3
ENGLISH
Unscrew backnut from gland body.
Position locknut, fixing plate, grommet and gland
components on the heating cable in the order
shown.
For IEK-25-04! Ensure tapered end of grommet is
pointing into gland body.
FRANÇAIS
Dévisser l'écrou du presse étoupe.
Monter l'écrou, la plaque de fixation, le joint et les
éléments du presse étoupe sur le ruban chauffant,
dans l'ordre indiqué.
Pour IEK-25-04! Assurez vous que la partie conique
du joint soit bien orientée vers l'intérieur du presse
étoupe.
NORSK
Skru låsemutteren fra nippelen. Posisjoner de for-
skjellige komponenter i vist rekkefølge.
Påse at den delen av pakningen som har redusert
diameter peker inn mot forskruningen.
DANSK
Skru møtrikken af forskruningen.
Anbring omløbermøtrik, fastgørelsesplade, pakning
og forskruning på varmekablet i den viste række-
følge.
Sørg for, at den ende af pakningen, der har reduce-
ret diameter, vender ind mod forskruningen.
ITALIANO
Svitare il dado posteriore del pressacavo. Posizio-
nare il dado, la piastra di fissaggio, la guarnizione e
i componenti del pressacavo sul cavo nell'ordine
indicato nell'illustrazione. Assicurarsi che l'estremi-
tà più appuntita della guarnizione sia posizionata
nella direzione del corpo centrale del pressacavo.
POLSKI
Odkr™ciç przeciwnakr™tk™.
Przeciwnakr™tk™, p¬ytk™ uszczelniajåcå, pier∂cieµ
uszczelniajåcy i element d¬awika nasunåç na kabel
grzejny - jak pokazano na rysunku.
Pier∂cieµ uszczelniajåcy musi byç skierowany stronå
sfazowanå do korpusu d¬awika.
ÇESKY
Se√roubovat protimatici.
Protimatici, tosnæcæ dostiçku, tπsnπnæ s ploch¥m
v¥®ezem a souçåsti √roubeni nasunout die vyobrazenæ
na vyh®ævacæ vodiç.
Osazenå strana têsnênæ musæ smê®ovat ke √roubenæ.
HRVATSKI
Odvrnuti maticu sa uvodnice. Namjestiti priçvrsnu
maticu, priçvrsnu ploçicu, brtvenicu i dijelove uvodnice
na grijaçu traku prema prikazanom redoslijedu.
Provjeriti da li je konusni dio brtvenice namje√ten u
uvodnicu.
!
DEUTSCH
Gegenmutter abschrauben.
Gegenmutter, Dichtungsplatte, Schlitzdichtung und
Verschraubungsteile wie gezeigt auf Heizband auf-
schieben.
Für IEK-25-04! Das abgeschrägte Ende der Schlitz-
dichtung muß zur Verschraubung zeigen.
NEDERLANDS
Draai moer van wartel af.
Schuif borgmoer, bevestigingsplaat, wartel,
afdichtingsring en moer over de kabel, in de aange-
geven volgorde.
Voor IEK-25-04! Let op dat de schuine kant van de
dichtingsring in de richting van de wartel wijst.
SVENSKA
Skruva loss muttern från kabelförskruvningen.
Träd i ordningsföljd kontramutter, fästplatta, kabel-
förskruvning och packning på värmekabeln som
bilden visar.
Säkerställ att packningens avsmalnande ände pekar
mot genomföringens kropp.
SUOMI
Kierrä auki päätymutteri tiivisteholkin rungosta.
Pujota lukitusmutteri, kiinnityslevy, tiivistekumi ja
tiivisteholkin osat kaapeliin kuvan osoittamassa
järjestyksessä.
Varmista, että tiivistekumin porrastettu pää on kohti
tiivisteholkin runkoa.
ESPAÑOL
Desenroscar la contratuerca del cuerpo del
prensaestopas. Colocar en el cable la contratuerca,
la placa de fijación, el prensacables y los compo-
nentes del prensaestopas, en el orden que se indica.
Asegurarse de que el extremo con chaflán del
prensacables apunta hacie el cuerpo del
prensaestopas.
RUSSKIJ
RUSSKIJ
RUSSKIJ
RUSSKIJ
RUSSKIJ
Otvintit´ gajku s korpusa sal´nika.
Smontirovat´ gajku, krepeΩnuü plastinu,
uplotnenie i detali sal´nika na greüwem kabele
v ukazannoj posledovatel´nosti.
Koniçeskaä çast´ uplotneniä dolΩna smotretæ v
storonu korpusa sal´nika.
MAGYAR
Az ellenanyát lecsavarni.
Az ellenanyát, a tartólapot, a tömítœ gyæræt és a
tömszelence részeket az ábra szerint a fætœkábelre
tolni.
A tömítœ gyæræ lekerekített vége nézzen a
tömszelence felé.