We Want You Listening For A Lifetime Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion –...
Page 3
“OFF” and “ON”, please try contained in this manual, meets FCC requirements. to eliminate the problem by using one of the following Modifications not expressly approved by Yamaha may void measures: your authority, granted by the FCC, to use the product.
Page 4
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR injury. Yamaha will not be held responsible for any MOISTURE. damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified.
CONTENTS Connecting an already-paired component via Bluetooth...10 NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS ..2 Disconnecting a Bluetooth connection ......11 Top panel / Front panel ..........2 Front panel display............3 LISTENING TO FM/AM STATIONS......11 Rear panel..............3 Selecting an FM/AM station .........11 Remote control...............4 Presetting FM/AM stations (remote control only) ..12 TURNING THE SYSTEM ON ........5 Selecting preset FM/AM stations .........13...
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Top panel / Front panel [AM radio is available only for U.S.A. model.] a VOLUME – / + h PRESET / Adjust the volume. Use these buttons to select a FM/AM station (preset) that you’ve stored (☞ P. 13). (Power) i TUNING Press to turn the system on/off (☞...
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Front panel display ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ a Illumination sensor e Remote control signal receiver Detect ambient lighting. Do not cover this sensor. Make sure that this sensor is not obstructed (☞ P. 1). b Alarm time f Sleep indicator This indicates the alarm time.
NAMES OF PARTS AND THEIR FUNCTIONS Remote control [AM radio is available only for U.S.A. model.] a Remote control signal transmitter (Power) Press to turn the system on/off (☞ P. 5). c SNOOZE/SLEEP Set the sleep timer or switch the alarm to snooze mode (☞...
TURNING THE SYSTEM ON Connect the power cable to an AC outlet, and press The system will turn on, and will be ready to play audio sources. To turn the system off, press once again. If you set the rear panel CLOCK switch to the OFF position (☞...
操 操 LISTENING TO YOUR iPod Playing music from your iPod • For details on compatible iPod models, refer to “SPECIFICATIONS” (P. 22). • Your iPod can also play back music and recharge while connected to the USB port (☞ P. 8). Press the iPod source button to switch the audio source to iPod.
LISTENING TO CD AND USB DEVICES The unit will operate as follows when playing back tracks/files on CD/USB devices. • If the CD/USB device being played back is stopped, the track that was being played back will start playing from the beginning of the track the next time playback begins.
LISTENING TO CD AND USB DEVICES Listening to a USB device Press the USB source button to switch the audio source to USB. If a USB device is already connected, playback will start. RADIO Connect a USB device to the USB port. Playback starts automatically.
(This procedure or display may differ depending on the iPod type of your iPod touch/iPhone/iPad.) From the Bluetooth connection list of the other component, choose this unit (TSX-B232 Yamaha). When pairing has been completed, your iPod touch/ 1 5 : 3 0 iPhone/iPad will indicate “Connected”.
In the Bluetooth settings of the other component, turn Bluetooth on. From the Bluetooth connection list of the other component, choose this unit (TSX-B232 Yamaha). The Bluetooth connection will be established, and the front panel display of this unit will indicate the name of the other component.
LISTENING TO FM/AM STATIONS Disconnecting a Bluetooth connection If any of the following operations are performed while a Bluetooth connection is being used, the Bluetooth connection will be disconnected. • Hold down source button on this unit or on the remote control. •...
LISTENING TO FM/AM STATIONS Presetting FM/AM stations (remote control only) Use the preset function to store your favorite FM/AM stations (up to 30 FM and 30 AM stations). Auto preset This method tunes automatically, and automatically presets only the stations that have good reception. Press and hold down MEMORY on the remote control.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES Selecting preset FM/AM stations Press the RADIO source button repeatedly Main unit to switch the audio source to FM or AM. RADIO You can also switch the audio source by pressing RADIO on the remote control. Press PRESET / to select the FM/AM iPod...
Playback method Function The unit resumes play from the last track you played. If you’ve created a playlist with the name “ALARM Yamaha DTA” in advance, the iPod Resume playlist stored on the iPod can be played back repeatedly. When entering the playlist name, use single-byte spaces to separate words, and enter single-byte characters, taking care that uppercase/lowercase letters are used correctly.
USING THE ALARM FUNCTION Setting the alarm Set the alarm time and alarm type Alarm settings cannot be made when the unit is in power saving. If you want to use the alarm function, set the rear panel CLOCK switch to the ON position.
For example, for each day of the week, you can specify the alarm time (Weekly Alarm) and adjust the IntelliAlarm as desired. The front panel display shows information for the Weekly Alarm you’ve set. Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday For details of “DTA Controller”, refer to the product information in the Yamaha website.
USING THE SLEEP TIMER When the specified time has elapsed, the system will turn off automatically. Press SNOOZE/SLEEP repeatedly to specify Press repeatedly the time after which the system will turn off. You can specify 30, 60, 90 or 120 minutes. When you select a time, the sleep timer is turned on, and the sleep indicator ( ) is shown in the front panel display.
If there is a problem with the unit, check the following list first. If you cannot resolve the problem with the suggested solutions or if the problem is not listed below, turn off and unplug the system, and consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
TROUBLESHOOTING iPod Problem Cause Solution No sound. The iPod is not set in the iPod dock firmly. Remove the iPod from the unit, and then set it in the iPod dock again (☞ P. 2). The headphones of the iPod are connected. Remove the headphones.
TROUBLESHOOTING Bluetooth Problem Cause Solution Cannot make this unit paired The other component does not support A2DP. Perform pairing operations with a component which with the other component. supports A2DP. A Bluetooth adaptor, etc. that you want to pair Use a Bluetooth adaptor, etc. whose password is “0000”. with this unit has a password other than “0000”.
(such as USB chargers or USB hubs), PCs, card readers, an external HDD, etc. * ISO 9660 format CD-R/RW • Yamaha will not be held responsible for any damage to or data loss on the USB device occurring while the device is connected to this unit.
SPECIFICATIONS PLAYER SECTION Bluetooth SECTION • Bluetooth version ............Ver. 2.1+EDR iPod (Digital connection) [As of July, 2012] • Supported protocols............A2DP, AVRCP • Compatible iPod models • Supported codecs..............SBC, AAC ........iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations) iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations) •...
Page 27
Tel: 60-3-7803-0900 P.T. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Bluetooth Yamaha Music Center Bldg., Jl. Jend. Gatoto Subroto Kav. 4, • Bluetooth is a technology for wireless communication between Jakarta 12930, Indonesia devices within an area of about 10 meters (33 ft) employing the Tel: 62-21-520-2579 2.4 GHz frequency band, a band which can be used without a...
Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
Si ce n’est pas possible, FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection prière de contacter Yamaha Corporation of America A/V suffisante contre les interférences nuisibles avec d’autres Division, 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA appareils électroniques dans une installation résidentielle.
Page 30
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à ATTENTION l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation correctement.
TABLE DES MATIÈRES NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS....2 ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM ......11 Panneau supérieur / panneau avant .......2 Sélection d’une station FM/AM........11 Afficheur ................3 Présélection de stations FM/AM (télécommande uniquement).........12 Panneau arrière...............3 Sélection de stations FM/AM mémorisées ....13 Télécommande..............4 ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES.....13 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME......5 UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME..14...
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Panneau supérieur / panneau avant [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.] a VOLUME – / + h PRESET / Règle le volume. Ces touches permettent de choisir une station FM/AM (présélection) que vous avez mémorisée (☞...
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Afficheur ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ a Détecteur de clarté e Capteur de télécommande Détecte la lumière ambiante. Ne pas couvrir ce capteur. Veillez à ce que ce capteur soit toujours dégagé (☞ P. 1). b Heure du réveil f Indicateur de minuterie Affiche l’heure du réveil programmée.
NOM ET FONCTIONS DES ÉLÉMENTS Télécommande [La radio AM est uniquement disponible sur le modèle pour les États-Unis.] a Émetteur de télécommande (Alimentation) Appuyez sur cette touche pour mettre le système sous/ hors tension (☞ P. 5). c SNOOZE/SLEEP Règle la minuterie ou bascule l’alarme en mode snooze (☞...
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant, puis appuyez sur Le système est mis sous tension et prêt pour la lecture de sources audio. Pour mettre le système hors tension, appuyez à nouveau Si vous placez le sélecteur CLOCK du panneau arrière sur OFF (☞...
ÉCOUTER UN iPod Écouter la musique d’un iPod • Pour plus de détails à propos des modèles d’iPod compatibles, veuillez consulter “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES” (P. 22). • Vous pouvez aussi écouter de la musique avec un iPod connecté au port USB tout en le rechargeant (☞ P. 8). Appuyez sur la touche de sélection de source iPod pour choisir iPod comme source audio.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB Cette section décrit le fonctionnement de l’appareil pour la lecture de plages/fichiers sur CD/appareils USB. • Quand vous arrêtez puis relancez la lecture du CD/de l’appareil USB, cet appareil reprend la lecture de la dernière plage lue depuis le début.
ÉCOUTE D’UN CD ET D’APPAREILS USB Écoute d’un appareil USB Appuyez sur la touche de sélection de source USB pour choisir USB comme source audio. Si un dispositif USB est déjà connecté, la lecture RADIO démarre. Branchez un appareil USB au port USB. La lecture commence automatiquement.
La connexion Bluetooth figure sous [Appareils]. iPod (Cette procédure ou l’affichage pourrait différer selon le modèle d’iPod touch/iPhone/iPad.) Choisissez cet appareil (TSX-B232 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif. 1 5 : 3 0 Quand le couplage est effectué, votre iPod touch/iPhone/ B T D T A i P h o n e iPad devrait afficher “Connecté”.
Connexion depuis l’autre dispositif Sous les réglages Bluetooth de l’autre dispositif, activez la fonction Bluetooth. Choisissez cet appareil (TSX-B232 Yamaha) dans la liste de connexion Bluetooth de l’autre dispositif. La connexion Bluetooth est établie et l’afficheur de cet appareil indique le nom de l’autre dispositif.
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Rompre une connexion Bluetooth Si vous effectuez une des opérations suivantes quand une connexion Bluetooth est établie, la connexion Bluetooth en question est rompue. • Maintenez enfoncée la touche de sélection de source de cet appareil ou la touche de la télécommande.
ÉCOUTE DE STATIONS FM/AM Présélection de stations FM/AM (télécommande uniquement) La fonction Preset vous permet de mémoriser vos stations FM/AM préférées (jusqu’à 30 stations FM et 30 stations AM). Présélection automatique Cette méthode accorde et mémorise automatiquement uniquement les stations dont le signal est assez puissant. Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche MEMORY de la télécommande.
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES Sélection de stations FM/AM mémorisées Appuyez plusieurs fois sur la touche de Appareil sélection de source RADIO pour choisir FM ou AM comme source audio. RADIO Vous pouvez aussi changer de source audio en appuyant sur la touche RADIO de la télécommande.
L’appareil reprend la lecture de la dernière plage lue. À condition d’avoir créé préalablement une liste de lecture et de l’avoir nommée “ALARM Yamaha DTA”, vous pourrez lire en boucle la liste de lecture mémorisée sur iPod Reprise l’iPod.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Réglage de l’alarme Réglage de l’heure du réveil et du type d’alarme Les réglages d’alarme ne peuvent pas être effectués quand l’appareil est en veille. Si vous voulez utiliser l’alarme, placez le sélecteur CLOCK de la face arrière sur ON. Appuyez sur SET.
UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME Valide les réglages. Quand vous réglez le paramètre VOLUME ( ), l’écran affiche “Completed!” Heure du réveil et vos réglages sont validés. Les réglages de l’alarme sont terminés. L’alarme est activée et l’indicateur d’alarme ( ) s’allume.
Vendredi Samedi Dimanche Pour en savoir plus sur l’application “DTA Controller”, voyez les informations des produits sur le site web de Yamaha. UTILISATION DE LA MINUTERIE Le système est mis automatiquement hors tension après l’écoulement de la durée définie. Appuyez plusieurs fois de suite sur SNOOZE/ Appuyez plusieurs fois de suite SLEEP pour régler le délai avant la mise hors...
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez le système hors service, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou service après-vente Yamaha le plus proche. Généralités...
GUIDE DE DÉPANNAGE iPod Anomalies Causes possibles Solution Aucun son. L’iPod n’est pas solidement placé sur sa station Retirez l’iPod de l’appareil puis replacez-le sur sa station d’accueil. d’accueil (☞ P. 2). Les écouteurs de l’iPod sont branchés. Débranchez le casque. La version du logiciel de l’iPod n’a pas été...
GUIDE DE DÉPANNAGE Bluetooth Anomalies Causes possibles Solution Impossible de coupler cet L’autre dispositif ne prend pas en charge A2DP. Effectuez le couplage avec un appareil prenant en charge appareil avec l’autre dispositif. A2DP. L’adaptateur Bluetooth, etc. que vous tentez de Utilisez un adaptateur Bluetooth, etc.
à cet appareil. De façon générale, cet appareil est capable de lire les disques • Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages ou portant les logos ci-dessus. Les logos sont imprimés sur les disques pertes de données enregistrées sur le dispositif USB pouvant se et sur leur pochette.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SECTION LECTEUR SECTION Bluetooth iPod (connexion numérique) • Version Bluetooth ............Ver. 2.1+EDR [Spécifications en juillet 2012] • Protocoles pris en charge..........A2DP, AVRCP • iPod compatibles ....iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e générations) iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e générations) •...
Page 53
Eje 5 Ote. Javier Rojo Gomez 1149, Iztapalapa, D.F., México le type d’appareil. Tel: 52-55-5804-0600 • Yamaha ne garantit pas toutes les connexions sans fil entre cet appareil et les appareils compatibles avec la fonction Bluetooth. Yamaha Music Latin America, S.A.
Dado que a menudo el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos que evite la exposición...
Page 55
Si no puede localizar al minorista apropiado, tendrá como resultado interferencias negativas con otros póngase por favor en contacto con Yamaha Corporation of dispositivos electrónicos. America A/V Division, 6660 Orangethorpe Avenue, Buena Este equipo genera/utiliza frecuencias de radio y, si no se Park, CA 90620, USA.
Page 56
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente. aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con equivalente.
CONTENIDO NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES...2 PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO...11 Panel superior / Panel frontal ..........2 Selección de una emisora FM/AM.........11 Pantalla del panel frontal..........3 Presintonización de emisoras FM/AM Panel posterior ..............3 (solo con el mando a distancia)........12 Mando a distancia ............4 Selección de emisoras FM/AM presintonizadas....13 ENCENDIDO DEL SISTEMA ........5...
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Panel superior / Panel frontal [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] a VOLUME – / + h PRESET / Ajuste el volumen. Utilice estos botones para seleccionar una emisora FM/AM (presintonizada) que haya guardado (☞...
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Pantalla del panel frontal ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ a Sensor de iluminación e Receptor de señales del mando a distancia Permite detectar luz ambiental. No cubra este sensor. Asegúrese de que este sensor no se ve obstaculizado (☞...
NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES Mando a distancia [La radio AM solo está disponible para el modelo EE.UU.] a Transmisor de señales del mando a distancia (Alimentación) Pulse este botón para encender o apagar el sistema (☞ P. 5). c SNOOZE/SLEEP Configure el temporizador para dormir o cambie la alarma al modo de repetición (☞...
ENCENDIDO DEL SISTEMA Conecte el cable de alimentación a una toma de CA y pulse El sistema se encenderá y estará preparado para reproducir fuentes de audio. Para apagar el sistema, pulse de nuevo. Si ajusta el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición OFF (☞...
操 操 ESCUCHAR EL iPod Reproducción de música desde el iPod • Para obtener información sobre los modelos de iPod compatibles, consulte “ESPECIFICACIONES” (P. 22). • El iPod también puede reproducir música y recargarse cuando está conectado al puerto USB (☞ P. 8). Pulse el botón de fuente iPod para cambiar la fuente de audio a iPod.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB La unidad funcionará del siguiente modo al reproducir pistas o archivos de CD/dispositivos de USB. • Si se detiene el CD/dispositivo de USB que se está reproduciendo, la pista que se estaba reproduciendo empezará a reproducirse desde el principio de la pista la próxima vez que empiece la reproducción.
ESCUCHAR CD Y DISPOSITIVOS USB Escuchar un dispositivo USB Pulse el botón de fuente USB para cambiar la fuente de audio a USB. Si ya hay un dispositivo USB conectado, se iniciará la reproducción. RADIO Conecte un dispositivo USB al puerto USB. La reproducción empezará...
(Este procedimiento o pantalla pueden variar en función del tipo de iPod touch/iPhone/iPad.) En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha). 1 5 : 3 0 Una vez finalizada la vinculación, el iPod touch/iPhone/ B T D T A i P h o n e iPad indicará...
En los ajustes de Bluetooth del otro componente, active Bluetooth. En la lista de conexiones a Bluetooth del otro componente, elija esta unidad (TSX-B232 Yamaha). Se establecerá la conexión a Bluetooth y la pantalla del panel frontal de esta unidad indicará el nombre del otro componente.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Desconexión de una conexión a Bluetooth Si se realiza cualquiera de las operaciones siguientes mientras se utiliza una conexión a Bluetooth, la conexión a Bluetooth se desconectará. • Mantenga pulsado el botón de fuente de esta unidad o del mando a distancia.
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO Presintonización de emisoras FM/AM (solo con el mando a distancia) Use la función de presintonización para guardar sus emisoras de FM/AM favoritas (hasta 30 emisoras de FM y 30 emisoras de AM). Presintonización automática Este método permite sintonizar y presintonizar de forma automática únicamente las emisoras con buena recepción.
ESCUCHAR UNA FUENTE EXTERNA Selección de emisoras FM/AM presintonizadas Pulse el botón de fuente RADIO varias Unidad principal veces para cambiar la fuente de audio a FM o AM. RADIO También puede cambiar la fuente de audio pulsando RADIO en el mando a distancia. iPod Pulse PRESET / para seleccionar la...
La unidad reanudará la reproducción desde la última pista que reprodujo. Si ha creado de antemano una lista de reproducción con el nombre “ALARM Yamaha DTA”, se puede reproducir repetidamente la lista de reproducción guardada iPod Reanudar en el iPod.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Configuración de la alarma Ajuste de la hora y del tipo de alarma No se pueden realizar ajustes de la alarma cuando la unidad se encuentra en modo de ahorro de energía. Si desea utilizar la función de alarma, ajuste el conmutador CLOCK del panel posterior en la posición ON.
USAR LA FUNCIÓN DE ALARMA Finalice la configuración. Al configurar el valor VOLUME para el elemento , la pantalla indicará “Completed!” y la configuración se confirmará. Con esto finaliza el ajuste de la alarma. Hora de alarma La alarma se activará y el indicador de alarma ( ) se iluminará.
Viernes Sábado Domingo Para obtener más información acerca del “DTA Controller”, consulte la información sobre el producto en el sitio web de Yamaha. USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Una vez transcurrido el tiempo especificado, el sistema se apagará automáticamente. Pulse SNOOZE/SLEEP varias veces para Pulse varias veces especificar el tiempo que transcurrirá...
Si tiene algún problema con la unidad, compruebe primero la siguiente lista. Si no puede solucionar su problema con las siguientes soluciones o si el problema no está en la lista, apague y desenchufe la unidad y a continuación, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano. General...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS iPod Problema Causa Solución No hay sonido. El iPod no está bien colocado en la base para Retire el iPod de la unidad y, a continuación, vuelva a iPod. colocarlo en la base para iPod (☞ P. 2). Los auriculares del iPod están conectados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Bluetooth Problema Causa Solución Esta unidad no puede vincularse El otro componente no es compatible con A2DP. Realice las operaciones de vinculación con un componente con el otro componente. compatible con A2DP. El adaptador de Bluetooth, etc. que desea Utilice un adaptador de Bluetooth, etc.
La marca del logotipo del disco se • Yamaha no se responsabilizará de los daños causados o las imprime en el disco y en la carátula. pérdidas de datos en el dispositivo USB que tengan lugar cuando el dispositivo esté...
ESPECIFICACIONES SECCIÓN DEL REPRODUCTOR SECCIÓN Bluetooth iPod (conexión digital) • Versión de Bluetooth .............Ver. 2.1+EDR [Hasta julio de 2012] • Protocolos compatibles ..........A2DP, AVRCP • Modelos de iPod compatibles ...........iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación) •...
Page 79
P.T. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) entre dispositivos situados en un área de unos 10 metros que Yamaha Music Center Bldg., Jl. Jend. Gatoto Subroto Kav. 4, emplean la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que Jakarta 12930, Indonesia puede usarse sin licencia.