Page 2
HINWEIS: Heizbandbeschädigungen während der Montage vermeiden! Bitte die Anleitungen genau beachten. FRANÇAIS Instructions d'installation pour les kits d'entrée de calorifuge IEK-25-04. Pour utilisation avec tous les rubans chauffants de type BTV, KTV, QTVR et XTV. Installation Instruction for IEK-25-05-PC. For use with round power-cable with ∅ 8-17 mm.
Page 3
MEGJEGYZÉS: A szerelésnél ügyelni kell, hogy a fætœkábel ne sérüljön. Kérjük pontosan kövesse a szerelési útmutatót. HRVATSKI Uputstvo za montaΩu garniture za ulaz grijaçe trake kroz izolaciju IEK-25-04. Za BTV, KTV, QTVR i XTV samoregulirajuçe grijaçe trake. Installation Instruction for IEK-25-05-PC.
Page 6
ENGLISH DEUTSCH A 1 Gland A 1 Verschraubung 2 Grommets 2 Schlitzdichtungen 3 Fixing plate 3 Dichtungsplatte 4 Locknut 4 Gegenmutter B 1 Screwdriver or pop rivet gun B 1 Schraubendreher oder Popnietzange 2 29 mm spanner 2 Gabelschlüssel 29 mm FRANÇAIS NEDERLANDS A 1 Presse étoupe...
Page 7
IEK-25-04 ENGLISH DEUTSCH For IEK-25-04! For IEK-25-04! Select the correct grommet for the type of heating Bitte wählen Sie für das eingesetzte Heizband die cable being used. passende Gummidichtung aus. Use the table on the plastic bag for selection. Verwenden Sie dazu die tabelle auf dem Plastikbeu- FRANÇAIS...
Page 8
ENGLISH DEUTSCH When insulation cladding is installed make a Heizband durch eine 37 mm Bohrung an der Unter- 37 mm diameter hole in the lower side of the seite des Blechmantels der Wärmedämmung cladding. Pass the cable through the hole. führen.
Page 9
Pour IEK-25-04! Assurez vous que la partie conique Voor IEK-25-04! Let op dat de schuine kant van de du joint soit bien orientée vers l'intérieur du presse dichtingsring in de richting van de wartel wijst.
Page 10
ENGLISH DEUTSCH Tighten locknut securely onto gland body. Gegenmutter an der Gewindehülse festschrauben. FRANÇAIS NEDERLANDS Serrer fermement l'écrou de blocage sur le presse Draai de borgmoer stevig aan op de wartel. étoupe. NORSK SVENSKA Stram til låsemutteren på forskruningen. Skruva åt kontramuttern på genomföringen. DANSK SUOMI Stram til låsemutteren på...
Page 11
ENGLISH DEUTSCH Secure the fixing plate to the cladding with self- Dichtungsplatte an der Rohrseite mit Dichtungs- tapping screws, pop rivets or equivalent. masse versehen und mit Blechschrauben, Nieten Seal with suitable sealant. o.ä. befestigen. FRANÇAIS NEDERLANDS Fixer la plaque sur la tôle à l'aide de vis auto-tarau- Monteer de bevestigingsplaat op de beplating met deuses, rivets pop ou équivalent.
Page 12
ENGLISH DEUTSCH Position grommet in the gland body. Dichtung rechtwinklig in Gewindehülse einführen Ensure it is seated squarely. und Preßmutter festziehen, sodaß ein Gewindegang Tighten backnut securely onto gland body leaving sichtbar bleibt. one full thread showing. NEDERLANDS FRANÇAIS Schuif dichtingsring recht in de wartel. Positionner le joint correctement au fond du presse Draai de moer aan totdat nog maar één schroef- étoupe (en écartant les pétales si nécessaire).
Page 13
Raychem GmbH Fax +43 22 36 86 00 77-5 Grazer Straße 24-28 Polska 63073 Offenbach am Main Raychem Polska Sp. z o.o. Tel. (0 69) 9 89 53-0 Fax (0 69) 89 65 44 ul. Post∑pu 2 00-676 Warszawa España Tel.