte držadlo sedačky do vertikálnej polohy a po odstránení diagonálneho segmentu bezpečnostného pásu zo zadných vodidiel (E), pákou (I) zdvihnite sedačku zo základne Cab Inglesina uchopením držadla. Základňa ostane vo vozidle, pripravená na použitie. obr. 7 Na odstránenie základu Inglesina Cab zo sedadla v aute postačuje úplne...
Page 69
TO MOŽE BITI OPASNO. BUDITE VRLO PAŽLJIVI PRI KORIŠĆENJU PROIZVODA. BEZBEDNOST • Baza Inglesina Cab može se koristiti isključivo u kombinaciji sa auto-sedištem za decu Inglesina Cab 0+ (sistem za auto). • Baza Inglesina Cab može se koristiti samo u automobilima.
• Proverite da li su svi delovi sistema za auto Inglesina Cab pravilno pričvršćeni pre svakog putovanja i/ili nakon redovne kontrole, servisa ili pranja vozila. Moguće je da je neko dirao i/ili otkačio sistem za auto Inglesina Cab i da ga nije pravilno vratio u prvobitan položaj u skladu sa uputstvom.
Page 71
• Priznata garancija važi samo za prvog vlasnika kupljenog proizvoda. • Garancija pokriva besplatnu zamenu ili popravku delova sa fabričkim nedostacima. Inglesina Baby S.p.A. zadržava pravo da po svom nahođenju odluči da li da primeni garanciju putem popravke ili zamene proizvoda.
Page 72
• Nemojte da koristite rezervne delove ili dodatke koje ne daje i/ili ne odobrava Inglesina Baby. ŠTA RADITI AKO VAM JE POTREBNA POMOĆ • Ako vam je potrebna pomoć u vezi sa proizvodom, odmah kontaktirajte Inglesina prodavca koji vam ga je prodao, proverite „Serijski broj“ proizvoda („Serijski broj“ je dostupan od kolekcije 2010).
Page 73
Istovremeno pritiskajući dva dugmeta (D), postavite ručku sedišta u vertikalni položaj i nakon što ste uklonili dijagonalni deo sigurnosnog pojasa sa kukica za pojas sa zadnje strane (E), pomoću poluge (I) izvucite sedište iz baze Inglesina Cab držeći ga za ručku. Baza ostaje u kolima, spremna za upotrebu.
Page 74
SIGURNOST • Podloga Cab Inglesina može se upotrebljavati isključivo u kombinaciji s autosjedalicom Cab 0+ Inglesina (sustav za automobil). • Podloga Cab Inglesina može se upotrebljavati isključivo u automobilu. • VAŽNO: Autosjedalica Cab 0+ predstavlja proizvod za zadržavanje (grupa 0+), koji je usklađen s pravilnikom ECE 44/04, a namijenjen je za djecu težine do 13 kg.
čišćenja. Druge su osobe možda su ručno postavljale i/ili uklonile sustav Cab Inglesina za automobil te ga nisu pravilno ponovno postavili kako je navedeno u uputama. • Provjerite jesu li svi sigurnosni pojasevi, koji pridržavaju podlogu autosjedalice, pričvršćeni i zategnuti.
Page 76
S.p.A. nije dostavilo ili odobrilo. ŠTO UČINITI U SLUČAJU POTREBNE PODRŠKE • U slučaju potrebne podrške za proizvod odmah se obratite prodavaču Inglesina kod kojeg se kupili proizvod, provjeriti „Serial Number” (serijski broj) na proizvodu koji je predmet samog zahtjeva („Serial Number” raspoloživ je od Kolekcije 2010).
Page 77
Provjerite je li naslon za leđa autosjedalice u okomitom položaju i je li sjedalo na koje se namjerava postaviti podloga za autosjedalicu OPREMLJENO PREDNJIM ZRAČNIM JASTUCIMA. Postavite sustav Inglesina za automobil isključivo u SMJERU SUPROTNOM OD SMJERA KRETANJA VOZILA. NAMJEŠTANJE I POSTAVLJANJE SUSTAVA CAB INGLESINA ZA AUTOMOBIL sl.
Page 78
Istodobnim pritiskom dvaju gumba (D) okrenite ručku sjedalice u okomiti položaj i nakon što uklonite dijagonalni segment sigurnosnog pojasa iz stražnjih otvora (E), pritisnite polugu (I) te je podignite je iz podloge Inglesina Cab povlačenjem za ručku. Podloga ostaje u automobilu i spremna je za uporabu.
Page 79
Cab Inglesina pravilno pritrjeni. Druge osebe bi lahko izvedle nepooblaščene posege na sistemu za zadrževanje otrok Cab Inglesina in/ali ga odpele in ga ne bi znova pravilno namestile v skladu z navodili.
čvrsto pritrjeni. V primeru nesreče lahko nepritrjeni predmeti povzročijo poškodbe. GARANCIJSKI POGOJI • Družba L‘Inglesina Baby S.p.A. jamči, da je bil ta izdelek zasnovan in izdelan skladno splošnimi standardi/predpisi glede izdelka, kakovosti in varnosti, ki so trenutno v veljavi v Evropski skupnosti in državah, kjer se prodaja.
Page 81
• Prodajalec mora nato vzpostaviti stik z družbo Inglesina, ki bo določila najprimernejši način servisa, ki se razlikuje od primera do primera, in nato posredovala navodila. • Služba za pomoč strankam družbe Inglesina je na voljo, da vam posreduje vse potrebne informacije po prejemu pisne zahteve, ki jo posredujete z izpolnitvijo ustreznega obrazca na spletnem mestu: inglesina.com - razdelek Garancija in pomoč.
Page 82
(E), pritisnite na ročico (I) in primite otroški varnostni sedež za ročaj ter ga dvignite iz podstavka Inglesina Cab. Podstavek ostane v vozilu, pripravljen za uporabo.
Page 83
PAMBIKËQYRUR: MUND TË JETË E RREZIKSHME. BËNI SHUMË KUJDES KUR PËRDORNI PRODUKTIN. SIGURIA • Baza e Inglesina Cab mund të përdoret vetëm së bashku me ndenjësen e fëmijës Cab 0+ për makinë (Sistem Makine). • Baza e Inglesina Cab mund të përdoret vetëm në makinë.
Page 84
Sigurohuni që personi që përdor produktin (kujdestare, gjyshër, etj.) të jenë në dijeni për përdorimin e duhur të saj. • Kontrolloni kapjen e mirë të të gjitha pjesëve të sistemit Inglesina Cab për makinë para çdo udhëtimi dhe/ose kur automjeti ka qenë subjekt i kontrolleve periodike, mirëmbajtjes dhe pastrimit.
Page 85
Bashkimin Evropian dhe në shtetet në të cilat tregtohet. • L’Inglesina Baby S.p.A. garanton se gjatë dhe pas procesit të prodhimit, çdo produkt i është nënshtruar kontrolleve të ndryshme të cilësisë. Inglesina Baby S.p.A. garanton se, në...
Page 86
• Nëse ju duhet ndihmë për produktin tuaj, kontaktoni menjëherë shitësin e pakicës të Inglesina që ju ka shitur produktin duke pasur në dorë “numrin e serisë” të objektit në fjalë (“numri i serisë” është i disponueshëm nga Koleksioni 2010).
Page 87
Duke shtypur njëkohësisht dy butonat (D), rrotulloni dorezën në pozicion vertikal dhe, pasi të keni hequr pjesën diagonale të rripit të sigurimit nga shinat e pasme (E), lëvizni levën (I), ngrijeni nga baza e Inglesina Cab duke e mbajtur nga doreza. Baza mbetet në makinë, gati për t’u përdorur.
Page 88
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ, ΕΧΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΑΣ ΤΕΤΑΜΕΝΗ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Η βάση Cab Inglesina μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε συνδυασμό με το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου Cab 0+ Inglesina (Σύστημα Auto). • Η βάση Cab Inglesina μπορεί να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά μέσα σε αυτοκίνητο.
προϊόν (μπέιμπι σίτερ, παππούδες κ.τ.λ.) γνωρίζει πώς να το χρησιμοποιήσει σωστά. • Ελέγξτε τη σωστή αγκίστρωση όλων των μερών του συστήματος αυτοκινήτου Cab Inglesina πριν από κάθε ταξίδι και/ή όταν το αυτοκίνητο έχει περάσει από τον τακτικό έλεγχο, συντήρηση και καθαρισμό. Τρίτα πρόσωπα μπορεί να έχουν πειράξει και/ή...
Page 90
• Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κατά τη διάρκεια και μετά τη διαδικασία παραγωγής, κάθε προϊόν έχει υποβληθεί σε αρκετούς ελέγχους ποιότητας. Η Inglesina Baby S.p.A. εγγυάται ότι κάθε προϊόν κατά τη στιγμή της αγοράς από έναν Εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο είναι απαλλαγμένο από ελαττώματα στη...
Page 91
τον “Serial Number” του αντίστοιχου προϊόντος που έχετε ζητήσει (ο “Serial Number” υπάρχει στη Συλλογή 2010). • ΄Εργο του Αντιπροσώπου είναι να έρθει σε επαφή με την Inglesina για να αξιολογήσει τον πιο κατάλληλο τρόπο παρέμβασης σε κάθε περίπτωση και να παράσχει στη...
Page 92
παιδικού καθίσματος στην κάθετη θέση και, αφού αφαιρέσετε το διαγώνιο τμήμα της ζώνης ασφαλείας από τους πίσω οδηγούς (E), χρησιμοποιώντας τον μοχλό (I), σηκώστε το από τη βάση Inglesina Cab πιάνοντάς το από τη χειρολαβή. Η βάση παραμένει μέσα στο αυτοκίνητο, έτοιμη για χρήση.
Page 93
TEHLIKELI OLABILIR. ÜRÜNÜ KULLANIRKEN DAIMA ÇOCUĞU GÖZ ÖNÜNDE BULUNDURUNUZ. GÜVENLİK • Inglesina Cab taban yalnızca Inglesina Cab 0+ bebek oto koltuğu ile birlikte kullanılabilir (Oto Sistemi). • Inglesina Cab taban yalnızca arabada kullanılabilir. • ÖNEMLİ: Cab 0+ bebek oto koltuğu ECE 44/04 mevzuatı uyarınca onaylanmış, 13 kg’a kadar ağırlığa sahip olan bebekler için tasarlanmış...
şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. Bir kaza sırasında bu nesneler ciddi yaralanmalara sebep olabilir. GARANTİ KOŞULLARI • Inglesina Baby S.p.A., Avrupa Birliği ve ticaret yaptığı Ülkelerde güncel olarak yürürlükte olan ürün ve kalite ve genel güvenlik normları/kurallarına göre tasarlanan...
Page 95
üretilen her ürünü garanti eder. • L’Inglesina Baby S.p.A., üretim sürecinde ve süreç sonunda her ürünün çeşitli kalite kontrollerine tabi tutulduğunu garanti eder. L’Inglesina Baby S.p.A., satınalma anında Yetkili Satıcı nezdinde bulunan her ürünün montaj ve üretim hatasından yoksun olduğunu garanti eder.
Page 96
SERVİSE İHTİYAÇ DUYULDUĞUNDA YAPILMAMASI GEREKENLER • Ürün için servise ihtiyaç duyulduğunda, talep konusu olan ürünün “Seri Numarası”nı hazır bulundurarak, derhal satın alındığı Inglesina Satış Noktası ile temas kurun (“Seri Numarası” 2010 Koleksiyonundan itibaren mevcuttur). • Satış Noktasının görevi, her durum için en uygun müdahale şeklini değerlendirmek amacıyla Inglesina şirketi ile iletişim kurmak ve ardından gerekli talimatları...
Page 97
(S1) yan kemer kıskaçlarından (A) geçiriniz, daha sonra ise aracın emniyet kemerini bağlayınız. Şekil 3 Inglesina Cab 0+ bebek oto koltuğunu Inglesina Cab tabanı üzerine doğru olarak takıldığına dair KLİK sesi duyana kadar ve yalnızca ARACIN TERS İSTİKAMET YÖNÜNE takınız.
Page 98
• 카시트 조립이나 해체, 조절은 성인만이 할 수 있습니다. 카시트에 탄 어린이를 돌보는 (베이비시터나 할머니, 할아버지 등) 보호자도 본 제품의 사용법을 습득하고 있어야 합니다. • 각 여행 및 차량의 정기 점검과 관리, 청소 전에 Inglesina Cab 카시트 시스템의 모든 부속품들의 올바른 연결을 확입합니다. 다른 사람들이 손을 대었을 수도 있고 Inglesina Cab...
Page 99
한다 . • 제품 구입시 제조이상이 있거나 제품에 문제가 있을시 사용중 에도 제품이상이 발생되면 사용방법 을 참고 하거나 본 L’Inglesina Baby S.p.A. 는 구입한 날로 부터 24 개월 까지 품질을 보증을 합니다. • 보증서는 단지 물품을 구입한 나라에서만 그 효력을 발휘할수 있으며 이후로부터 물품...
Page 100
운송되는 경우) 우연히 손상될 수도 있습니다. - 제조 업체나 구입한가게 로 구입 영수증과 제품일련 번호 를 기록한 것을 보내면 된다. • Inglesina Baby 로 부터 실행되지 않거나 제공되지 않은 액세서리 를 사용하여 제품에 문제가 있을 시 우리의 보증 조건으로보터 보장 받지 못합니다 .
Page 101
확인하십시오. 자동차 좌석의 등받이가 수직 위치에 있고 자동차용 베이스를 설치하려는 좌석에 전면 에어백이 설치되지 않았는지 확인하십시오. 설치 시 Inglesina 자동차 시스템이 자동차 진행 방향과 반대 방향으로 놓이도록 하십시오. INGLESINA CAB 시스템의 배치 및 설치 그림 2 좌석에 베이스를 배치한 후, 자동차 안전 벨트의 하단 부분 (S1)을 측면 벨트 통과...
REGISTER YOUR PRODUCT Do it now, for your baby’s safety. It is an easy and fast operation, just visit the website inglesina. com to do it. To register the product is IMPORTANT because it provides us with the possibility to contact you for important information about safety and functionality of your product.