Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Thank you for choosing smartpond
®
BEFORE RETURNING TO LOWE'S
Contact Customer Care:
1-888-755-4497
Merci d'avoir choisi smartpond
®
AVANT DE RETOURNER À LOWE'S
Contact Les Soins de client:
1-888-755-4497
Gracias por elegir smartpond
®
ANTES DE DEVOLVER A LOWE'S
Contacte Atención al Cliente:
1-888-755-4497
Model #s: MFBX500P , MFBX500PCA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Smartpond MFBX500P

  • Page 1 Contact Customer Care: 1-888-755-4497 Merci d’avoir choisi smartpond ® AVANT DE RETOURNER À LOWE’S Contact Les Soins de client: 1-888-755-4497 Gracias por elegir smartpond ® ANTES DE DEVOLVER A LOWE’S Contacte Atención al Cliente: 1-888-755-4497 Model #s: MFBX500P , MFBX500PCA...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Product Tips Warnings and Cautions Package Contents Preparation Operation Instructions Pump Performance Maintenance Troubleshooting and Replacement Parts Limited Warranty TABLE DES MATIÈRES Soins du client Avertissements et précautions 10-11 Contenu de l’emballage Préparation Instructions d’utilisation 12-14 Rendement de la pompe Maintenance 14-15 Dépannage et pièces de rechange...
  • Page 3: Product Tips

    Filter Kit with Pump Model # MFBX500P, MFBX500PCA Questions, problems, missing parts? 1-888-755-4497 customercare@smart-pond.com Monday - Friday, 8am - 6pm ET Visit smart-pond.com/maintenance for a step by step guide and video on how to clean your pump. Product Tips To keep your pond healthy and your pump running smoothly, smartpond is here for you.
  • Page 4: Warnings And Cautions

    The owner is solely responsible for guaranteeing the safety of the water feature. Use or maintenance of the units sold and the system are beyond GeoGlobal Partner’s influence. GeoGlobal Partners can only be held liable for manufacturing faults of smartpond units. ®...
  • Page 5: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS Part Description Filter Box Top Filter Box Bottom Coarse Filter Pad Fine Filter Pad Bio-balls 3-Tier Fountain Head Diverter Valve Extension Tube Pump Coupler Adapter for 3/4-in Outlets PREPARATION Before beginning assembly or operation of product, make sure all parts are present.
  • Page 6: Operation Instructions

    OPERATION INSTRUCTIONS Step 1. Place your pump inside the filter box close to the center with the pump outlet facing up. Route the pump power cord through the grove on the back corner of the filter box. Step 2. Place bio-balls around the pump.
  • Page 7 This kit includes a coupler and a diverter valve. To flow water only to the fountain nozzle only, proceed to step 6. To flow water to the fountain nozzle and a spitter, skip to step 9. Step 6. Connect the two extension tubes with the coupler.
  • Page 8: Pump Performance

    - for best results, clean the filter pads weekly. • Before cleaning, always disconnect the pump from the power source. • Filter pads should be replaced annually. Use smartpond ® Replacement Filter Pads model #MFRP or #MFRPCA. VISIT WWW.SMART-POND.COM FOR PRODUCT INFORMATION AND TIPS.
  • Page 9 • The exterior surface of the filter box may also need occasional cleaning. Particularly if the openings in the top of the filter box are obstructed. When cleaning the filter box use warm water only. Do not use any chemicals that may destroy the beneficial bacteria.
  • Page 10: Replacement Parts

    • Remove the front cover and/or pump cover, and impeller cover to expose the impeller. Turn the impeller to ensure that it is not broken or jammed. IF THE PERFORMANCE OF THE PUMP IS NOT SATISFACTORY OR THE PUMP DOES NOT FLOW EVENLY: •...
  • Page 11 APPLICATION Warranty covers only properly installed and maintained units. Any damage or modification to the cord or to the unit will terminate the warranty. Pump warranty is limited to applications pumping fresh water in a pond or fountain only. Other liquid applications or extreme temperature uses must be approved in writing by the manufacturer.
  • Page 12: Kit De Filtre Avec Al Pompe

    Kit de Filtre avec al Pompe Modèle # MFBX500P, MFBX500PCA Questions, problèmes, pièces manquantes? 1-888-755-4497 customercare@smart-pond.com Lundi - Vendredi, 8am - 6pm ET Visitez smart-pond.com/maintenance pour un guide étape par étape et une vidéo. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS IMPORTANT CONSEIL DE SÉCURITÉ...
  • Page 13: Contenu De L'emballage

    • Inspectez le cordon pour voir s’il n’est pas endommagé avant une installation et/ou un entretien. Remplacez l’ensemble de la pompe si vous constatez des dommages. • Ne pas retirer la broche de terre de la fiche du cordon d’alimentation. •...
  • Page 14: Préparation

    PRÉPARATION Avant de commencer l’assemblage ou l’utilisation d’un produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes. Comparez les pièces avec la liste du contenu de l’emballage et le diagramme ci- dessus. Si une pièce est manquante ou endommagée, n’essayez pas d’assemblez, d’installer ou d’utiliser ce produit. Contactez le service à...
  • Page 15 Étape 5. Posez le couvercle sur Partie la partie inférieure du bloc de supérieure du bloc de filtration. Il doit se fermer avec filtration un clic. Ce kit comprend un coupleur Partie inférieure et un vanne diviseuse. Pour faire couler l’eau dans la tête de fontaine uniquement, utilisez Rallonge le coupleur, passez à...
  • Page 16: Rendement De La Pompe

    Étape 10. Pour les tubes de 1,27cm, connectez les Inverseur tubes sur la deuxième sortie de la vanne diviseuse. Connectez l’autre extrémité du tube Tubes de 1,27cm sur un mini-diffuseur ou un autre ouvrage d’eau. REMARQUE : Les tubes Tête de fontaine et le mini-diffuseur ne Rallonge Raccordem...
  • Page 17 • Avant de procéder au nettoyage, débranchez toujours la pompe de la source d’alimentation • Les coussins de filtration doivent être remplacés chaque année. Utilisez les coussins de filtration de rechange smartpond® modèle #MFRP / #MFRPCA. • La surface extérieure de la boîte à filtre peut également nécessiter un nettoyage occasionnel.
  • Page 18: Dépannage

    DÉPANNAGE SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS : • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que la pompe est alimentée. • Vérifiez la présence d’obstruction ou de noeud dans la sortie de la pompe et toute la tuyauterie, les fontaines, les cracheurs, etc. •...
  • Page 19: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Toutes les pompes et produits électriques sont garantis à l’utilisateur contre les défauts matériels et de main d’œuvre, sous conditions normales d’utilisation. La période de garantie débute en date de l’achat par l’acheteur original. APPLICATION La garantie couvre seulement les unités correctement installés et entretenus. Tout cordon endommagé...
  • Page 20: Preguntas, Problemas, Piezas Que Faltan

    De GeoGlobal Partners sólo se puede reclamar la responsabilidad de los errores de fabricación en los equipos de smartpond®. ADVERTENCIA • Existe riesgo de descarga eléctrica. Esta bomba se suministra con un conductor con conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra.
  • Page 21: Contenidos Del Paquete

    • Antes de instalarla o de realizar trabajos de mantenimiento, controle que el cable no esté dañado. Reemplace el ensamblado completo de la bomba en caso de que esté dañada. • No retire la clavija redonda del enchufe. • Existe riesgo de descarga eléctrica: no se ha probado el uso de esta bomba en piscinas de natación ni en áreas marinas.
  • Page 22: Preparación

    PREPARACIÓN Antes de comenzar a ensamblar y a hacer funcionar el producto, asegúrese de que no falte ninguna pieza. Compare las piezas con la lista de contenidos del paquete y con el diagrama de arriba. Si alguna pieza falta, o si hay piezas dañadas, no intente ensamblar ni utilizar el producto.
  • Page 23 Paso 5. Coloque la tapa sobre Parte superior la parte inferior del filtro de caja. del filtro de caja Luego, trábela. Este juego incluye un acoplador y una válvula de derivación. Para Parte inferior del filtro de caja hacer fluir el agua sólo hacia la boquilla, utilice el acoplador, Tubo de siga con el paso 6.
  • Page 24: Rendimiento De La Bomba

    Paso 10. Si los tubos son válvula de de 1.27cm, conéctelos en la derivación segunda salida de la válvula de derivación. Conecte el otro extremo del tubo con un surtidor Tubo de 1.27cm de agua o con otro dispositivo de caída de Boquilla de la fuente agua.
  • Page 25 • Las almohadillas filtrantes deben ser reemplazadas anualmente o cuando se deterioren visiblemente. Utilice las almohadillas de filtro de reemplazo de smartpond modelo #MFRP / #MFRPCA para una nueva almohadilla de filtro fino y grueso. • La superficie exterior de la caja del filtro también puede necesitar una limpieza ocasional.
  • Page 26: Piezas De Reemplazo

    • Controle que la salida de la bomba, las tuberías, las fuentes, los surtidores de agua, etc. no estén deformados ni tengan obstrucciones. • Extraiga la pantalla interior, la cubierta de la bomba y la caja del propulsor, a fin de poner el propulsor a la vista. Gire el propulsor y asegúrese de que no esté...
  • Page 27: Garantía Limitada

    GARANTÍA LIMITADA Todas smartpond® productos eléctricos se autorizan al usuario contra el material y la ejecución defectuosos, bajo condiciones de trabajo normales. Este período de garantía comienza la fecha de la compra del comprador original. APLICACIÓN Esta garantía incluye las unidades instaladas y mantenidas correctamente.
  • Page 28 Show us your ponds and projects! Share with us Use #smartpondProject for a chance to be featured by smartpond smartpond ® Need help? Call Customer Care at 1-888-755-4497 (US) or visit www.smart-pond.com ©GeoGlobal Partners, LLC. smartpond is a registered trademark of GeoGlobal Partners, LLC...

Ce manuel est également adapté pour:

Mfbx500pca

Table des Matières