Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
2 9 1 0
fr
en
de
es
it
MANUEL D'UTILISATION ...........P.2
SERVICE MANUAL ...................P.10
BEDIENUNGSANLEITUNG ......P.18
MANUAL DE USO ....................P.26
MANUALE DI USO ...................P.34

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fleck 2910

  • Page 1 2 9 1 0 MANUEL D’UTILISATION ...P.2 SERVICE MANUAL ....P.10 BEDIENUNGSANLEITUNG ..P.18 MANUAL DE USO ....P.26 MANUALE DI USO ....P.34...
  • Page 2 2910 MANUEL D’UTILISATION ..........P.2 SERVICE MANUAL..........P.10 BEDIENUNGSANLEITUNG ........P.18 MANUAL DE USO ...........P.26 MANUALE DI USO..........P.34 www.fleck-orderguide.com 2910...
  • Page 3: Table Des Matières

    P. 50 CORPS DE VANNE P. 51 COMPTEUR 2” BRONZE P. 52 COMPTEUR 2” PLASTIQUE P. 53 KIT CÂBLES DE COMPTEUR P. 54 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES P. 55 ENCOMBREMENT DE LA VANNE P. 58 PLANS DE CÂBLAGE P. 59 www.fleck-orderguide.com 2910...
  • Page 4: Description De L'appareil

    Type de résine Volume du bac à sel Ç Volume de résine par bouteille Quantité de sel par régénération CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA VANNE TYPE DE VANNE 2910/1600 2910/1710 Compteur 2” Compteur 1” DÉCLENCHEMENT RÉGÉNÉRATION RÉGLÉE Volumétrique immédiat Volumétrique retardé...
  • Page 5: Conseils Généraux D'installation

    Toujours prévoir l’installation d’un by-pass, si l’appareil n’en est pas équipé. Température de l’eau La température de l’eau ne doit pas excéder 43°C et l’installation ne doit pas être soumise à des conditions de gel (risque de détérioration très grave). 2910...
  • Page 6: Instructions De Mise En Service

    Ouvrir un robinet d'eau froide et laisser couler pour purger l'air dans le réseau. 3.13 Amener la vanne en position de “renvoi d'eau” et la laisser retourner automatiquement en 3.14 position service. Remplir le bac de sel. Maintenant, la vanne peut fonctionner automatiquement. 3.15 2910...
  • Page 7: Réglage Timer 3200 / 3210 / 3220 / 3230

    épuisée, la régénération se déclenchera à 2 h du matin avec la version 3210 ou bien immédiatement avec la version 3220. Timer pulse 3230 Déclenchement de la régénération par signal externe (contact sec) pendant 6 min. Généralement utilisé sur les vannes des systèmes duplex et triplex. 2910...
  • Page 8 2- Aspiration et rinçage lent : on réduit de 60 min à 40 min 3- Rinçage rapide : on réduit de 10 min à 6 min 4- Renvoi d'eau dans le bac : on réduit de 20 min à 12 min. 2910...
  • Page 9: Instructions De Dépannage

    A. Le lit de résine est sale A. Vérifier le détassage, l’aspiration de la saumure l’adoucisseur et le remplissage du bac à sel. Régénérer plus souvent et augmenter la durée du détassage B. La teneur en fer excède les paramètres B. Contacter le revendeur recommandés 2910...
  • Page 10 C. Changer les joints, les entretoises et/ou ou en détassage le piston assemblé D. Moteur défectueux ou bloqué D. Changer le moteur et vérifier tous les engrenages E. La tête de commande ne fonctionne E. Changer la tête de commande pas correctement 2910...
  • Page 11 UPPER POWER HEAD P. 48 LOWER POWER HEAD P. 50 VALVE BODY P. 51 2” BRASS METER P. 52 2” PLASTIC METER P. 53 KIT METER CABLE P. 54 ADDITIONNAL INFORMATION P. 55 DIMENSIONS P. 58 WIRING DIAGRAMS P. 59 www.fleck-orderguide.com 2910...
  • Page 12: Valve Specification

    Tank size Water hardness after mixing valve °tH Resin type Brine tank size Resin volume Quantity of salt per regeneration VALVE TECHNICAL CHARACTERISTICS VALVE TYPE 2910/1600 2910/1710 Meter 2“ Meter 1“ TRIGGERING SET REGENERATION Meter immediate Meter delayed Timeclock days...
  • Page 13: General Advice

    The installation of a pre filter is always advised. By-pass Always provide a by pass valve for the installation, if the unit is not equipped with one. Water temperatures Water temperature is not to exceed 43°C, and the unit cannot be subjected to freezing conditions. 2910...
  • Page 14: Installation Instructions

    Open a cold water tap and let the water run in order to drain the air out of the circuit. 3.13 Bring the valve in brine refill position and let it get back to service position automatically. 3.14 Now you can add salt to the brine tank, the valve will operate automatically. 3.15 2910...
  • Page 15: Settings 3200 / 3210 / 3220 / 3230 Timer

    Once the capacity is emptied, the regeneration will happen at 2 A.M. on the 3210 version or immediately on the 3220 version. Pulse Timer 3230 Regeneration triggered by an external signal (straight contact) for 6 minutes. Generally used on duplex and triplex valve systems. 2910...
  • Page 16 Example: drawing on the left: 1- Backwash: from 10 to 14 min 2- Brine draw and slow rinse: from 60 to 40 min 3- Rapid rinse: on from 10 to 6 min 4- Brine refill: from 20 to 12 min 2910...
  • Page 17: Troubleshooting

    6. Iron presence A. The resin bed is dirty A. Check backwash, brine draw and brine refill. in softener Regenerate more often and increase backwash cycle time B. Iron concentration exceeds recommended B. Contact dealer parameters 2910...
  • Page 18 B. Change seals & spacers and/or piston assembly C. Valve blocked in brine refill or backwash C. Change seals & spacers and/or piston assembly D. Defective or blocked timer motor D. Change motor and check gear teeth E. Powerhead not operating properly E. Change power head 2910...
  • Page 19 P. 47 OBERER STEUERKOPF P. 48 UNTERER STEUERKOPF P. 50 VENTILKÖRPER P. 51 2” ROTGUSS WASSERZÄHLER P. 52 2” KUNSTSTOFF WASSERZÄHLER P. 53 KIT WASSERZÄHLERKABEL P. 54 ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN P. 55 ß SKIZZE P. 58 VERKABELUNGSZEICHNUNGEN P. 59 www.fleck-orderguide.com 2910...
  • Page 20: Beschreibung Des Gerätes

    °tH Flaschendurchmesser Wasserhärte am Ausgang °tH Typ des Harzes Volumen des Solebehälters Harzmenge Salzmenge per Regeneration TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DES VENTILS TYP DES VENTILS 2910/1600 2910/1710 Wasserzähler 2“ Wasserzähler 1“ REGENERATIONSTART REGENERATION EINGESTELLT AUF Sofort mengengesteuert Mengengesteuert zeitverzögert Zeitgesteuert Tage Pulse...
  • Page 21: Allgemeine Hinweise Zur Montage

    Die Montage eines By-Pass sollte immer vorgesehen werden, falls die Anlage nicht schon damit versehen ist. Wassertemperatur Die Temperatur des Wassers darf 43° C nicht übersteigen und die Einrichtung darf keinem Frost ausgesetzt werden (Gefahr einer sehr starken Beschädigung). 2910...
  • Page 22: Anweisungen Für Die Inbetriebnahme

    Einen Wasserhahn mit kaltem Wasser öffnen und laufen lassen, um die Luft aus dem Netz 3.13 auszutreiben. Das Ventil auf Position “Solebehälterfüllen” stellen und automatisch zur Betrriebsposition 3.14 zurückkehren lassen. Den Solebehälter mit Salz füllen. Jetzt funktioniert das Ventil automatisch. 3.15 2910...
  • Page 23: Einstellung Der 3200 / 3210 / 3220 / 3230

    Ist die Kapazität erschöpft, so beginnt die Regeneration um 2 Uhr morgens bei Version 3210 oder sofort bei Version 3220. Pulse Steuerung 3230 Start der Regeneration durch externes Signal (trockener Kontakt) während 6 Min. Wird im Allgemeinen bei Ventilen der Systeme Duplex und Triplex verwendet. 2910...
  • Page 24: Steuerungen

    Stifte hinzuzufügen oder zu entfernen. Beispiel: Siehe gegenüberliegende Abbildung 1- Rückspülen: Änderung von 10 auf 14 Minuten 2- Ansaugen und Langsamspülen: Änderung von 60 auf 40 Minuten 3- Schnellspülen: Änderung von 10 auf 6 Minuten 4- Solebehälterfüllen: Änderung von 20 auf 12 Minuten 2910...
  • Page 25: Wartungsanleitung

    Solebehälter befindet C. Rückspülblende (DLFC) unangepaßt C. Rückspüldurchfluß kontrollieren 6. Eisen im Enthärter A. Harzbett ist schmutzig A. Rückspülen, Soleansaugen und Solebehälterfüllen kontrollieren. Öfter regenerieren. Rückspüldauer verlängern B. Eisengehalt überschreitet die empfohlenen B. Den Wiederverkäufer kontaktieren Parameter 2910...
  • Page 26 B. Dichtungen, Distanzringe und/oder Kolben ersetzen C. Ventil bleibt in Besalzungs- C. Dichtungen, Distanzringe und/oder oder Rückspülenposition stehen Kolben ersetzen D. Motor defekt oder blockiert D. Motor auswechseln und alle Getriebe kontrollieren E. Programmschaltwerk funktioniert E. Programmschaltwerk ersetzen nicht korrekt 2910...
  • Page 27 CABEZA DE MANDO INFERIOR P. 50 CUERPO DE LA VÁLVULA P. 51 CONTADOR 2” BRONCE P. 52 CONTADOR 2” PLÁSTICO P. 53 Ñ KIT CABLE CONTADOR P. 54 INFORMACIONES COMPLEMENTARIAS P. 55 INGOMBRO P. 58 ESQUEMA DE CABLEADO P. 59 www.fleck-orderguide.com 2910...
  • Page 28: Descripción Del Aparato

    °tH Tipo de resina Volumen del depósito de sal Volumen de resina por botella Cantidad de sal por regeneración CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LA VÁLVULA TIPO DE VÁLVULA 2910/1600 2910/1710 Contador 2“ Contador 1“ FUNCIONAMIENTO DATOS DE LA REGENERACIÓN Volumétrico instantáneo Volumétrico retardado...
  • Page 29: Consejos Generales

    Si el aparato no está provisto de by-pass, debe hacerse en el momento de la instalación Temperatura del agua La temperatura del agua no debe superar los 43°C ni debe ser inferior a 0ºC (riesgo muy alto de averías) Ñ 2910...
  • Page 30: Instrucciones De Instalación

    Abrir un grifo de agua fría y dejarlo abierto para purgar el aire de la red. 3.13 Poner la válvula en posición de “llenado del depósito de sal” y dejar que vuelva 3.14 automáticamente a la posición de servicio. Llenar la cuba de sal. Ahora la válvula puede funcionar automáticamente. 3.15 2910...
  • Page 31: Ajuste Del Timer 3200 / 3210

    3210 o inmediatamente con la versión 3220. Timer pulse 3230 Ñ Activación de la regeneración mediante señal externa (contacto seco) durante 6 minutos. Se usa en general para las válvulas de los sistemas dúplex y tríplex. 2910...
  • Page 32 1- Lavado contracorriente: pasamos de 10 min a 14 min 2- Aspiración y lavado lento: reducimos de 60 min a 40 min 3- Lavado rápido: reducimos de 10 min a 6 min 4- Retorno de agua en el depósito: reducimos de 20 min a 12 min. 2910...
  • Page 33: Instrucciones Para La Localización

    A. Comprobar el contralavado, la as-piración de la hierro en el agua salmuera y el llenado del depósito de sal descalcificada Regenerar más a menudo. Aumentar la duración del contralavado B. La cantidad de hierro supera los B. Ponerse en contacto con el vendedor parámetros aconsejados 2910...
  • Page 34 C. Sustituir las juntas y los separado-res y/o el kit salmuera o en contralavado pistón Ñ D. Motor defectuoso o bloqueado D. Sustituir el motor y comprobar todos los engranajes E. El panel de control no funciona E. Sustituir el panel de control correctamente 2910...
  • Page 35 P. 48 TESTA DI COMMANDO INFERIORE P. 50 CORPO VALVOLA P. 51 CONTATORE 2” BRONZO P. 52 CONTATORE 2” PLASTICA P. 53 KIT CAVO CONTATORE P. 54 INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI P. 55 INGOMBRO P. 58 PIANI DI CABLAGGIO P. 59 www.fleck-orderguide.com 2910...
  • Page 36: Descrizione Dell'apparecchio

    °tH Tipo di resina Volume del serbatoio sale Volume di resina per bombola Quantità di sale per rigenerazione CARATTERISTICHE TECNICHE DELLA VALVOLA TIPO DI VALVOLA 2910/1600 2910/1710 Contatore 2" Contatore 1" TIPO DI RIGENERAZIONE RIGENERAZIONE REGOLATA Volumetrico immediato Volumetrico ritardato...
  • Page 37: Installazione

    BY-PASS Prevedere sempre l’installazione di una valvola by-pass qualora l’apparecchio ne sia sprovvisto. TEMPERATURA DELL’ACQUA La temperatura dell’acqua non deve eccedere 43°C e l’impianto non deve essere sottoposto a temperature rigide (rischio di gravi danni a causa del gelo). 2910...
  • Page 38: Istruzioni Di Montaggio

    Aprire un rubinetto d’acqua fredda e lasciar scorrere l’acqua per far fuoriuscire l’aria dalla rete. 3.13 Portare la valvola in posizione "rinvio dell’acqua" e lasciarla tornare automaticamente in 3.14 posizione “servizio”. Riempire la vasca col sale. Adesso la valvola può funzionare automaticamente 3.15 2910...
  • Page 39: Regolazione Timer 3200 / 3210

    Quando la capacità sarà esaurita, la rigenerazione inizierà alle 2 del mattino nella versione 3210 oppure immediatamente nella versione 3220. Timer pulsi 3230 Avvio della rigenerazione con segnale esterno (contatto secco) per 6 min. Usato generalmente con le valvole dei sistemi duplex e triplex. 2910...
  • Page 40 1- Controlavaggio: si passa da 10 min a 14min 2- Aspirazione e lavaggio lento: si riduce di 60min 40 min 3- Lavaggio rapido: si riduce da 10 min a 6 min 4- Rinvio dell’acqua nel serbatoio: si riduce da 20 min a 12 min. 2910...
  • Page 41: Istruzioni Per La Risoluzione

    A. Il fondo di resina è sporco A. Verificare il controlavaggio, l’aspirazione della nell’acqua salamoia e il riempimento del serbatoio del sale. addolcita Rigenerare più spesso. Aumentare la durata del controlavaggio B. La quantità di ferro supera i parametri B. Contattare il rivenditore consigliati 2910...
  • Page 42 C. Sostituire i giunti e i distanziali e/o salamoia o in controlavaggio il pistone assemblato D. Motore difettoso o bloccato D. Sostituire il motore e verificare tutti gli ingranaggi E. Il pannello di controllo non funziona E. Sostituire il pannello di controllo correttamente 2910...
  • Page 43: Timer 3200 / 3210 / 3220 / 3230

    P/N 24218 - 3200-12 j P/N 24219 Timer volumétrique retardé / Meter delayed timer: - 3210 P/N 24224-xx (m Timer volumétrique immédiat / Meter immediate timer: - 3220 P/N 24221-xx (m Timer pulse / Pulse timer: - 3230 P/N 24220 2910...
  • Page 44 * Der Motor wird in einem Satz verkauft, der Motor, Kabelverbinder und Schraube umfaßt: Motor * vendido en kits incluyendo: motor, 2 conectores y 2 tornillos: Motore * viene venduto in un kit comprendente : motore, 2 connettori e 2 viti: - 18826-1 kit P/N 26778 - 19168 kit P/N 26779 2910...
  • Page 45: Timer Se

    Housing circuit board Boîtier arrière 17904 Bushing Heyco Passe fil 27168 Timer mounting plate Platine de montage 10300 Screw 13881 Hinge bracket Equerre de montage 13296 Screw * P/N 40376 + *P/N BR40283 = P/N 27074 button and circuit board kit 2910...
  • Page 46: Timer Sxt

    27172 Stand off Entretoise BR14265 Spring clip Clip BU13296 Screw BR13881 Hinge bracket Equerre charnière BR10300 Screw 27168 Timer bracket Support du timer 19704 Bushing Passe fil BU27808 Meter cable extension Extension de câble 27167 Wire harness Faisceau électrique 2910...
  • Page 47: Timer 3200 Et

    O'ring Joint torique 18749 Hinged bracket Équerre 14723 Hinge pin Axe de charnière 10300 Screw BU28287 Screw 18814 Spacer Entretoise 19891 Battery harness Faisceau de batterie 40041-04 Low voltage harness Faisceau de basse tension 40427-02 Power harness Faisceau électrique 2910...
  • Page 48: Timer 3200 Nt

    Screw 18814 Spacer Entretoise 28287 Screw 41151 Front label Label 18895 Switch pad Clavier 18749-01 Right hinge housing Boîtier 41210 Circuit board Carte électronique 41048 Circuit board shield Protection 15159 O'ring Joint torique 18749 Hinged bracket Équerre 10300 Screw 2910...
  • Page 49: Tête De Commande Supérieure

    11 - TÊTE DE COMMANDE SUPÉRIEURE UPPER POWER HEAD / OBERER STEUERKOPF / CABEZA DE MANDO SUPERIOR / TESTA DI COMMANDO SUPERIORE 2910...
  • Page 50 Testa di commando contro-corrente per 2900/2910 con timer SE - P/N 306007 : Tête de commande co-courant pour 2900/2910 avec timer 3200 ET / Powerhead downflow for 2900/2910 with 3200 ET timer / Steuerkopf, Gleichstrom, für 2900/2910 mit ET Steuerung / Cabeza de mando co-corriente para 2900/2910 con timer/temporizador 3200 ET / Testa di commando co-corrente per 2900/2910 con timer 3200 ET - P/N 306008 : Tête de commande contre-courant pour 2900/2910 avec timer 3200 ET / Powerhead upflow for 2900/2910 with 3200 ET timer /...
  • Page 51: Tête De Commande Inférieure

    1 18357-24 Adaptor motor assembly, 24V Moteur adaptateur 24V complet 14813 Connecting pin Goupille 21361 Screw 26218 Lower grey cover Couvercle gris 40405 Lower drive harness Faisceau électrique 40943 Lower drive harness (only for NT) Faisceau électrique (seulement pour la version NT) 2910...
  • Page 52: Corps De Vanne

    - Corps de vanne assemblé / Valve body assembly, 1710, UF P/N 28420 P/N 28421 - Corps de vanne assemblé / Valve body assembly, 1600, UF, P/N 28433 P/N 28434 - Corps de vanne assemblé, Filtre / Valve body assembly, Filter P/N 28427 P/N 28428 2910...
  • Page 53: Compteur 2" Bronze

    Impeller shaft seat Siège de l’axe de turbine 14569 Quick connect nut Écrou 14568 Quick connect nipple Raccord 14679 O’ring Joint torique 14680 Flow straightener Égaliseur de flux d’écoulement 14456-20 Meter body Corps de compteur 13847 O’ring Joint torique 2910...
  • Page 54: Compteur 2" Plastique

    14680 Flow straightener Égaliseur de flux d’écoulement 17987-101 Machined plastic nipple Raccord plastique usiné 40666 Seal Joint plat 17689 Plastic meter body Corps de compteur plastique 17987-100 Plastic nipple no machining Raccord plastique non usiné 13847 O’ring Joint torique 2910...
  • Page 55: Kit Câbles De Compteur

    16 - KIT CÂBLES DE COMPTEUR METER CABLE KIT / KIT WASSERZÄHLERKABEL / KIT CABLE CONTADOR / KIT CAVO CONTATORE ITEM QTY DESCRIPTION DÉSIGNATION 15216 Meter cable, 2900/2910 Câble compteur, 2900/2910 17967 Strain relief Presse étoupe BU28494-40 Cable guide Guide câble 3...
  • Page 56: Informations Complémentaires

    Injector assembly (specify size 3C to 5C) Injecteur assemblé (spécifier taille 3C à 5C) 28422-xx Injector assembly (specify size 6C or 7C) Injecteur assemblé (spécifier taille 6C ou 7C) 24199 Injector assembly (specify size 0 to 3) Injecteur assemblé (spécifier taille 0 à 3) 2910...
  • Page 57 14802-xxC Injector throat Gorge injecteur 23304 Injector body gasket Joint corps injecteur 15413 Male elbow Coude mâle 15414 Nut and sleeve assy Écrou 10228 Injector cover Couvercle injecteur 13771-01 O’ring Joint torique 17777-03 Machine injector body Corps injecteur usiné 2910...
  • Page 58 21“ 175 à 200 l 10.0 1710 22“ 175 à 200 l 12.0 24“ 200 à 285 l 15.0 30“ 285 à 425 l 25.0 36“ 425 à 600 l 30.0 Info : 1 gallon US = 3,785 litres 2910...
  • Page 59: Encombrement De La Vanne

    18 - ENCOMBREMENT DE LA VANNE ß VALVE DIMENSIONS / MA SKIZZE / DIMENSIONES / INGOMBRO 2910...
  • Page 60: Plans De Câblage

    19 - PLANS DE CÂBLAGE WIRING DIAGRAMS / VERKABELUNGSZEICHNUNGEN / ESQUEMA DE CABLEADO / PIANI DI CABLAGGIO 2910 Mechanical 2910 SE/SXT 2910...
  • Page 61 ESQUEMA DE CABLEADO / PIANI DI CABLAGGIO 3200 ET 3200 NT Résultats des tests sur demande / Test results available on request / Ergebnis der Testversuche auf Anfrage erhältlich / Resultado de los test bajo demanda / Risultati dei testi su richiesta 2910...

Table des Matières