Sommaire des Matières pour InDeM automation ROLL 180 E
Page 1
MOD.ROLL 180 E/140E Motoriduttori centrali per serrande Central gearmotors for rolling shutters Motoréducteurs centraux pour rideaux roulants Motorréductores centrales para cierres metalicos Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni. Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro.
Page 2
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Declaration of conformity Declaration of conformity Dichiarazione di conformità Statement of compliance Il motoriduttore centrale per serrande è conforme !#(#& )((#& "(& $ & ' && " / #" #&! Central gearmotor for rolling shutters is in conformity "(&...
TECHNICAL DATA • Die-cast aluminium body and rim • Thermal protection on motor: 160°C. • Steel gears, roller bearings • Easy limit-switch adjustment • Rim mounted on bearing • 6 mt. maximum shutter height • Drive shaft mounted on double ball bea •...
Page 5
SCHEMA DI MONTAGGIO SCHEMA DE MONTAGE INSTALLATION DIAGRAM ESQUEMA DE MONTAJE Linea 230 V ~ 50Hz 230 V ~ 50Hz Line SCHEMA ELETTRICO SCHÈMA ÈLECTRIQUE ELECTRIC DIAGRAM ESQUEMA ELÈCTRICO...
Page 6
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 1) Eseguire foro diametro 10 mm a 5 cm. dal diametro 12 mm in corrispondenza del foro fi- centro dell’albero della serranda (vedi fig. l); lettato M 10 posto sulla corona; 2) Rimuovere la vite T.E. M l0 dalla corona del 13) Ruotare a mano la corona di 1-1 , giri fa- motoriduttore;...
Page 7
13) Tighten by hand the gear by 1-1 , turns you hear the click of the microswitch’s trigger by bringing the grip towards microswitch 1 (down regulation completed); (down) fig. 1 (It must turn easily); 18)Turn the other grip towards microswitch II 14) Lock the shutter to the gearmotor using (up).
Page 8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE 1) Hacer un agujero diametro 10 mm. a 5 cm. efectuando precedentemente (punto I); del centro de la barra del cierre metalico (ver 7) Aacoplar el cuerpo inferior con el superior fig. l); a traves de los cuatro tornillos M 8 que se qui- 2) Extraer el tornillo T.E.
Page 9
diametro 12 mm que case con un agujero en final esta escuchar el “click” cuando salta el espiral M l0 situado sobre la corona; microinterruptor (regulaciòn de bajada efec- 13) Girar con la mano la corona en 1-1 , gi- tuada);...
Page 10
Vista esplosa dei componenti del gruppo elettrofreno Blow up view of the ectrobrake Groupe electrofrein Grupo electrofreno AVVERTENZE Il Presente libretto costituisce parte integrante ed es- l’impianto.Verificare che la portata elettrica dell’impian- senziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’uti- to sia adeguata alla potenza massima dell’apparecchio lizzatore.
Page 11
• non permettere che l’apparecchio sia usato dai bam- EVIDENZIAZIONI PARTICOLARI bini o da incapaci • Evitare di operare in prossimità delle cerniere o orga- 6) Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o ni meccanici in movimento che possano generare situa- di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di zioni di pericolo per la facilità...
Page 12
in particular, also ascertain that the section of the 12) Should you decide not to use a piece of equipment system cables is suitable for the power absorbed by the of this kind any longer. It Ïs advisable o render it inope- equipment.
Page 13
conformément aux normes en vigueur, suivant les in- des contacts égale ou supérieure à 3 mm. structions du constructeur et par un personnel qualifié. 9) Pour éviter une surchauffe dangereuse, il est recom- Les normes d’installation peuvent varier d’un pays à mandè...
Page 14
ADVERTENCIAS El presente opusculo constituye una parte esencial del por ninos o por incapaces. producto y debe ser entregado al usuario. Lleer atten- 6) Antes de efectuar cualquier operaciòn de limpieza o tamente las advertencias contenidas en ci mismo, dado de manutenciòn, desconectar el aparato de la red de ali- que proporcionan importantes indicaciones con reseco mentacion electrica, ya sea quitando el enchufe o apa-...
Page 15
mento del portòn, puerta, cortina metalica etc., ya que • Para garantizar la eficiencia de la instalaciòn y para su esto puede ocasionar situaciones de peligro. correcto funcionamiento es indispensable atenerse a las • Indicar caramente sobre el porton, puèrta, cortina indicaciones del constructor, haciendo efectuar a per- metalica, etc., que los mismos son automaticos y man- sonal profesionalmente cualificado la manutenciòn pe-...