Page 1
Model Demolition Hammer H 60MC Modèle Marteau piqueur Modelo Martillo demoledor INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool.
CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..3 ASSEMBLY ............7 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ....3 OPERATION ............ 8 SAFETY ............3 APPLICATIONS ........... 8 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 PRIOR TO OPERATION ....... 8 DEMOLITION HAMMER HOW TO USE THE DEMOLITION SAFETY WARNINGS ......
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
English A moment of inattention while operating power If damaged, have the power tool repaired tools may result in serious personal injury. before use. Use personal protective equipment. Always Many accidents are caused by poorly wear eye protection. maintained power tools. Protective equipment such as dust mask, non- Keep cutting tools sharp and clean.
The tool’s motor air vent must be kept clean so OPERATION that air can freely flow at all times. Check for dust To ensure safer operation of this power tool, HITACHI build-up frequently. 16. Operate power tools at the rated voltage.
English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL! FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
English SPECIFICATIONS Motor Single-Phase, Series Commutator Motor Power Source Single-Phase, 120 V AC 60Hz Single-Phase,127 V AC 60Hz Current 11.0 A 10.4 A Full-load Impact Rate 1,600/min. Weight 22.5 lbs (10.2 kg) ASSEMBLY CAUTION Deciding Working Position of Tool To prevent accidents, make sure to turn the switch The tool can be turned every 30 degrees and can off and disconnect the plug from the receptacle.
English For D type handle The side handle can be fixed at any desired position; 360 degrees, and can also be fixed at any position in the back-and-forth direction. Grip (1) Loosen the handle by turning the grip in the direction of as shown in Fig.
NOTE: Inspecting the carbon brushes (Fig. 11) Use HITACHI carbon brush No. 74 indicated in Fig. 11. The Motor employs carbon brushes which are Replacing carbon brushes (Refer to figure for name consumable parts. When they become worn to or of parts) near the “wear limit”, it could result in motor...
CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi 1 Disassemble the crank cover and thoroughly wipe Power Tools must be carried out by a Hitachi off the old grease inside. Authorized Service Center. 2 Supply 2.6 oz (76 g) (the standard volume to cover...
ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
Page 13
Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que le faire réparer par un centre de service Hitachi tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité autorisé. ne soient en place et en état de fonctionnement.
FONCTIONNEMENT PLUS SUR Standard ANSI Z87.1. Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs 22.
Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
Français ASSEMBLAGE (1) Comme indiqué sur la Fig. 4, si l’on tourne la PRECAUTION : poignée (A) dans le sens de telle sorte que la Pour éviter tout risque d’accident, s’assurer que poignée (B) glisse dans le sens , il sera possible l’outil est éteint et débranché...
Français (1) Desserrer la poignée en tournant la saisie dans le sens de comme indiqué à la Fig. 6. (2) Régler la poignée à une position facilitant le fonctionnement vertical (de haut en bas), comme indiqué à la Fig. 7, la Fig. 8 et la Fig. 9. Poignée (3) Tourner la saisie dans le sens de et fixer la...
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont REMARQUE: des pièces qui s’usent. Quand ils sont usés ou près Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 74 indiqué sur de la “limite d’usure”, il pourra en résulter un la Fig. 11.
Couvercle de manivelle Fig. 12 NOTA: La graisse pour Marteau électrique Hitachi A est du type à viscosité faible; quand le tube est vide, adressez-vouz à votre Agent de Service Autorisé Hitachi pour vous en procurer un nouveau.
être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter HITACHI pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
Page 23
Español Los cables dañados o enredados aumentan Utilización y mantenimiento de las herramientas el riesgo de descarga eléctrica. eléctricas Cuando utilice una herramienta eléctrica al No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la aire libre, utilice un cable prolongador herramienta eléctrica correcta para su adecuado para utilizarse al aire libre.
Si el trabajo de mantenimiento o de Hitachi. reparación requiere el desmontaje de un protector 18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo desatendida.
UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA revisión de la norma ANSI Z87.1. Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente...
Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
Español MONTAJE PRECAUCIÓN: Decisión de la posición de trabajo de la herramienta Para evitar accidentes, cerciórese de desconectar la alimentación y de desenchufar el cable del La herramienta podrá girarse en pasos de 30 grados y podrá fijarse en posiciones de 12 pasos. tomacorriente.
Español Para mango tipo D El asa lateral podrá fijarse en la posición deseada, 360 grados, y también podrá fijarse en cualquier posición en sentido hacia adelante y hacia atrás. Empuñadura (1) Afloje el asa girando la empuñadura en el sentido , como se muestra en la Fig.
Cuando se gastan o están NOTA: cerca del “limite de desgaste” pueden causar Utilice las escobillas HITACHI Núm. 74 indicadas en la Fig. 11. problemas al motor. Reemplazo de las escobillas (Consulte la figura de Al equiparse la escobilla de carbón de parada automática, el motor se detendrá...
Page 30
Cambio de grasa NOTA: Esta máquina es de construcción completamente La grasa A del Martillo Eléctrico Hitachi es del tipo sellada con aceite, para evitar que entre el polvo y de baja densidad. Cuando se acabe la grasa que hayan fugas de lubricante. Esta unidad podrá...
ACCESORIOS ADVERTENCIA: UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI.
Page 33
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY SEAL LOCK HEX. SOCKET HD. BOLT M6 × 50 FRONT CAP BEARING COVER RETAINING RING D28 BALL BEARING 6204DDCMPS2L DAMPER HOLDER (A) CRANK CASE DAMPER (A) OIL SEAL DAMPER HOLDER (B) DISTANCE RING (C) GRIP (A) FIRST GEAR NEEDLE HOLDER...
Page 36
Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.