Grande horloge murale avec température & humidité, 6 fuseaux horaires (4 pages)
Sommaire des Matières pour Marathon Basics Serie
Page 1
LARGE DIGITAL CLOCK OPERATING INSTRUCTIONS GRANDE HORLOGE NUMÉRIQUE MODE D’EMPLOI GRANDE OROLOGIO DIGITALE ISTRUZIONI PER L ’USO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL RELOJ DIGITAL GRANDE GROSSE DIGITALE UHR BENUTZERHANDBUCH...
OVERVIEW 1. SNOOZE 2. MODE FEATURES 5 function keys: SNOOZE, MODE, 12/24 Hour format selectable • Alarm and snooze functions • Low battery indicator • Hang on the wall or use the built-in table stand • Power by 2 x AA batteries •...
polarity (+ and -). (Note: When the clock is first powered by the batteries, all of the segments of the LCD will display. The clock will then enter into normal time mode display and beep once. This is normal.) It is time to change the batteries when the low battery power indicator appears on the LCD display above the seconds.
Page 5
4. Press MODE button again to exit alarm mode. 5. Once you have the alarm time set, you will see in the top left corner. You can turn the alarm on/off by pressing the button when the clock is in normal display mode. 6.
Page 6
Our Products contain high quality components and are designed to facilitate recycling. Our products or product packaging are marked with the symbol below. The symbol indicates that the product must not be treated as municipal waste. It must be disposed of separately via the appropriate return and collection systems available.
VUE D’ENSEMBLE 1. SNOOZE 2. MODE CARACTÉRISTIQUES 5 touches de fonction: SNOOZE, MODE, Format 12/24 heures sélectionnable • Fonctions d’alarme et de répétition • Indicateur de pile faible • Accrochez au mur ou utilisez le support de • table intégré Alimentation par 2 piles AA •...
COMMENCER 1. Retirez le couvercle du compartiment de la pile. 2. Insérez 2 piles AA en respectant la polarité (+ et -). (Remarque: lorsque l’horloge est alimentée par les piles, tous les segments de l’écran LCD s’affichent. L’horloge passe alors en affichage du mode heure normale et émet un bip sonore.
Page 9
entrer dans le réglage de l’alarme. Vous verrez «AL» dans le coin inférieur droit de l’écran. 2. En mode alarme, maintenez le bouton MODE enfoncé pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que l’heure clignote. Utilisez le boutons pour régler l’heure d’alarme désirée. 3.
Page 10
température ou d’humidité. Ne pas altérer les composants internes. • Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, • ni des piles de types différents. Ne mélangez pas les piles alcalines, standard et • rechargeables avec cette horloge. Retirez les piles si vous stockez l’horloge •...
Page 11
DESCRIZIONE 1. SNOOZE 2. MODE CARATTERISTICHE 5 tasti funzione: SNOOZE, MODE, Formato 12/24 ore selezionabile • Funzioni di sveglia e snooze • Indicatore di batteria scarica • Appendere al muro o utilizzare il supporto da • tavolo incorporato Alimentazione a 2 batterie AA •...
PER INIZIARE 1. Rimuovere il coperchio del vano batteria. 2. Inserire 2 batterie AA rispettando la polarità corretta (+ e -). (Nota: quando l’orologio viene alimentato per la prima volta dalle batterie, verranno visualizzati tutti i segmenti del display LCD. L’orologio entrerà quindi nella visualizzazione normale della modalità...
Page 13
“AL” nell’angolo in basso a destra del display. 2. In modalità sveglia, tenere premuto il pulsante MODE per circa 3 secondi fino a quando l’ora lampeggia. Usa i tasti per impostare l’ora della sveglia desiderata 3. Premere di nuovo MODE e i minuti lampeggeranno. Usa i tasti per impostare i minuti della sveglia desiderata 4.
Page 14
batterie di tipi diversi. Non mescolare batterie alcaline, standard e • ricaricabili con questo orologio. Rimuovere le batterie se non si usa l’orologio • per un lungo periodo di tempo. Non gettare questo orologio tra i rifiuti urbani • non differenziati. È necessaria la raccolta di tali rifiuti separatamente per un trattamento speciale.
RESUMEN 1. SNOOZE 2. MODE CARACTERÍSTICAS 5 teclas de función: SNOOZE, MODE, Formato de 12/24 horas seleccionable • Funciones de alarma y repetición • Indicador de batería baja • Se cuelga en la pared o se usa el soporte de •...
INICIAR 1. Quite la tapa del compartimento de la batería. 2. Inserte 2 pilas AA que coincidan con la polaridad correcta (+ y -). (Nota: Cuando el reloj se enciende por primera vez con las baterías, se mostrarán todos los segmentos de la pantalla LCD.
Page 17
AJUSTE DE LA ALARMA Y LA FUNCIÓN DE REPETICIÓN PARA AJUSTAR LA HORA DE ALARMA DESEADA: M1. 1. Presione el botón MODE dos veces para ingresar a la configuración de la alarma. Usted verá “AL” en la esquina inferior derecha de la pantalla. 2. Mientras está en modo de alarma, presione y mantenga presionado el botón MODE durante aproximadamente 3 segundos hasta que la hora parpadee.
Page 18
PRECAUCIONES No limpie ninguna parte del reloj con benceno, • diluyente u otros químicos solventes. Cuando sea necesario, límpielo con un paño suave. Nunca sumerja el reloj en agua. Esto dañará • el reloj. No exponga el reloj a una fuerza extrema, •...
Page 19
ÜBERBLICK 1. SNOOZE 2. MODE EIGENSCHAFTEN 5 Funktionstasten: SNOOZE, MODE, 12/24-Stunden-Format wählbar • Alarm- und Schlummerfunktionen • Batterieanzeige • Hängen Sie es an die Wand oder verwenden • Sie den eingebauten Tischständer Stromversorgung über 2 x AA-Batterien •...
ERSTE SCHRITTE 1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. 2. Legen Sie 2 x AA-Batterien entsprechen der richtigen Polarität ein (+ und -). (Hinweis: Wenn die Uhr zum ersten Mal mit Batterien betrieben wird, werden alle Segmente des LCD angezeigt. Die Uhr wechselt dann in den normalen Zeitmodus und piept einmal.
Page 21
WECKEREINSTELLUNG & SCHLUMMERFUNKTION EINSTELLUNG DER GEWÜNSCHTEN WECKZEIT: 1. Drücken Sie zweimal auf die MODE Taste, um die Weckereinstellung aufzurufen. In der unteren rechten Ecke des Displays wird “AL” angezeigt. 2. Drücken und halten Sie im Weckmodus die MODE Taste für ca. 3 Sekunden, bis die Stunde blinkt.
Page 22
ACHTUNG Reinigen Sie keinen Teil der Uhr mit Benzin, • Verdünner oder anderen Chemikalien. Reinigen Sie die Uhr bei Bedarf mit einem weichen Tuch. Tauchen Sie die Uhr niemals in Wasser. Dadurch • wird die Uhr beschädigt. Setzen Sie die Uhr keinen extremen •...
Page 23
Unsere Produkte enthalten qualitativ hochwertige Komponenten und sind für einfaches Recycling konzipiert. Unsere Produkte oder Produktverpackungen sind mit folgendem Symbol markiert. Das Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Es muss separat über die verfügbaren entsprechenden Rücklauf- und Sammlungssysteme entsorgt werden.
Page 24
Marathon Watch Company Ltd. Customer Service: / Service Clients : / Servizio clienti: / Servicio al cliente: / Kundendienst: +1-800-822-4329 +1-905-764-9420 Designed in Canada / Conçu au Canada / Progettato in Canada / Diseñado en Canadá / Entworfen in Kanada Made in China / Fabriqué...