Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher A 2204

  • Page 1: Table Des Matières

    A 2204 A 2254 Me Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Руccкий Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59631040 11/08...
  • Page 3: Umweltschutz

    Sehr geehrter Kunde, zuständige Person beaufsichtigt oder er- Lesen Sie vor der ersten Benut- hielten von ihr Anweisungen, wie das Ge- zung Ihres Gerätes diese Original- rät zu benutzen ist. Kinder sollten betriebsanleitung, handeln Sie danach und beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, bewahren Sie diese für späteren Gebrauch dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 4: Bedienung

    Inbetriebnahme Bedienung Gerätebeschreibung Gerät einschalten Diese Betriebsanleitung beschreibt die Abbildung Grundmodelle der auf dem vorderen Um- Netzstecker einstecken. schlag aufgeführten Nass-/Trockensau- Gerät einschalten und in Betrieb nehmen. ger. Bei Arbeitsende das Gerät ausschalten. Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- Trockensaugen ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Abbildung Beschädigungen.
  • Page 5: Pflege, Wartung

    Betrieb beenden Kundendienst Abbildung Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere Behälter entleeren KÄRCHER-Niederlassung gern weiter. Gerät ausschalten und Netzstecker zie- (Adresse siehe Rückseite) hen. Bestellung von Ersatzteilen und Sonder- Motorgehäuse abnehmen und Behälter zubehör entleeren. Eine Auswahl der am häufigsten benötigten Abbildung Ersatzteile finden Sie am Ende der Be- Gerät aufbewahren...
  • Page 6: English

    Dear Customer, Children should be supervised, to ensure Please read and comply with that they do not play with the device. these original operating instruc- – Switch the appliance off after every use tions prior to the initial operation of your appli- and prior to every cleaning/maintenance ance and store them for later use or procedure.
  • Page 7 Start up Operations Description of the Appliance Turning on the Appliance These operating instructions describe the Illustration basic models of the wet/dry vacuum Plug in the main plug. cleaner shown on the front cover. Turn the appliance on and put it into oper- When unpacking the product, make sure ation.
  • Page 8: Maintenance And Care

    Finish operation Customer Service Illustration Our KÄRCHER branch will be pleased to help Empty the container you further in the case of questions or faults. Turn off the appliance and disconnect the (See address on the reverse) mains plug. Ordering spare parts and special attach- Remove the motor casing and empty the ments container.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Cher client, ces, sauf si elles sont surveillées par une Lire ces instructions de service personne responsable de leur sécurité ou d'origine avant la première utilisa- si elles en obtiennent des instructions sur tion de votre appareil, se comporter selon ce la manière d'utiliser l'appareil.
  • Page 10: Mise En Service

    Mise en service Utilisation Description de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Ces instructions de service décrivent les Illustration modèles de base des aspirateurs sec/hu- Brancher la fiche secteur. mide répertoriés sur la page de garde. Mettre l'appareil sous tension et en servi- Contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires man- En fin de service éteindre l'appareil.
  • Page 11: Entretien, Maintenance

    Fin de l'utilisation Service après-vente Illustration Notre succursale Kärcher se tient à votre en- ® Vider le bidon tière disposition pour d'éventuelles questions Eteindre l'appareil et retirer la fiche du ou problèmes. secteur. (Adresse au dos) Ôter le chassis moteur et vider la cuve. Commande de pièces détachées et d'ac- Illustration cessoires spécifiques...
  • Page 12: Consignes De Dépannage

    Consignes de dépannage La puissance d'aspiration diminue L'accessoire, le flexible d'aspiration ou les tuyaux d'aspiration sont bouchés Enlever le bouchage avec un bâton. Le papier filtre est plein Insérer le nouveau papier filtre. La cartouche filtrante est sale Retirer le filtre et battre. Au cas où la sale- té...
  • Page 13: Norme Di Sicurezza

    Gentile cliente, sponsabile della loro sicurezza o ricevano Prima di utilizzare l'apparecchio da questa istruzioni sull’uso dell’apparec- per la prima volta, leggere le pre- chio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi senti istruzioni per l'uso originali, seguirle e che non giochino con l’apparecchio. conservarle per un uso futuro o in caso di ri- –...
  • Page 14: Messa In Funzione

    Messa in funzione Descrizione dell’apparecchio Accendere l’apparecchio Le presenti istruzioni per l'uso descrivono Figura i modelli base degli aspiratori liquidi/solidi Inserire la spina di alimentazione. riportati in copertina. Accendere l’apparecchio e metterlo in Durante il disimballaggio controllare funzione. l'eventuale mancanza di accessori o la Spegnere l'apparecchio a lavoro termina- presenza di danni del contenuto.
  • Page 15: Cura E Manutenzione

    Dopo l’uso Servizio assistenza Figura In caso di domande o anomalie la filiale KÄR- Svuotare il contenitore CHER è felice di poterla aiutare. Spegnere l'apparecchio e staccare la spi- (Indirizzo vedi retro) Ordinare ricambi e accessori speciali Rimuovere il corpo motore e svuotare il La lista dei pezzi di ricambio più...
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Beste klant, worden of van hem aanwijzingen ontvin- Lees vóór het eerste gebruik van gen hoe het apparaat gebruikt moet wor- uw apparaat deze originele ge- den. Kinderen dienen in de gaten bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- gehouden te worden om er zeker van te waar hem voor later gebruik of voor een latere zijn dat ze niet met het apparaat spelen.
  • Page 17 Ingebruikneming Bediening Beschrijving apparaat Apparaat inschakelen Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de ba- Afbeelding sismodellen van de nat-/droogzuiger die Steek de netstekker in de contactdoos. is afgebeeld op de voorste omslagpagina. Apparaat inschakelen en in bedrijf nemen. Controleer bij het uitpakken de inhoud van Aan het einde van het werk het apparaat de verpakking op ontbrekende toebeho- uitschakelen.
  • Page 18: Reiniging En Onderhoud

    De werkzaamheden beëindigen Klantenservice Afbeelding Bij vragen of storingen helpt onze KÄRCHER- Reservoir leegmaken filiaal u graag verder. Apparaat uitschakelen en de stekker uit (adres zie achterzijde) de wandcontactdoos trekken. Bestelling van reserveonderdelen en bij- Motorbehuizing afnemen en reservoir zondere toebehoren leegmaken.
  • Page 19: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: para su seguridad o haya sido instruida Antes del primer uso de su apara- para utilizar el aparato. Mantener fuera to, lea este manual de instruccio- del alcance de los niños. nes original, actúe de acuerdo a sus –...
  • Page 20: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Manejo Descripción del aparato Conexión del aparato Este manual de instrucciones describe los Figura modelos básicos del aspirador para sóli- Enchufe la clavija de red. dos/líquidos indicado en la portada. Conectar y poner en funcionamiento el Cuando desembale el contenido del pa- aparato.
  • Page 21: Cuidado Y Mantenimiento

    Finalización del funcionamiento Servicio de atención al cliente Figura En caso de dudas o alteraciones, la sucursal Vacíe el depósito de KÄRCHER estará encantada de ayudarle. Apague el aparato y desenchufe la clavija (La dirección figura al dorso) de red. Pedido de piezas de repuesto y acceso- Quite la carcasa de motor y vacíe el depó- rios especiales...
  • Page 22: Avisos De Segurança

    Estimado cliente, excepto se estas forem supervisionadas Leia o manual de instruções origi- por uma pessoa responsável pela sua se- nal antes de utilizar o seu apare- gurança ou receberem as necessárias lho. Proceda conforme as indicações no instruções sobre como utilizar o aparelho. manual e guarde o manual para uma consulta As crianças devem ser supervisionadas, posterior ou para terceiros a quem possa vir a...
  • Page 23: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Manuseamento Descrição da máquina Ligar a máquina Este manual de instruções descreve os Figura modelos base dos aspiradores húmidos/ Ligar a ficha de rede. secos apresentados na capa. Ligar o aparelho e colocá-lo em serviço. Verifique o conteúdo da embalagem a Desligar o aparelho no fim do trabalho.
  • Page 24: Conservação, Manutenção

    Desligar o aparelho Serviço de assistência técnica Figura Em caso de dúvidas ou avarias, a nossa filial Esvaziar o recipiente KÄRCHER local está à sua disposição. Desligue o aparelho e retire a ficha de re- (Endereços no verso) Encomenda de peças sobressalentes e Remover a caixa do motor e esvaziar o re- acessórios especiais cipiente.
  • Page 25: Sikkerhedsanvisninger

    Kære kunde Sikkerhedsanvisninger Læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisninger- – Dette apparat er ikke beregnet til brug af ne og opbevar vejledningen til senere personer (inklusive børn) med indskræn- efterlæsning eller til den næste ejer. kede fysiske, sensoriske eller åndelige evner eller som ikke har erfaringer med Bestemmelsesmæssig anvendelse brugen og/eller kendskab til brugen, med...
  • Page 26 Ibrugtagning Betjening Beskrivelse af apparat Tænd for maskinen Denne driftsvejledning forklarer basismo- Figur dellerne af de vå-/tørsugere som vises på Sæt netstikket i. forsiden af omslaget. Tænd for maskinen og tag den i brug. Kontroller pakningens indhold for mang- Sluk apparatet hvis arbejdet er afsluttet. lende tilbehør eller beskadigelser, når den Tørsugning pakkes ud.
  • Page 27: Pleje, Vedligeholdelse

    Efter brug Kundeservice Figur Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, Tøm beholderen hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på Sluk for apparatet, og træk netstikket ud. støvsugeren. (Se adressen på bagsiden) Tag motorkabinettet af og tøm snavsbe- holderen. Bestilling af reservedele og ekstratilbehør Figur Et udvalg over de reservedele som bruges Opbevaring af maskinen...
  • Page 28: Norsk

    Kjære kunde, des under oppsyn ved bruk av apparatet, Før første gangs bruk av appara- for å sikre at de ikke leker med det. tet, les denne originale bruksan- – Slå av apparatet etter hver bruk og før visningen , følg den og oppbevar den for hver rengjøring/vedlikehold.
  • Page 29 Igangsetting Betjening Beskrivelse av apparatet Slå apparatet på Denne bruksanvisningen beskriver grunn- Figur modellen for våt/tørr sugeren som beskre- Sett i støpselet. vet på omslaget. Slå på og sette igang maskinen. Kontroller ved utpakkingen at innholdet i For å avslutte arbeidet slås maskinen av. pakken er komplett og uskadd.
  • Page 30: Pleie, Vedlikehold

    Etter bruk Bestilling av reservedeler og spesialtilbe- hør Figur Tøm beholderen Et utvalg av de vanligste reservedelene finner Slå av apparatet og trekk ut støpselet. du bak i denne bruksanvisningen. Reservedeler og tilbehør får du hos din for- Ta av motordelen og tøm beholderen. handler eller ved en KÄRCHER-avdeling.
  • Page 31: Svenska

    Bäste kund, Säkerhetsanvisningar Läs originaldriftsanvisningen inn- – Denna apparat är ej avsedd att användas an aggregatet används första av personer (även barn) med begränsad gången, följ anvisningarna och spara driftsan- fysisk, sensorisk eller mental färdighet el- visningen för framtida behov, eller för nästa ler av personer som saknar erfarenhet ägare.
  • Page 32: Handhavande

    Idrifttagande Handhavande Beskrivning av aggregatet Slå på apparaten. Denna bruksanvisning beskriver grund- Bild modellerna av den våt/torrsug som finns Stick i nätkontakten. avbildad på det främre omslaget. Koppla till apparaten och ta i drift. Kontrollera vid uppackningen att inga till- Vid arbetets slut stängs apparaten av.
  • Page 33: Skötsel & Underhåll

    Avsluta driften Kundservice Bild Vid frågor eller problem hjälper närmaste Tömma behållare KÄRCHER-filial gärna till. Stäng av apparaten och dra ur nätanslut- (Se baksidan för adress) ningen. Beställning av reservdelar och specialtill- Tag av motorkåpan och töm behållaren. behör Bild I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av Förvaring av aggregatet de reservdelar som oftast behövs.
  • Page 34: Suomi

    Arvoisa asiakas, pitäisi valvoa, jotta he eivät leikkisi koneen Lue tämä alkuperäiskäyttöohje kanssa. ennen laitteesi käyttämistä, säilytä – Laite kytketään pois päältä jokaisen käy- käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollis- tön jälkeen ja ennen jokaista puhdistusta/ ta myöhempää omistajaa varten. huoltoa. –...
  • Page 35 Käyttöönotto Käyttö Laitekuvaus Laitteen käynnistys Tämä käyttöohje kuvaa etusivulla esitetty- Kuva jen märkä-/kuivaimurien perusmallit. Työnnä virtapistoke pistorasiaan. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, Kytke laite päälle ja ota se käyttöön. ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovat- Kytke laite pois päältä lopettaessasi työs- ko osat vaurioituneet Jos havaitset kulje- kentelyn.
  • Page 36: Hoito, Huolto

    Käytön lopetus Asiakaspalvelu Kuva KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään Säiliön tyhjennys kysymyksiisi ja auttaa mahdollisissa häiriöti- Kytke laite pois päältä ja vedä virtapistoke lanteissa. irti. (Osoite, katso takasivua) Ota moottorikotelo pois ja tyhjennä lika- Varaosien ja erityisvarusteiden tilaaminen säiliö. Tärkeimpien osien varaosaluettelo löytyy tä- Kuva män käyttöohjeen lopusta.
  • Page 37: Αρμόζουσα Χρήση

    Αγαπητέ πελάτη, ανεπάρκειες ή άτομα που δεν έχουν την Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή κατάλληλη εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν σας για πρώτη φορά, διαβάστε επιτηρούνται από κατάλληλο για την αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ασφάλειά τους άτομο ή έλαβαν ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις προηγουμένως...
  • Page 38: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Χειρισμός Περιγραφή της συσκευής Ενεργοποίηση της συσκευής Αυτές οι οδηγίες λειτουργίας περιγράφουν τα Εικόνα βασικά μοντέλα της ηλεκτρικής σκούπας Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. υγρής/ξηρής αναρρόφησης που Ενεργοποιήστε και θέστε σε λειτουργία τη απεικονίζεται στο εξώφυλλο. συσκευή. Κατά...
  • Page 39: Γενικές Υποδείξεις

    Γενικές υποδείξεις Τερματισμός λειτουργίας Εικόνα Εγγύηση Άδειασμα του κάδου Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία καλώδιο από την πρίζα. μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης Αφαιρέστε το περίβλημα του κινητήρα και εγγύησης...
  • Page 40: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Συμβουλές σε περίπτωση βλάβης Η αναρροφητική ισχύς μειώνεται Φραγή στα εξαρτήματα, τον εύκαμπτο σωλήνα ή το σωλήνα αναρρόφησης Απομακρύνετε το εμπόδιο με ένα ραβδί. Σακούλα φίλτρου πλήρης Τοποθετήστε μια νέα σακούλα φίλτρου Βρώμικο φίλτρο κασέτας Αφαιρέστε το φίλτρο και τινάξτε το. Εάν οι ρύποι...
  • Page 41: Güvenlik Uyarıları

    Sayın müşterimiz, Güvenlik uyarıları Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu – Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha tarafından gözetim altında tutulmadıkları sonra kullanım veya cihazın sonraki ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Page 42: İlk Çalıştırma

    İlk çalıştırma Kullanımı Cihaz tanımı Cihazı açın Bu kullanım kılavuzu, öndeki zarf içinde Şekil belirtilen sulu/kuru süpürgelerin temel Şebeke fişini takın. modellerini açıklar. Cihazı çalıştırın ve kullanmaya başlayın. Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde Çalışma sonunda cihazı kapatın. bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya Kuru emme da hasar olup olmadığını...
  • Page 43: Temizlik, Bakım

    Cihazın kapatılması Müşteri hizmeti Şekil Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa Kabı boşaltınız KÄRCHER distribütörümüz size seve seve Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. yardımcı olacaktır. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Motor muhafazasını çıkartın ve hazneyi boşaltın. Yedek parça ve özel aksesuar siparişi Şekil En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini Cihazın saklanması...
  • Page 44: Руccкий

    Уважаемый покупатель! Указания по технике безопасности Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту – Это устройство не предназначено для оригинальную инструкцию по эксплуатации, использования людьми (в том числе и после этого действуйте соответственно и детей) с ограниченными физическими, сохраните ее для дальнейшего пользования или сенсорными...
  • Page 45: Ввод В Эксплуатацию

    – Реактивная металлическая пыль (например, Рисунок алюминий, магний, цинк) в соединении с Установить на резервуар прибора корпус сильными щелочными и кислотными электродвигателя и закрыть его. моющими средствами Рисунок – Неразбавленные сильные кислоты и щелочи Присоединить принадлежности. – Органические растворители (например, бензин, растворитель, ацетон, мазут).
  • Page 46: Уход, Техническое Обслуживание

    Общие указания Функция подачи воздуха Использовать, например, для продувки листвы, Гарантия или пыли из гаража, домашней или профессиональной мастерской, двора и сада. В каждой стране действуют соответственно Рисунок гарантийные условия, изданные уполномоченной Надеть всасывающий шланг. Открыть организацией сбыта нашей продукции в данной заслонку...
  • Page 47: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Снижается всасывающая мощностьд Засорены принадлежности, всасывающий шланг или всасывающая трубац Удалить засорение при помощи палки. Пылесборный мешок заполнен. Вставить новый пылесборный мешок. Патронный фильтр загрязнен. Вынуть фильтр и вытрусить его. Если грязь не возможно удалить, прочистить фильтр проточной водой, перед установкой полностью...
  • Page 48: Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Vásárló, tapasztalat és/vagy ismeret nélküli A készülék első használata előtt személyek használják, kivéve ha őket olvassa el ezt az eredeti biztonságukért felelős személy felügyeli használati utasítást, ez alapján járjon el és vagy ez a személy megtanította nekik, tartsa meg a későbbi használatra vagy a hogy hogyan kell a készüléket használni.
  • Page 49: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Használat A készülék ismertetése A készülék bekapcsolása Jelen üzemeltetési útmutató az első Ábra borítón található nedves-/szárazporszívó Dugja be a hálózati csatlakozót. alapmodelljeit írja le. Kapcsolja be a készüléket és helyezze Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag üzembe. tartalmának teljességét és sértetlenségét. A munka befejeztével kapcsolja ki a Szállítás közben keletkezett sérülés készüléket.
  • Page 50: Ápolás, Karbantartás

    Az üzemeltetés befejezése Szerviz Ábra Kérdések vagy üzemzavar esetén Tartály kiürítése KÄRCHER-telephelyünk szívesen segít Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Önnek. hálózati csatlakozó dugót. (A címet lásd a hátoldalon) Vegye le a motorházat, és ürítse ki a Alkatrészek és különleges tartozékok tartályt.
  • Page 51: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, bylo zajištěno, že si se zařízením Před prvním použitím svého nebudou hrát. zařízení si přečtěte tento originální – Po každém použití a vždy před čištěním / provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro údržbou zařízení vypněte. pozdější...
  • Page 52: Uvedení Přístroje Do Provozu

    Uvedení přístroje do provozu Obsluha Popis přístroje Zapnutí přístroje Tento provozní návod popisuje základní Obrázek modely mokrých a suchých vysavačů Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. uvedených vpředu na obálce. Přístroj zapněte a uveďte do provozu. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, Po dokončení...
  • Page 53: Ošetřování, Údržba

    Ukončení provozu Oddělení služeb zákazníkům Obrázek Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vyprázdnění nádržky Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo Přístroj vypněte a síťovou zástrčku pomůže. vytáhněte ze zásuvky. (Adresy poboček najdete na zadní straně) Sejměte kryt motoru a nádržku vyčistěte. Objednávka náhradních dílů...
  • Page 54: Varnostni Napotki

    Spoštovani kupec, biti pod stalnim nadzorom, da zagotovite, Pred prvo uporabo Vaše naprave da se z napravo ne igrajo. preberite to originalno navodilo za – Napravo izklopite po vsaki uporabi ter uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem.
  • Page 55 Zagon Upravljanje Opis naprave Vklop naprave To navodilo za uporabo opisuje osnovne Slika modele mokrih/suhih sesalnikov, Vtaknite omrežni vtič. navedenih na sprednjem ovoju. Napravo vklopite in jo zaženite. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini Ob koncu dela napravo izklopite. paketa manjka pribor oz. ali obstajajo Suho sesanje poškodbe.
  • Page 56: Čiščenje, Vzdrževanje

    Zaključek delovanja Uporabniški servis Slika V primeru vprašanj ali motenj se obrnite na Praznjenje posode našo KÄRCHER podružnico. Izklopite napravo in izvlecite električni vtič (naslov glejte na hrbtni strani) iz omrežne vtičnice. Naročanje nadomestnih delov in Snemite ohišje motorja in spraznite posebnega pribora posodo.
  • Page 57: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie! Zasady bezpieczeństwa Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać – Niniejsze urządzenie nie jest oryginalną instrukcję obsługi, postępować przeznaczone do użytku przez osoby według jej wskazań i zachować ją do (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi późniejszego wykorzystania lub dla możliwościami psychofizycznymi albo nie następnego użytkownika.
  • Page 58 – Reaktywne pyły metali (np. aluminium, skrętnych do otworów w dnie zbiornika aż magnez, cynk) w połączeniu z silnie do oporu. alkalicznymi i kwasowymi środkami Rysunek czyszczącymi. Nałożyć na zbiornik głowicę odkurzacza i – Nierozcieńczone silne kwasy i ługi zablokować ją klamrami. –...
  • Page 59: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje ogólne Funkcja nadmuchu Przykładowe zastosowanie: wydmuchiwanie Gwarancja liści lub kurzu z garażu, z pracowni, warsztatu, podwórza czy ogrodu. W każdym kraju obowiązują warunki Rysunek gwarancji wydanej przez nasze Podłączyć wąż ssący. Otworzyć suwak przedstawicielstwo handlowe w tym kraju. regulacji funkcji nadmuchu i wybrać Ewentualne usterki urządzenia usuwane są...
  • Page 60: Pomoc W Usuwaniu Usterek

    Pomoc w usuwaniu usterek Skuteczność odkurzania pogarsza się Akcesoria, wąż ssący albo rury ssące są zapchane Udrożnić przy pomocy kija. Worek filtra jest pełen Wstawić nowy worek filtra. Filtr naboju jest zabrudzony Wyjąć i oczyścić filtr. Jeżeli brudu nie można usunąć, umyć pod bieżącą wodą, przed ponownym wstawieniem w pełni osuszyć.
  • Page 61: Măsuri De Siguranţă

    Mult stimate client, cunoştinţa necesară, cu excepţia acelor Înainte de prima utilizare a cazuri, în care ele sunt supravegheate de aparatului dvs. citiţi acest manual o persoană responsabilă de siguranţa original de utilizare, respectaţi instrucţiunile lorsau au fost instruite de către aceasta în cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru privinţa utilizării.
  • Page 62: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Utilizarea Descrierea aparatului Porniţi aparatul În acest manual de utilizare este descris Figura modelul de bază al aspiratorului umed/ Introduceţi ştecherul în priză. uscat ilustrat pe coperta din faţă. Porniţi aparatul şi începeţi lucrul. La despachetare verificaţi conţinutul După...
  • Page 63: Îngrijire Şi Întreţinere

    Încheierea utilizării Service-ul autorizat Figura Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni Goliţi rezervorul colector reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de dispoziţie cu plăcere în continuare. alimentare din priză. (Pentru adresă vedeţi pagina din spate) Demontaţi carcasa motorului şi goliţi Comandarea pieselor de schimb şi a rezervorul colector.
  • Page 64: Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, byť pod dozorom osôb zodpovedných za Pred prvým použitím vášho ich bezpečnosť alebo musia od nich zariadenia si prečítajte tento obdržať pokyny, ako zariadenie používať. originálny návod na prevádzku, konajte podľa Deti musia byť pod dozorom, aby sa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie zabezpečilo, že sa so zariadením nehrajú.
  • Page 65: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Obsluha Popis prístroja Zapnutie prístroja Tento návod na prevádzku popisuje Obrázok základné modely vysávača za vlhka alebo Zastrčte siet'ovú zástrčku. za sucha, ktoré sú uvedené na prednej Prístroj zapnite a uveďte ho do činnosti. obálke. Pri ukončení práce prístroj vypnite. Pri vybalení...
  • Page 66: Ošetrovanie, Údržba

    Ukončenie práce Servisná služba Obrázok V prípade otázok alebo porúch Vám rada Vyprázdnenie nádoby pomôže naša pobočka KÄRCHER. Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú (Adresu nájdete na zadnej strane) vidlicu. Objednávka náhradných dielov a Odoberte skriňu motora a nádobu špeciálneho príslušenstva vyprázdnite.
  • Page 67: Sigurnosni Naputci

    Poštovani kupče, Sigurnosni naputci Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. tjelesnim, senzornim ili mentalnim sposobnostima opažanja ili s ograničenim Namjensko korištenje...
  • Page 68: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon Rukovanje Opis uređaja Uključivanje uređaja Ove upute za rad opisuju osnovni model Slika usisavača za mokro/suho usisavanje, koji Utaknite strujni utikač. je naveden na prednjem omotu. Uključite i pokrenite uređaj. Kod vađenja iz ambalaže provjerite Na kraju rada isključite aparat. manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li Suho usisavanje oštećenja.
  • Page 69: Njega, Održavanje

    Završetak rada Naručivanje pričuvnih dijelova i posebnog pribora Slika Pražnjenje spremnika Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova Isključite uređaj i izvadite utikač. naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti kod Skinite kućište motora i ispraznite Vašeg prodavača ili u Vašoj KÄRCHER spremnik.
  • Page 70: Srpski

    Poštovani kupče, Sigurnosne napomene Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo – Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga osobe (uključujući i decu) sa smanjenim za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima opažanja ili s ograničenim Namensko korišćenje...
  • Page 71 Stavljanje u pogon Rukovanje Opis uređaja Uključivanje uređaja Ovo uputstvo za rad opisuje osnovni Slika model usisivača za mokro/suvo Utaknite strujni utikač. usisavanje naveden na prednjem omotu. Uključite i pokrenite uređaj. Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u Na kraju rada isključite aparat. sadržini paketa delova koji nedostaju ili Suvo usisavanje oštećenja.
  • Page 72: Nega, Održavanje

    Završetak rada Naručivanje rezervnih delova i posebnog pribora Slika Pražnjenje posude Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova Isključite uređaj i izvadite utikač. naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Skinite kućište motora i ispraznite posudu. Vašeg prodavca ili u Vašoj KÄRCHER Slika poslovnici.
  • Page 73: Указания За Безопасност

    Уважаеми клиенти, Указания за безопасност Преди първото използване на Вашия уред прочетете това – Този уред не е предназначен за употреба оригинално упътване за работа, действайте от лица (включително деца) с според него и го запазете за по-късно ограничени психически, сензорни и използване...
  • Page 74: Пускане В Експлоатация

    – Реактивните метални прахови (напр. Монтиране на принадлежностите алуминий, магнезий, цинк) във връзка със Фигура силно активни и кисели почистващи Свалете корпуса на двигателя, извадете препарати принадлежностите и водещите колела от – Неразредени силни киселини и основи резервоара. – органични разтворители (напр. бензин, Фигура...
  • Page 75: Грижи, Обслужване

    универсални почистващи препарати! Никога Мокро изсмукване не потапяйте уреда във вода. Внимание: Поддържайте уреда и пирнадлежностите Не използвайте филтърна торбичка! му от пластмаса с обичайните, намиращи Ако се образува пяна или изтича течност, се в търговската мрежа препарати за изключете уреда веднага!! почистване...
  • Page 76: Помощ При Проблеми

    Помощ при проблеми Смукателната мощност намалява Принадлежностите, смукателния маркуч и всмукващите тръби са запушени Отстранете запушването с пръчка. Филтърната торбичка е пълна Да се постави нова филтърна торбичка. Филтърният патрон е замърсен Свалете филтъра и го изтупайте. Ако мръсотията не се отделя, почистете под течаща...
  • Page 77: Ohutusalased Märkused

    Väga austatud klient, järelvalve tagamaks, et nad masinaga ei Enne sesadme esmakordset mängi. kasutuselevõttu lugege läbi – Lülitage masin pärast iga kasutamists ja originaal-kasutusjuhend, toimige sellele enne iga puhastamist/hooldust välja. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise – Tuleoht. Ärge imege masinasse põlevaid või uue omaniku tarbeks alles.
  • Page 78 Kasutuselevõtt Käsitsemine Seadme osad Seadme sisselülitamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse Joonis eesmisel tagasipöördel kujutatud märg-/ Ühendadage võrgupistik. kuivimurit. Lülitage seade sisse ja võtke kasutusele. Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas Kui olete töö lõpetanud, lülitage seade kõik osad on olemas ning kahjustamata. välja. Transportimisel tekkinud kahjustuste Kuivimemine korral palun teavitada toote müüjat.
  • Page 79: Abi Rikete Korral

    Töö lõpetamine Klienditeenindus Joonis Küsimuste ja rikete korral aitab teid Tühjendage paak KÄRCHER’i filiaal. Lülitage seade välja ja tõmmake (Aadressi vt tagaküljelt) võrgupistik välja. Varuosade ja lisaseadmete tellimine Eemaldage mootori korpus ja tühjendage Valiku kõige sagedamini vajaminevatest paak. varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust. Joonis Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme Seadme ladustamine...
  • Page 80: Drošības Norādījumi

    Godājamais klient, saņēmuši instrukcijas par ierīces Pirms ierīces pirmās lietošanas lietošanu.Bērni ir jāpieskata, lai izlasiet oriģinālo lietošanas nodrošinātu, ka viņi nespēlējas ar ierīci. pamācību, rīkojieties saskaņā ar – Izslēdziet aparātu pēc katras lietošanas norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai reizes un ikreiz pirms tīrīšanas/apkopes. izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem.
  • Page 81: Iekārtas Lietošana

    Ekspluatācija Iekārtas lietošana Aparāta apraksts Ierīces ieslēgšana Šī lietošanas instrukcija apraksta pirmajā Attēls lapā minēto mitro/sauso putekļusūcēju Pievienojiet kontaktspraudni galvenos modeļus. kontaktligzdai. Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā Ieslēgt ierīci un sākt darbu. esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Beidzot darbus, ierīci izslēgt. Pārvadāšanas laikā...
  • Page 82: Traucējumu Novēršana

    Darba beigšana Klientu apkalpošanas centrs Attēls Jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas Tvertnes iztukšošana KÄRCHER filiāles darbinieki. Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla (Adresi skatīt aizmugurē) kontaktdakšu. Rezerves detaļu un speciālo piederumu Noņemiet motora korpusu un iztukšojiet pasūtīšana tvertni.
  • Page 83: Nurodymai Dėl Saugos

    Gerbiamas kliente, prižiūrint už saugą atsakingam asmeniui Prieš pirmą kartą pradedant arba gavus šio asmens nurodymus, kaip naudotis prietaisu, būtina atidžiai naudoti prietaisą. Prižiūrėkite vaikus perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, siekdami užtikrinti, kad jie nežaistų su kad juo galima būtų naudotis vėliau arba prietaisu.
  • Page 84: Naudojimo Pradžia

    Naudojimo pradžia Sausas valymas Paveikslas Prietaiso aprašymas Norint neišskiriant dulkių pašalinti susiurbtus nešvarumus, patariame naudoti ir filtro Šioje naudojimo instrukcijoje aprašomi maišelį. Be to, filtro kasetė ne taip greitai pagrindiniai drėgno ir sauso valymo siurblių užsiterš. modeliai, nurodyti ant priekinio viršelio. Išpakuodami prietaisą...
  • Page 85: Techninė Priežiūra

    Techninė priežiūra Pagalba atsiradus gedimų Sužalojimų pavojus Silpsta siurbiamoji galia Prieš pradėdami techninės priežiūros ir Užsikišę priedai, siurblio žarna arba remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros vamzdžiai laido kištuką ištraukite iš rozetės. Lazda pašalinkite kamščius. Prietaiso ir jo priedų valymas Užsipildęs filtro maišelis Dėmesio! Įdėkite naują...
  • Page 86: Українська

    Шановний покупець! Правила безпеки Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте – Цей пристрій не призначено для цю оригінальну інструкцію з експлуатації, використання людьми (у тому числі й після цього дійте відповідно неї та дітей) з обмеженими фізичними, збережіть її для подальшого користування сенсорними...
  • Page 87 Ніколи не всмоктувати пилососом наступні Змонтувати обладнання речовини: Малюнок – Вибухонебезпечні або горючі гази, Зняти кожух двигуна та витягнути з рідини або пил (реактивний пил) резервуара додаткове обладнання, а – Реактивний металевий пил (наприклад, також напрямні ролики. алюміній, магній, цинк) у сполуці з Малюнок...
  • Page 88 Вологе прибирання Очистити прилад і аксесуари Увага: Увага Не використовуйте фільтрувальний Не використовувати засоби для чищення мішок! для скла або універсальні засоби для Негайно вимкнути пристрій, якщо чищення! Забороняється занурювати з'явилася піна або проступає рідина! пристрій у воду. Примітка: Якщо резервуар повний, Очищувати...
  • Page 89: Технічні Дані

    Допомога при усуненні неполадок Знижується потужність всмоктування Забруднене додаткове обладнання, всмоктувальний шланг або всмоктувальна труба Видалити засмічення за допомогою ціпка. Фільтрувальний мішок заповнений Встановити новий фільтрувальний мішок. Патронний фільтр забруднений Вийняти фільтр та витрусити його. Якщо бруд не змивається, то слід промити...
  • Page 91 1400 1400 1200 1200 H05VV- H05VV- F2x0,75 F2x0,75 – (EN 60704-2-1) –...
  • Page 92 ) × A 2204 A 2254 Me...
  • Page 93 A 2204 A 2254 Me Kärcher...
  • Page 96 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher (UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 01295 752200 Alfred Kärcher Ges.m.b.H.

Ce manuel est également adapté pour:

A 2254 me

Table des Matières