9. TECHNISCHE GEGEVENS..................16 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
NEDERLANDS gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
Page 4
– kunnen komen met voedsel en toegankelijke afwateringssystemen; bewaar rauw vlees en vis in geschikte recipiënten in – de koelkast, zodat het niet in contact komt met of druppelt op andere levensmiddelen. WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen •...
NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie WAARSCHUWING! Zorg er bij het plaatsen van WAARSCHUWING! het apparaat voor dat het Alleen een erkende stroomsnoer niet klem zit of installatietechnicus mag het wordt beschadigd. apparaat installeren. WAARSCHUWING! • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. Gebruik geen •...
Page 6
• Het koelcircuit van dit apparaat bevat door de fabrikant. koolwaterstoffen. Enkel bevoegde • Als er schade aan het koelcircuit personen mogen de eenheid optreedt, zorg er dan voor dat er zich onderhouden en herladen.
NEDERLANDS • Veroorzaak geen schade aan het deel van de koeleenheid dat zich naast de warmtewisselaar bevindt. 3. INSTALLATIE WAARSCHUWING! Bij bepaalde modeltypes Raadpleeg de hoofdstukken kunnen er functionele Veiligheid. problemen ontstaan als deze temperaturen niet worden WAARSCHUWING! gerespecteerd. De juiste Raadpleeg het installatie- werking van het apparaat instructiedocument om uw...
LET OP! min. 5 cm Raadpleeg de montage- 200 cm instructies voor de installatie. min. 200 cm 4. BEDIENING 4.1 Bedieningspaneel Temperatuurindicatie LED FROSTMATIC-indicatielampje FROSTMATIC-toets Temperatuurknop AAN-/UITtoets 4.2 Inschakelen Koudste instelling: +2°C. Warmste instelling: +8°C. 1. Steek dan de stekker in het Een gemiddelde instelling is stopcontact.
NEDERLANDS temperatuurregelaar gaat de instelling Het FROSTMATIC-lampje verschijnt. een stand vooruit. Het relevante LED Deze functie stopt automatisch na 28 knippert een tijdje. uur. 2. Druk op de temperatuurregalaar tot U kunt de FROSTMATIC-functie voordat de vereiste temperatuur is hij automatisch eindigt, uitschakelen geselecteerd.
Verwijder de glasplaat boven de groentelade niet 5.5 Verplaatsbare legrekken om een goede luchtcirculatie te De wanden van de koelkast zijn voorzien garanderen. van een aantal glijschoenen zodat de 6. AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Normale bedrijfsgeluiden:...
NEDERLANDS moeten als deze niet verpakt zijn niet • IJsblokjes, ingevroren water of in de koelkast worden bewaard. waterijsjes niet meteen nadat ze uit • Boter en kaas: in speciale luchtdichte de vriezer zijn gehaald opeten. bakjes leggen of in aluminiumfolie of Gevaar voor bevriezing.
7.3 Periodieke reiniging LET OP! Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van het apparaat en verplaats of beschadig ze niet. LET OP! Let op dat u het koelsysteem niet beschadigt. 7.5 De vriezer ontdooien Het apparaat moet regelmatig worden...
NEDERLANDS Pas na deze tijd plaatst u het eten terug LET OP! in het vriesvak. Een temperatuurstijging tijdens het ontdooien 7.6 Periodes dat het apparaat van de ingevroren niet gebruikt wordt levensmiddelen, kan de veilige bewaartijd verkorten. Neem de volgende Raak ingevroren voedsel voorzorgsmaatregelen als het apparaat niet met natte handen...
Page 14
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het lampje is stuk. Neem contact op met de dichtsbijzijnde klantenservi- De compressor werkt conti- De temperatuur is fout inge- Raadpleeg het hoofdstuk steld. 'Bediening'. Er zijn grote hoeveelheden Wacht een paar uur en con-...
Page 15
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer is niet Maak de dooiwaterafvoer aangesloten op de verdam- vast op de verdamperbak. perbak boven de compres- sor. De temperatuur kan niet De "FROSTMATIC-functie" Schakel "FROSTMATIC- worden ingesteld. is ingeschakeld.
8.3 De deur sluiten Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de 1. Maak de afdichtingen van de deur dichtstbijzijnde schoon. klantenservice voor dit merk. 2. Stel de deur, indien nodig, af. Raadpleeg de montageaanwijzingen. 8.2 Het lampje vervangen 3.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............... 32 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites...
Page 19
FRANÇAIS l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des – environnements du type chambres d’hôtes et autres environnements à caractère résidentiel. Pour éviter la contamination des aliments, respectez • les instructions suivantes : n’ouvrez pas la porte pendant de longues durées ; –...
Ne conservez pas de substances explosives dans cet • appareil, telles que des aérosols contenant un gaz propulseur inflammable. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou des personnes aux qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
FRANÇAIS • Ne tirez jamais sur le câble • Emballez les aliments dans un d’alimentation électrique pour emballage adapté au contact avec débrancher l’appareil. Tirez toujours des aliments avant de les placer dans sur la fiche de la prise secteur. le compartiment congélateur.
• Retirez la porte pour empêcher les adaptées à tous les modèles. enfants et les animaux de s'enfermer • Les joints de portes seront dans l'appareil. disponibles pendant 10 ans après • Le circuit frigorifique et les matériaux l’arrêt du modèle.
FRANÇAIS • L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est min. 5 cm 200 cm fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil à une mise à la terre séparée conformément aux réglementations en vigueur, en consultant un électricien spécialisé.
Choisissez le réglage en tenant compte en même temps les denrées déjà du fait que la température à l'intérieur de entreposées d'un réchauffement l'appareil dépend de plusieurs facteurs : indésirable. • la température ambiante Pour activer cette fonction, appuyez sur •...
FRANÇAIS 5.3 Décongélation 5.5 Clayettes amovibles Avant utilisation, les aliments surgelés ou Les parois du réfrigérateur sont équipées congelés peuvent être décongelés dans d'une série de glissières afin que les le compartiment du réfrigérateur ou à clayettes puissent être positionnées température ambiante en fonction du comme vous le souhaitez.
• Compartiment Aliments frais dans le balconnet à bouteilles de la (Réfrigérateur) : L’utilisation la plus porte. efficace de l’énergie est assurée dans 6.5 Conseils pour la la configuration avec les tiroirs dans la partie inférieure de l’appareil et les congélation...
FRANÇAIS 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE L'appareil doit être nettoyé AVERTISSEMENT! régulièrement : Reportez-vous aux chapitres 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires concernant la sécurité. avec de l'eau tiède et additionnée d'un détergent doux. 7.1 Avertissements généraux 2. Vérifiez régulièrement les joints de porte et essuyez-les pour vous ATTENTION! assurer qu'ils sont propres et ne...
7.5 Dégivrage du congélateur 3. Laissez la porte ouverte. Protégez le sol de l’eau de dégivrage avec un ATTENTION! chiffon ou un récipient plat. N’utilisez en aucun cas de 4. Le dégivrage peut être accéléré en couteau ou tout autre objet plaçant un récipient d’eau chaude...
FRANÇAIS 8. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 8.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne fonctionne pas L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en marche. du tout. La fiche du câble d'alimenta- Branchez correctement la fi- tion n'est pas correctement che du câble d'alimentation insérée dans la prise de cou-...
Page 30
Problème Cause probable Solution Il y a trop de givre et de gla- La porte n'est pas correcte- Reportez-vous au chapitre ment fermée ou le joint est « Fermeture de la porte ». déformé/sale. Le bouchon de la gouttière Placez correctement le bou- d'évacuation de l'eau de dé-...
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La température des produits Laissez les aliments refroidir est trop élevée. à température ambiante avant de les placer dans l'appareil. Trop de produits ont été in- Introduisez moins de pro- troduits simultanément. duits en même temps. L'épaisseur de givre est su- Dégivrez l'appareil.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques techniques Tension 230 - 240 V Fréquence 50 Hz Dimensions de l'appareil Autonomie de fonction- 12 h Hauteur 1219 mm nement Largeur 540 mm Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le...
8. FEHLERSUCHE......................45 9. TECHNISCHE DATEN....................48 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit...
Page 35
DEUTSCH Um eine Kontaminierung von Lebensmitteln zu • vermeiden, beachten Sie die folgenden Hinweise: Öffnen Sie die Tür nicht über längere Zeit hinweg; – Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit – Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und zugängliche Ablaufsysteme; Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten –...
Gefahrenquellen zu vermeiden. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! WARNUNG! Die Montage des Geräts Brand- und darf nur von einer Stromschlaggefahr. qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Achten Sie bei der Montage • Entfernen Sie das gesamte des Geräts darauf, dass das...
Page 37
DEUTSCH 2.3 Gebrauch 2.4 Innenbeleuchtung WARNUNG! WARNUNG! Es besteht Verletzungs-, Stromschlaggefahr. Verbrennungs-, • Die in diesem Gerät verwendete Stromschlag- oder Lampe ist nur für Haushaltsgeräte Brandgefahr. geeignet. Benutzen Sie diese nicht für die Raumbeleuchtung. Das Gerät enthält Isobutan 2.5 Reinigung und Pflege (R600a), ein brennbares Erdgas mit einem hohen Grad an WARNUNG!
2.7 Entsorgung • Der Kältekreislauf und die Isolierungsmaterialien dieses Gerätes WARNUNG! sind ozonfreundlich. Verletzungs- und • Die Isolierung enthält entzündliches Erstickungsgefahr. Gas. Für Informationen zur korrekten Entsorgung des Gerätes wenden Sie • Trennen Sie das Gerät von der sich an Ihre kommunale Behörde.
DEUTSCH Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß min. 5 cm 200 cm den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. • Das Gerät entspricht den EC- min.
Berücksichtigen Sie für eine exakte Tiefkühlung neu hinzukommender Einstellung, dass die Temperatur im Lebensmittel beschleunigt und Inneren des Geräts von folgenden gleichzeitig die bereits tiefgekühlten Faktoren abhängt: Lebensmittel vor unerwünschter Erwärmung schützt. • Raumtemperatur • Häufigkeit der Türöffnung Drücken Sie zum Einschalten dieser •...
DEUTSCH 5.3 Auftauen 5.5 Verstellbare Ablagen Tiefgefrorene oder gefrorene Die Wände des Kühlschranks sind mit Lebensmittel können vor der einer Reihe von Führungsschienen Verwendung je nach der zur Verfügung ausgestattet, die verschiedene stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Möglichkeiten für das Einsetzen der Raumtemperatur aufgetaut werden.
Page 42
• Eco Modus /Die Standardeinstellung • Flaschen: Sie sollten mit Deckel in der konserviert frische Lebensmittel und Flaschenablage in der Tür oder im spart Energie. Flaschenhalter (falls vorhanden) • Fach für frische Lebensmittel aufbewahrt werden. (Kühlschrank): Die effizienteste 6.5 Hinweise zum Einfrieren...
DEUTSCH 7. REINIGUNG UND PFLEGE 7.3 Regelmäßige Reinigung WARNUNG! Siehe Kapitel VORSICHT! Sicherheitshinweise. Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln 7.1 Allgemeine Warnhinweise im Innern des Geräts und achten Sie darauf, diese VORSICHT! nicht zu verschieben oder zu Ziehen Sie vor jeder beschädigen.
VORSICHT! Ein Temperaturanstieg der gefrorenen Lebensmittelpakete während des Abtauens kann deren Haltbarkeitsdauer verkürzen. Fassen Sie gefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den 7.5 Abtauen des Gefriergeräts Lebensmitteln festfrieren. VORSICHT! 3. Lassen Sie die Tür offen. Schützen...
DEUTSCH VORSICHT! Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, es gelegentlich zu prüfen, damit die Lebensmittel bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verderben. 8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn... Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
Page 46
Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Le- Lassen Sie die Lebensmittel bensmittel waren noch zu auf Raumtemperatur abküh- warm. len, bevor Sie sie einlagern. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe „Schließen der Tür“. schlossen. Die Funktion FROSTMATIC Siehe „Funktion FROSTMA-...
Page 47
DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur kann nicht Die Funktion „FROSTMA- Schalten Sie die Funktion eingestellt werden. TIC“ ist eingeschaltet. „FROSTMATIC“ manuell aus, oder warten Sie mit dem Einstellen der Tempe- ratur, bis die Funktion auto- matisch ausgeschaltet wird. Siehe Funktion „FROSTMA- TIC“.
Sie sich an Ihren autorisierten Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle 8.3 Schließen der Tür genannten Abhilfemaßnahmen nicht 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. zum gewünschten Erfolg 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.