keine Hindernisse befinden.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung" zu lokalisieren
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
4. Lorsque la température souhaitée s'affiche sur le panneau de commande, appuyer une nouvelle fois sur la touche TEMPERATURE. La
température est maintenant réglée et programmée.
5. Pour mettre le système de chauffage en marche, appuyer sur la touche HEATER. La LED rouge près de HEATER et FILTER s'allume sur
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
l'écran. Le système démarre automatiquement en faisant circuler l'eau.
6. Une fois la température programmée atteinte, la résistance électrique s'éteint alors que la LED rouge pour le chauffage (HEATER) reste allumée.
• Der in den Pumpentank eingebaute Siebkorb sollte in regelmäßigen Abständen inspiziert und gesäubert werden. Zum
La pompe filtrante s'arrête automatiquement. Lorsque la température de l'eau tombe en dessous de la température préprogrammée, le systè-
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Si
me de chauffage se remet en marche.. Si le système de chauffage ne redémarre pas automatiquement, le système de chauffage comme la
• Wenn Ihr Schwimmbecken bis zur nächsten Saison außer Betrieb genommen wird, muss dafür gesorgt werden, dass di
pompe filtrante doivent être éteints l'un après l'autre en appuyant sur les boutons HEATER et FILTER.
alles noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen
Remarque : le capteur de température intégré fonctionne avec une précision de +/- 2 °C. En fonction de la température de l'eau programmée, il
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
peut donc arriver que le chauffage et la pompe ne se mettent pas immédiatement en marche, mais avec une légère temporisation. Il ne s'agit
• Wenn die Pumpe wieder in Betrieb genommen wird, führen Sie obige Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch. Insta
pas d'un dysfonctionnement.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellen
Remarque : lorsqu'il fait froid, il faut entre 12 et 24 heures pour que l'eau atteigne la température souhaitée. La température ambiante ainsi que
la température de l'eau du robinet influencent la durée de chauffage de l'eau. Chaque fois que le chauffage du spa est éteint, la température de
l'eau baisse. Attendez donc que l'eau soit chaude avant de réutiliser le spa.
2
3. La température ambiante est trop basse
Lorsque la température ambiante est inférieure à 10 °C, le chauffage fonctionne plus lentement que d'habitude.
Remarque : il est conseillé d'utiliser le spa à l'intérieur lorsqu'il fait froid dehors.
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem K
Wir garantieren dieses Produkt für zwei Jahre gegen nachweisliche Material- und Herstellungsfehler; beginnend mit dem K
4. Fonctionnement en hiver
Reklamationen unter dieser Garantie vorgelegt werden. Die Garantie deckt solche Reklamationen nicht ab, die durch Mont
Lorsque la température ambiante est de 0 °C ou moins, toutes les fonctions du spa sont bloquées. Si vous mettez le système de chauffage ou
Frostschäden, falsche Reparaturversuche, Anwendung von Gewalt, Fehler von Dritten, Überlast, mechanische Beschädigun
d'autres fonctions en marche alors que les températures sont négatives cela peut entraîner des dommages irréversibles au niveau des condui-
tes d'eau et des composants électriques.
00
wurden. Ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Proble
g 1200Fi / 2200Fi
6
Environment
n.
g
7
Garantie
Ce produit est garanti 2 ans contre les défauts matériels et de fabrication avérés à partir de la date d'achat. Les dispositions de cette garantie
valent uniquement pour le premier acheteur du produit et la garantie n'est pas transférable. Le ticket de caisse original doit être présenté pour
d
bénéficier de la garantie.
Lorsque l'article répond aux conditions de garantie, il est réparé gratuitement ou remplacé gratuitement par le même article ou par un article
comparable (décision d'Ubbink Garden B.V.).
Ne sont pas couverts ou sont exclus de la garantie :
• La négligence, les accidents, ainsi que les réclamations dont la cause est une erreur de montage et d'utilisation, une utilisation non
conforme, une mauvaise utilisation, un manque d'entretien, une maintenance et un stockage non conformes et des essais de réparation,
l'usage de la force, des influences extérieures, une tension et/ou fréquence erronées ou non conformes à ce qui est indiqué dans le mode
d'emploi, des dommages mécaniques ainsi que l'influence de corps étrangers,
• Les cartouches filtrantes ainsi que les réclamations pour des pièces endommagées et/ou des problèmes dont la cause est une usure normale.
• Les dommages causés par le feu, les inondations, le gel, la pluie ou d'autres influences environnementales.
• Une utilisation professionnelle de l'Infinite®Spa ;
• L'utilisation de pièces et composants qui n'ont pas été vendus par Ubbink Garden B.V.
• Les modifications, réparations ou démontages non autorisés par des personnes qui ne sont pas agrées par Ubbink Garden B.V.
Cette garantie ne couvre pas les frais résultant de l'écoulement de l'eau du SPA, de produits chimiques
ou de dégâts des eaux. Les dommages matériels et physiques sont également exclus de la garantie.
er
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter toutes les consignes concernant l'utilisation et la maintenance conformes de votre
Infinite®Spa. Contrôlez toujours le produit avant de le mettre en service. Le non-respect du mode d'emploi annule la garantie.
8
ür
Déclaration de conformité
La société soussignée UBBINK GARDEN BV certifie sous sa propre responsabilité que cet appareil est conforme aux exigences des directives
européennes 2014/35/UE (directive sur les basses tensions) et 2014/30/UE (compatibilité électromagnétique).
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
EN 60335-2-60:2003+A1:2005+A12:2010+A2:2008; 60335-1:2012+A11:2014 EN 62233:2008; AfPS GS 2014:01 PAK
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 55014-2:2015; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2015
CP Manual SPA 2_4_6 2020_2.indd 17
CP Manual SPA 2_4_6 2020_2.indd 17
Wartung
Wartung
Garantie
Garantie
Élimination correcte de ce produit
Umweltschutz
Au sein de l'UE, ce symbole indique qu'il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères. Les appareils usagés contiennent
Elektroaltgeräte sollen nicht mit dem Hausmüll entsorgen werden. Bitte bringen Sie das Altgerät zu Ihrer örtli
des matériaux recyclables et doivent être déposés dans un point de collecte afin d'éviter une élimination incontrôlée des déchets qui
nuit à l'environnement et à la santé humaine. Veuillez vous débarrasser de vos appareils usagés par le biais de systèmes de collecte
Weitere Auskünfte erhalten Sie von Ihren Händler oder Entsorgungsunternehmen.
adaptés ou en renvoyant votre appareil au magasin où vous l'avez acheté. Celui-ci se chargera alors de faire recycler l'appareil.
06-10-2020 16:39
06-10-2020 16:39
3