Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
®
USER'S
®
USER'S MANUAL
®
MANUAL
READ ALL PARTS OF USER'S MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING!
ENGLISH
MODEL NO. 31-5009
PORTABLE TORCH KIT
www.ktindustries.net

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KT 31-5009

  • Page 1 ® ® USER’S ® USER’S MANUAL ® MANUAL READ ALL PARTS OF USER’S MANUAL BEFORE INSTALLING OR OPERATING! ENGLISH MODEL NO. 31-5009 PORTABLE TORCH KIT www.ktindustries.net...
  • Page 2 ® ® pEcificAtioNS page 3 WARNINGS page 4 PREPERATION page 5 WELDING page 6 CUTTING page 7 TESTING page 8 TROUBLESHOOTING page 9 FRENCH page 17 SPANISH TECHNICAL SPECIFICATIONS Regulators Oxygen: CGA 540 Acetylene: CGA 200 Welding Nozzle VM-W1, VM-W2 Cutting Tip 3-101 Hose Size...
  • Page 3 ® ® ARNiNgS SAVE THIS MANUAL KEEP SAFETY WARNINGS & PRECAUTIONS, SETUP, OPERATION, TROUBLESHOOTING, AND WARRANTY. READ THE ENTIRE USER’S MANUAL INCLUDING ALL TEXT UNDER SUBHEADINGS BEFORE SETUP OR USE OF THIS PRODUCT. WELDING RAYS CAN BURN FUMES AND GASES CAN BE DANGEROUS WELDING SPARK CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION CYLINDER MAY EXPLODE IF DAMAGED ! WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS...
  • Page 4 ® ® REpARAtioN PREPARE WORK AREA Clean & Bright Fire Extinguisher (ABC) Keep Away From Flammable Work Area Nearby Liquids, Gases, or Dusts PREPARE OPERATOR Shade 5 or greater Flame Resistant NIOSH Approved Goggles / Helmet Full Body Protection Respirator PREPARE APARATUS Securely attach cylinders Open &...
  • Page 5: Shutdown Procedure

    ® ® ELdiNg WELDING INSTRUCTIONS Capable of welding metals from 1/32” to 1-1/4” thick. TEST FOR LEAKS (see page 7) ATTACH welding nozzle to torch handle CLOSE both valves on the torch handle securely ADJUST the acetylene and oxygen regulators to proper working pressures METAL NOZZLE ORIFICE...
  • Page 6 ® ® UttiNg CUTTING INSTRUCTIONS Capable of cutting metal up to 3” thick. CHECK o-rings on cutting attachment and replace if damaged or missing CONNECT the cutting attachment to the torch handle CONNECT the cutting tip to the cutting attachment SELECT proper cutting tip and regulator pressures for metal thickness CUTTING...
  • Page 7 ® ® EStiNg FIRST LEAK TEST (SOAPY WATER) CLOSE both torch handle valves, turning clockwise CLOSE regulators, turning valve counterclockwise until loose OPEN cylinder valves turning counterclockwise only until gas starts flowing WARNING: ONLY OPEN ACETYLENE CYLINDER VALVE 1/4 TO 1/2 TURN, KEEP TANK WRENCH ON ACETYLENE CYLINDER’S VALVE WHENEVER CYLINDER IS IN USE TO ALLOW FOR QUICK SHUTOFF ADJUST oxygen regulator to deliver 20 PSIG...
  • Page 8: Maintenance Chart

    ® ® RoUbLE hootiNg Procedures not specifically explained in this manual must be performed only by a qualified technician. WARNING: TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM ACCIDENTAL OPERATION, close the oxygen, then acetylene and allow torch to cool completely, then disconnect hoses before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.TO PREVENT SERIOUS INJURY FROM TOOL FAILURE, do not use damaged equipment.
  • Page 9 ® ® UtiLiSAtEURS ® USER’S MANUAL ® MANUEL LISEZ TOUTES LES PARTIES DU MANUEL DE L’UTILISATEUR AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER! FRANÇAIS MODEL NO. 31-5009 KIT DE TORCHE PORTABLE www.ktindustries.net...
  • Page 10 ® ® ARActéRiStiqUES page 1 ANGLAIS page 10 CARACTÉRISTIQUES page 11 MISES EN GARDE page 12 PRÉPARATION page 13 SOUDAGE page 14 COUPE page 15 ESSAI page 16 DÉPANNAGE page 17 ESPANOL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Régulateurs Oxygène: CGA 540 Acétylène: CGA 200 Buse de Soudage VM-W1, VM-W2 Astuce de Coupe...
  • Page 11: Une Étincelle De Soudage Peut Provoquer Un Incendie Ou Une Explosion

    ® ® iSES EN gARdE CONSERVEZ CE MANUEL CONSERVEZ LES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ, LA CONFIGURATION, LE FONCTIONNEMENT, LE DÉPANNAGE ET LA GARANTIE. LISEZ L’INTÉGRALITÉ DU MANUEL DE L’UTILISATEUR, Y COMPRIS TOUT LE TEXTE SOUS LES SOUS-TITRES AVANT DE CONFIGURER OU D’UTILISER CE PRODUIT. LES RAYONS DE SOUDAGE PEUVENT BRÛLER LES FUMÉES ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX UNE ÉTINCELLE DE SOUDAGE PEUT PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION...
  • Page 12 ® ® RépARAtioN PRÉPARER LA ZONE DE TRAVAIL Zone de travail Extincteur (ABC) Tenir à l’écart des liquides, gaz Propre et Lumineuse à Proximité ou poussières inflammables PRÉPARER L’OPÉRATEUR Lunettes / casque de Protection Intégrale Respirateur approuvé teinte 5 ou supérieure Du Corps Ignifuge Par NIOSH PRÉPARER APARATUS...
  • Page 13: Instructions De Soudage

    ® ® oUdAgE INSTRUCTIONS DE SOUDAGE Capable de souder des métaux de 0,79 mm à 31,75 mm d’épaisseur. TEST DE FUITES (voir page 15) FIXER la buse de soudage à la poignée de la torche FERMER les deux vannes sur la poignée de la torche en toute sécurité RÉGLEZ les régulateurs d’acétylène et d’oxygène aux pressions de service appropriées ÉPAISSEUR DU...
  • Page 14: Instructions De Coupe

    ® ® oUpE INSTRUCTIONS DE COUPE Capable de couper du métal jusqu’à 76 mm d’épaisseur. VÉRIFIER les joints toriques sur l’accessoire de coupe et les remplacer s’ils sont endommagés ou manquants CONNECTER l’accessoire de coupe à la poignée de la torche CONNECTER la pointe de coupe à...
  • Page 15: Deuxième Test D'étanchéité (Surveillance De Jauge)

    ® ® SSAi PREMIER TEST DE FUITE (EAU SAVONNEUSE) FERMER les deux vannes de poignée de la torche, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre FERMER les régulateurs, en tournant la vanne dans le sens antihoraire jusqu’à ce que OUVRIR les vannes de la bouteille en tournant dans le sens antihoraire seulement jusqu’à...
  • Page 16 ® ® épANNAgE Les procédures qui ne sont pas spécifiquement expliquées dans ce manuel doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES DUES À UN FONCTIONNEMENT ACCIDENTEL, FERMEZ L’OXYGÈNE, PUIS L’ACÉTYLÈNE ET LAISSEZ LA TORCHE REFROIDIR COMPLÈTEMENT, PUIS DÉBRANCHEZ LES TUYAUX AVANT D’EFFECTUER TOUTE PROCÉDURE D’INSPECTION, D’ENTRETIEN OU DE NETTOYAGE.
  • Page 17: Kit De Linterna Portátil

    ® ® USUARio ® USER’S MANUAL ® MANUAL ¡LEA TODAS LAS PARTES DEL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE INSTALARLO U OPERARLO! ESPAÑOL MODEL NO. 31-5009 KIT DE LINTERNA PORTÁTIL www.ktindustries.net...
  • Page 18 ® ® SpEcificAcioNES page 1 INGLÉS page 9 FRANCÉS page 19 ADVERTENCIAS page 20 PREPARACIÓN page 21 SOLDADURA page 22 CORTE page 23 PRUEBAS page 24 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Reguladores Oxígeno: CGA 540 Acetileno: CGA 200 Boquilla de Soldadura VM-W1, VM-W2 Punta de Corte 3-101...
  • Page 19 ® ® ARNiNgS GUARDE ESTE MANUAL CONSERVE LAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD, LA CONFIGURACIÓN, EL FUNCIONAMIENTO, LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y LA GA- RANTÍA. LEA TODO EL MANUAL DEL USUARIO, INCLUIDO TODO EL TEXTO DEBAJO DE LOS SUBTÍTULOS, ANTES DE CONFIGURAR O USAR ESTE PRODUCTO. LOS RAYOS DE SOLDADURA PUEDEN QUEMAR LOS HUMOS Y GASES PUEDEN SER PELIGROSOS LA CHISPA DE SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN...
  • Page 20 ® ® REpARAcióN PREPARE EL ÁREA DE TRABAJO Área de trabajo Extintor de incendios Mantener alejado de líquidos, limpia y luminosa (ABC) cercano gases o polvos inflamables PREPARAR OPERADOR Sombra 5 o más Protección de cuerpo Respirador aprobado gafas / casco completo resistente a por NIOSH las llamas...
  • Page 21 ® ® oLdAdURA INSTRUCCIONES DE SOLDADURA Capaz de soldar metales de 0,79 mm a 31,75 mm de espesor. PRUEBA DE FUGAS (consulte la página 23) COLOQUE la boquilla de soldadura al mango del soplete CIERRE ambas válvulas en el mango de la antorcha de forma segura AJUSTE los reguladores de acetileno y oxígeno a las presiones de trabajo adecuadas ESPESOR DEL...
  • Page 22: Instrucciones De Corte

    ® ® oRtE INSTRUCCIONES DE CORTE Capaz de cortar metal de hasta 76 mm de espesor. REVISE las juntas tóricas en el accesorio de corte y reemplácelas si están dañadas o faltan CONECTE el accesorio de corte al mango de la antorcha CONECTE la punta de corte al accesorio de corte SELECCIONE...
  • Page 23 ® ® RUEbAS PRIMERA PRUEBA DE FUGAS (AGUA JABONOSA) CIERRE ambas válvulas de la manija del soplete, girando en el sentido de las agujas del reloj CIERRE los reguladores, girando la válvula en sentido antihorario hasta que esté suelto ABRA las válvulas de los cilindros girando en sentido antihorario solo hasta que el gas comience a fluir ADVERTENCIA: SOLO ABRA LA VÁLVULA DEL CILINDRO DE ACETILENO DE 1/4 A 1/2 DE VUELTA, MANTENGA LA LLAVE DEL TANQUE EN LA VÁLVULA DEL CILINDRO DE ACETILENO SIEMPRE QUE EL CILINDRO ESTÉ...
  • Page 24: Solución De Problemas

    ® ® oLUcióN dE pRobLEMAS Los procedimientos que no se explican específicamente en este manual deben ser realizados únicamente por un técnico calificado. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves por operación accidental, cierre el oxígeno, luego el acetileno y deje que la antorcha se enfríe por completo, luego desconecte las mangueras antes de realizar cualquier procedimiento de inspección, mantenimiento o limpieza.

Table des Matières