Page 1
Mode d’emploi • User manual • 使用手册 • Gebrauchsanweisung • Modo de empleo Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • User manual • 使用手册 • Gebrauchsanweisung Modo de empleo • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • User manual • 使用手册 Your wine deserves the upmost respect.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modifications sans préavis. ARTEVINO n’offre aucune garantie sur cet appareil lorsqu’il est utilisé pour un usage particulier autre que celui pour lequel il a été prévu. 1- Protection de l’environnement..........................P. 4 ARTEVINO ne pourra être tenue pour responsable des erreurs contenues dans le présent manuel ni de tout dommage lié...
Lors du renouvellement de votre cave à vin, renseignez-vous auprès des services techniques de votre ville afin de respecter la procédure de recyclage adaptée. Pour les gaz réfrigérants, les substances et certaines pièces contenues dans les caves à vin, ARTEVINO utilise des matériaux recyclables qui nécessitent en effet une procédure particulière de mise au rebut.
Amenez votre cave jusqu’à son emplacement définitif. L’emplacement que vous choisirez pour votre cave devra : Votre cave ARTEVINO a été étudiée pour garantir à vos vins des conditions optimales de conservation et/ou de service. – être dégagé et bien ventilé (pas de placard fermé par exemple), Le vin est un produit complexe, à...
IV. Encastrement • Les 4 pieds de la cave à vin sont réglables en hauteur afin d’ajuster • N’obstruez jamais la grille de ventilation frontale au risque d’un la hauteur sous le plan de travail ou dans le meuble, et pour pouvoir mauvais fonctionnement de la cave à...
V. Réversibilité de la porte 6- Conseils d’aménagement et de chargement Chaque clayette peut être utilisée comme clayette de stockage, clayette coulissante ou clayette de présentation. Les clayettes de votre cave possèdent 8 empreintes qui vous permettent d’y installer vos bouteilles en toute sécurité. Charnière haute Patte de fermeture Charnière basse...
7- Mise en service et réglage des températures Configuration d’une clayette en version présentation Pour installer des bouteilles sur une clayette de présentation, procédez comme suit : Capacité bouteilles 1. Branchement et mise en service dans cette configuration présentation Insérez 2 guides dans les crémaillères prévues à cet effet. Pour chaque clayette, positionnez un guide à...
Il convient alors de respecter certaines règles : Tout nettoyage du joint doit se terminer pas un rinçage du joint à l’eau claire. Aucune trace de produit nettoyant ne doit subsister sur le joint. Artevino préconise uniquement l’utilisation de solution savonneuse neutre.
Comply with DEPARTMENT OF ENERGY – 10 CFR Part 430 – Energy Conservation Program: Energy Conservation Standards for Miscellaneous Refrigeration Products. Si le fonctionnement de votre appareil vous paraît anormal, prenez contact avec votre revendeur Artevino. Lors de la mise en route TOUTE INTERVENTION RÉALISÉE PAR UN SERVICE TECHNIQUE NON AGRÉÉ...
Page 10
ARTEVINO provides no guarantee for this appliance when it is used for a purpose other than that which it was designed for. 1- Protecting the environment..........................P. 3 ARTEVINO shall not be held responsible for any errors in this manual or any damage linked to or resulting from the supply, performance or use of this appliance.
– Install your wine cabinet in a suitable place (see page 7) and observe the temperature ranges provided. – Keep the door open for as short a time as possible. – Ensure that the door seal is airtight and that it is not damaged. If it is, contact your ARTEVINO stockist. N.B.: Respecting the environment: When replacing your wine cabinet, contact your local municipal refuse department to ensure that you are following the correct recycling procedure.
Transport your cabinet to its intended location. The place you choose to install your wine cabinet must: Your ARTEVINO cabinet is designed to guarantee optimal storing and/or serving conditions for your wine. – be open and well ventilated (not enclosed in a cupboard, for example), Wine is a complex product which develops very slowly.
IV. Flush-fitting • The wine cabinet’s 4 feet are adjustable in height so that you can • Never obstruct the front air vent as this could cause the wine adjust its height beneath the work top or inside the unit and align cabinet to operate incorrectly.
V. Door reversibility 6- Loading and layout advice Each shelf can be used as a storage, sliding or display shelf. The shelves of your cabinet have 8 recesses allowing you to store your bottles in complete safety. Upper hinge Door catch Caps Lower hinge Door pin...
7- Commissioning and temperature setting Layout of a shelf in display version To install bottles on a display shelf, proceed as follows: 1. Plugging in and commissioning Bottle capacity Insert the 2 guides in the shelf support strips provided. For each shelf, position a guide in this display layout on the right and a guide on the left (see diagrams 1and 2).
The temperature shown on the display is the actual cleaning product remaining on the seal. Artevino recommends that you use only a mild soapy solution. If cleaning with this type of solution temperature inside the cabinet. It is therefore necessary proves insufficient, it is possible to use, on a one-off basis, an Ethanol-based solution, but with a concentration of less than 10%, and ensuring to wait for your new setting to take effect.
The compressor is not working Unplug the cabinet and contact your ArteVino retailer. If your appliance does not seem to be operating correctly, contact your Artevino stockist. When starting up ANY WORK CARRIED OUT BY TECHNICAL SERVICES NOT APPROVED BY ARTEVINO SHALL INVALIDATE THE WARRANTY.
Page 18
ARTEVINO gewährt keine Garantie auf dieses Gerät, wenn es für einen anderen Verwendungszweck als vorgesehen genutzt wird. 1- Umweltschutz................................S. 3 ARTEVINO kann weder für Fehler in diesem Handbuch, noch für transportbedingte Schäden oder Schäden in Verbindung mit der Leistungsfähigkeit oder Nutzung dieses Geräts haftbar gemacht werden.
Wenn Sie sich einen neuen Weinklimaschrank kaufen, informieren Sie sich bei den Stadtwerken über das geeignete Recyclingverfahren. Für das Kühlgas, die Substanzen und einige in den Weinklimaschränken enthaltenen Bauteile verwendet ARTEVINO recycelbaren Materialien, die ein besonderes Entsorgungsverfahren benötigen. Setzen Sie nicht verwendete Geräte außer Betrieb, indem Sie sie ausschalten und abstecken.
II. Installation Transportieren Sie den Klimaschrank an die für ihn bestimmte Stelle. Der Ort, den Sie für Ihren Weinklimaschrank Ihr ARTEVINO-Schrank wurde so entwickelt, dass er Ihren Weinen optimale Lager- und/oder Servierbedingungen bietet. wählen: Wein ist ein komplexes Erzeugnis, das sich sehr lange und langsam entwickelt und für seine volle Entfaltung spezielle –...
IV. Einbau • Die 4 Füße des Weinklimaschranks sind höhenverstellbar, so dass Sie • Stellen Sie niemals das vordere Belüftungsgitter zu. Dies könnte die Höhe unter der Arbeitsfläche oder im Möbelstück anpassen und Funktionsstörungen des Weinklimaschranks verursachen. die Tür entsprechend der daneben liegenden Möbelstücke ausrichten •...
V. Wechseln des Türanschlags 6- Ratschläge für die Ausstattung und das Befüllen Jedes Regal kann als Lagerregal, Gleitregal oder Präsentationsregal verwendet werden. Die Regale Ihres Schranks besitzen 8 Mulden, in denen Sie Ihre Flaschen sicher lagern können. Oberes Scharnier Verschlusskrampe Unteres Scharnier Stöpsel Stöpsel...
7– Inbetriebnahme und Temperatureinstellung Konfiguration eines Präsentationsregals Verfahren Sie folgendermaßen, um Flaschen auf einem Präsentationsregal unterzubringen: 1. Anstecken und Einschalten Fassungsvermögen Schieben Sie 2 Schienen in die hierfür vorgesehenen Zahnstangen. Platzieren Sie für in dieser Präsentationskonfiguration jedes Regal eine Schiene rechts und eine Schiene links (siehe Abb. 1 und 2). Nachdem Sie 48 Stunden gewartet haben, können Sie Ihren Klimaschrank anstecken.
Dichtung muss diese mit klarem Wasser abgespült werden. Es dürfen keine Rückstände des Reinigungsprodukts auf der Dichtung verbleiben. Artevino empfiehlt ausschließlich die Verwendung einer neutralen Seifenlösung. Sollte sich die Reinigung mit dieser Art von Lösung als Der angezeigte Wert ist die tatsächliche Temperatur des unzureichend erweisen, ist es ausnahmsweise möglich, eine Lösung auf Ethanolbasis zu verwenden, jedoch mit einer Konzentration unter 10 %,...
Der Kompressor läuft nicht. Stecken Sie den Klimaschrank ab und kontaktieren Sie Ihren ArteVino-Händler. Setzen Sie sich mit Ihrem ArteVino-Händler in Verbindung, wenn Ihnen irgendetwas an Ihrem Gerät unnormal erscheint. Bei der Inbetriebnahme NORMEN BEI INTERVENTION EINES NICHT VON ARTEVINO ZUGELASSENEN TECHNIKSERVICE VERFÄLLT DIE Ihr Produkt erfüllt folgende Normen:...
Page 26
ARTEVINO no ofrece ninguna garantía sobre este aparato cuando se utiliza para un uso particular distinto al uso previsto. 1- Protección del medio ambiente .......................... P. 3 ARTEVINO no podrá ser considerado responsable de los errores contenidos en el presente manual ni de cualquier daño relacionado o consecuencia del suministro, rendimiento o utilización del aparato.
Para los gases refrigerantes, las sustancias y algunas piezas contenidas en los armarios para vinos, ARTEVINO utiliza materiales reciclables que requieren efectivamente un procedimiento particular de desecho.
Lleve el armario hasta su emplazamiento definitivo. El emplazamiento que escoja para el armario deberá: El armario ARTEVINO ha sido estudiado para garantizar las mejores condiciones de conservación y/o servicio del vino. – estar despejado y bien ventilado (no lo ponga dentro de un armario cerrado por ejemplo), El vino es un producto complejo, con una evolución muy larga y muy lenta, que requiere unas condiciones específicas...
IV. Empotramiento • Las 4 patas del armario para vinos pueden regularse en altura para • No obstruya nunca la rejilla de ventilación frontal, ya que corre el ajustar la altura debajo de la superficie de trabajo o en el mueble, y riesgo de que se produzca un mal funcionamiento del armario para para poder ajustar la alineación de la puerta con los muebles vinos.
V. Puerta reversible 6- Recomendaciones de distribución y carga Cada bandeja se puede utilizar como bandeja de almacenamiento, bandeja deslizante o bandeja de presentación. Las bandejas del armario poseen 8 huellas que le permitirán colocar las botellas con total seguridad. Bisagra superior Placa de fijación Bisagra inferior...
7- Puesta en marcha y regulación de las temperaturas Configuración de una bandeja en versión presentación Para colocar las botellas en una bandeja de presentación, proceda como sigue: 1. Conexión y puesta en servicio Capacidad de las botellas Introduzca 2 guías en las cremalleras previstas a dicho efecto. Para cada bandeja, en esta configuración presentación coloque una guía a la derecha y una guía a la izquierda (ver esquemas 1 y 2).
Por ello es conveniente respetar algunas normas: Al terminar de limpiar, la junta del armario, por lo que debe esperarse hasta que la es necesario aclararla con agua clara. No puede quedar ningún resto de producto limpiador en la junta. ArteVino recomienda únicamente la nueva consigna sea efectiva.
Desconecte el armario y póngase en contacto con el distribuidor ArteVino. Miscellaneous Refrigeration Products. Si el funcionamiento del aparato le parece anormal, póngase en contacto con su distribuidor ArteVino. Al ponerlo en marcha CUALQUIER INTERVENCIÓN REALIZADA POR UN SERVICIO TÉCNICO NO AUTORIZADO POR ARTEVINO PROVOCARÁ...
Page 34
ARTEVINO biedt geen enkele garantie op dit apparaat wanneer dit wordt gebruikt voor andere doeleinden dan waarvoor het gemaakt is. 1- Bescherming van het milieu..........................P. 3 ARTEVINO kan niet aansprakelijk worden gesteld voor fouten in deze handleiding of voor schade in verband met of als gevolg van de levering, prestatie of gebruik van dit apparaat.
Vraag bij vervanging van uw wijnkast informatie aan bij de technische dienst van uw gemeente voor het volgen van de juiste recyclingprocedure. Voor de koelgassen, stoffen en bepaalde onderdelen van de wijnkasten gebruikt ARTEVINO materiaal dat geschikt is voor recycling en waarvoor speciale verwijderingsprocedures gelden.
Zet uw wijnkast op zijn definitieve plaats. De locatie van uw wijnkast moet voldoen aan de volgende eisen: Uw ARTEVINO-wijnkast is zodanig ontworpen dat de optimale bewaar- en/of serveeromstandigheden van uw wijnen – de ruimte moet vrij zijn en goed geventileerd (geen gesloten kast bijvoorbeeld), gewaarborgd zijn.
IV. Inbouw • De 4 voeten van de wijnkast zijn in hoogte verstelbaar om de • Het ventilatierooster aan de voorkant mag nooit geblokkeerd zijn. hoogte onder het werkblad of in het meubel aan te passen en om Dit zou de werking van de wijnkast kunnen verstoren. de deur aan te passen aan de aangrenzende meubels.
V. Links- of rechtsom draaiende deur 6- Adviezen voor de inrichting en het vullen Elk plateau kan worden gebruikt als bewaarplateau, schuifplateau of presentatieplateau. De plateaus van uw wijnkast beschikken over 8 vormen voor een veilige plaatsing van uw flessen. Hoge scharnier Vergrendelhaak Doppen...
7- Ingebruikname en temperatuurregeling Configuratie van een plateau in de presentatieversie Om de flessen op het presentatieplateau te plaatsen, gaat u als volgt te werk: Capaciteit flessen 1. Aansluiting en inwerkingstelling Plaats 2 geleiders in de hiervoor bestemde bevestigingsstangen. Plaats voor elk plateau in deze presentatieconfiguratie een geleider rechts en een geleider links (zie afbeelding 1 en 2).
Er mag geen enkel spoor van het reinigingsmiddel achterblijven op de afdichting. ArteVino adviseert om uitsluitend een neutrale zeepoplossing te gebruiken. Indien reiniging met dit type oplossing niet toereikend blijkt te zijn, is het mogelijk om bij wijze van uitzondering een oplossing op basis van ethanol te gebruiken.
Voldoet aan DEPARTMENT OF ENERGY – 10 CFR Part 430 – Energy Conservation Program: Energy Conservation Standards for met uw ArteVino-dealer. Miscellaneous Refrigeration Products. Indien de werking van uw apparaat niet normaal lijkt, neem dan contact op met uw ArteVino-dealer. Bij de ingebruikname ELKE INTERVENTIE DOOR EEN NIET DOOR ARTEVINO ERKENDE TECHNISCHE DIENST LEIDT TOT NORMEN NIETIGVERKLARING VAN DE GARANTIE.
Page 50
产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 六价铬 (Cr 多溴联苯 多溴二苯醚 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) (VI)) (PBB) (PBDE) 柜体 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 门及附件 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 层架及附件 Ο Ο Ο Ο Ο Ο 压缩机 Ο Ο Ο...