Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Forno microonde
Microwave oven
Four micro-ondes
Mikrowellenofen
Horno de microondas
Forno de micro-ondas
Magnetron / Microgolf
Mikrobølgeovn
Φούρνος μικροκυμάτων
Kuchenka mikrofalowa
Микроволновая печь
Мікрохвильова піч
‫ﻓرن ﻣﯾﻛرووﯾف‬
Mod. 951

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ARIETE 951

  • Page 1 Forno microonde Microwave oven Four micro-ondes Mikrowellenofen Horno de microondas Forno de micro-ondas Magnetron / Microgolf Mikrobølgeovn Φούρνος μικροκυμάτων Kuchenka mikrofalowa Микроволновая печь Мікрохвильова піч ‫ﻓرن ﻣﯾﻛرووﯾف‬ Mod. 951...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disin- serirlo dopo ogni uso.
  • Page 4 Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio. In caso di utilizzo di prolunghe elettriche, quest’ultime devono essere adeguate alla potenza dell’apparecchio, onde evitare pericoli all’operatore e per la sicu-...
  • Page 5 sull’apparecchio toccando solo la maniglia metallica. Non riscaldare olio o grasso per frittura poiché non è possibile controllare la temperatura dell’olio. Dopo l’uso pulire l’interno dell’apparecchio prima con un panno umido, poi con un panno asciutto per rimuovere eventuali residui di cibo e unto. I residui di unto possono surriscaldarsi e generare fumo o prendere fuoco.
  • Page 6: Conservare Queste Istruzioni

    Per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU si prega leggere l’apposito foglietto allegato al prodotto. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (Fig. 1) Anello rotante Base di vetro Maniglia sportello Pannello di controllo DESCRIZIONE DEL PANNELLO DI CONTROLLO (Fig. 2) Manopola di regolazione potenza cottura / riscaldamento Manopola di regolazione tempo per cottura / peso per scongelamento Le microonde sono radiazioni elettromagnetiche presenti anche in natura sotto forma di onde...
  • Page 7: Pulizia E Manutenzione

    - Non appena terminato il tempo di cottura impostato, l’apparecchio si fermerà. - È possibile interrompere il funzionamento, ruotando la manopola (F) sulla posizione “0”. - È possibile aumentare il livello di potenza per lo scongelamento se ritenuto non sufficiente; questo potrebbe dipendere dallo spessore e dalla tipologia di cibo da scongelare.
  • Page 8 - Se il vapore si accumula all’interno o all’esterno sullo sportello, asportarlo con un panno morbido. Questo evento è possibile quando si lavori in condizioni di umidità elevata ed è, perciò, assoluta- mente normale. - Talvolta sarà necessario rimuovere il vassoio di vetro per pulirlo. Lavare quindi il vassoio in acqua tiepida saponata o con un detersivo per piatti.
  • Page 9: Important Safeguards

    Do not use the appliance if the power cord or plug are damaged or if the appli- ance itself is faulty; all repairs, including substitution of power cord, must be carried out exclusively by an Ariete assistance centre or by authorized Ariete technicians in order to avoid all risks.
  • Page 10 to avoid danger to the operator and for the safety of the environment in which the appliance is being used. Extension leads, if not suitable, can cause operat- ing anomalies. Never allow the cord to dangle in places where it may be grabbed by a child. Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer.
  • Page 11 before cooking. Always use containers suitable for microwave cooking (e.g. heat-resistant ceramic, glass or plastic containers). Never use metallic containers for micro- wave cooking as sparks may occur. Whilst heating liquids up, always use a container with a wide opening and wait at least 20 seconds before removing them from the oven to prevent sudden, explosive boiling.
  • Page 12 APPLIANCE DESCRIPTION (Fig. 1) Rotating ring Glass base Door handle Control panel CONTROL PANEL DESCRIPTION (Fig. 2) Setting dial for cooking power/heating Setting dial for cooking time/defrosting weight The microwaves are electromagnetic radiations that are also present in nature in the form of light waves (e.g.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    COOKING TYPE/ DEFROSTING Function Power Usage Soften the ice cream Vegetable soup, soften the butter or defrost Rice, fish, chicken, minced meat Stew, fish 100% Heat up milk, water, vegetables, beverages CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION: NEVER IMMERSE THE APPLIANCE BODY, THE PLUG AND THE POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS, USE A DAMP CLOTH FOR CLEANING.
  • Page 14: Avertissements Importantes

    AVERTISSEMENTS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique;...
  • Page 15 Ariete ou par des techniciens agrees Ariete, de façon a prevenir tout risque de danger.
  • Page 16 de contrôler la température de l’huile. Après l’utilisation du four, nettoyez son intérieur d’abord avec un chiffon humide, puis avec un chiffon sec pour éliminer les éventuels résidus d’aliment et de gras. Les résidus de gras peuvent se réchauffer et produire de la fumée et prendre feu.
  • Page 17: Conservez Soigneusement Ces Instructions

    Pour garantir une ventilation adéquate, laissez un espace d’au moins 10 cm entre le mur et la partie arrière du four, 5 cm sur chaque côtés et 20 cm entre le four et le plafond. Ne mettez pas de canevas ni de plats sur l’appareil. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne 2012/19/EU, nous vous prions de lire le feuillet qui accompagne le produit.
  • Page 18 INSTRUCTIONS D’EMPLOI DÉMARRAGE CUISSON AU MICRO-ONDES - Programmer la puissance de cuisson en tournant le bouton de réglage (E). - Programmer le temps de cuisson en tournant le bouton de la minuterie (F) sur le temps désiré. - À ce point, le four à micro-ondes démarre automatiquement. - À...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Ne plongez jamais le corps du produit, la fiche et le cordon électrique dans l’eau ou d’autres liquides, mais utilisez un chiffon humide pour les nettoyer. Même lorsque l’appareil n’est pas en marche, débranchez la fiche de la prise de courant élec- trique avant d’introduire ou de retirer les parties ou avant d’effectuer le nettoyage.
  • Page 20: Wichtige Hinweise

    Das Gerät nicht verwenden, falls das Kabel oder der Stecker beschädigt sind oder das Gerät selbst defekt ist. Um jedes Risiko zu vermeiden dürfen Reparaturen jeglicher Art, einschließlich des Austauschs des Stromkabels, nur vom Ariete- Kundendienst bzw. von Ariete zugelassenen Fachleuten ausgeführt werden.
  • Page 21 des Geräts geeignet sein, um Gefahren für den Benutzer und die Sicherheit der Umgebung zu vermeiden, in der gearbeitet wird. Nicht geeignete Verlängerungskabel können zu Funktionsstörungen führen. Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte. Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmigte Ersatz- und Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen.
  • Page 22 sogar Feuer fangen. Wenn die Materialien des Ofenraums Rauch bilden oder Feuer fangen, die Tür des Ofens geschlossen halten, den Ofen abschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Eier, harte Eier, Kartoffeln, Bratwürste, Kastanien usw. vor dem Garen im Ofen immer schälen bzw.
  • Page 23 Zur korrekten Entsorgung des Produkts gemäß Europa-Richtlinie 2012/19/ EU bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. ANLEITUNG AUFBEWAHREN BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Abb. 1) Drehring Glasteller Griff Tür Bedienfeld BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS (Abb. 2) Regelknopf Gar-/Heizleistung Regelknopf Garzeit/Auftaugewicht Mikrowellen sind elektromagnetische Strahlungen, die auch in der Natur in Form von Lichtwellen (z.B.
  • Page 24: Reinigung Und Instandhaltung

    AUFTAUEN - Drehen Sie den Regelknopf Gar-/Heizleistung (E) in die Position „ “. - Stellen Sie das Gewicht der aufzutauenden Speisen ein, indem Sie den entsprechenden Regelknopf (F) auf das gewünschte Gewicht drehen. - Die Mikrowelle beginnt dann automatisch. - Sobald die eingestellte Garzeit erreicht ist, stoppt das Gerät. - Der Betrieb kann durch Drehen des Regelknopfs (F) in die Position „0“...
  • Page 25 - Die Tür und das Fenster auf beiden Seiten, die Verriegelungen und den Bereich in deren Nähe häufig mit einem feuchten Tuch reinigen, um Spritzer oder sonstige Rückstände zu entfernen. Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel verwenden. - Das Bedienfeld darf niemals feucht sein. Reinigen Sie es nur mit einem weichen, feuchten Tuch. Achten Sie dabei darauf, dass die Tür der Mikrowelle offen bleibt, damit ein versehentlicher Betrieb verhindert wird.
  • Page 26: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desco- nectarlo después de cada empleo.
  • Page 27 Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para prevenir cualquier riesgo. En caso de empleo de prolongaciones eléctricas, éstas últimas tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, para evitar peligros al operador y para la seguridad del ambiente donde se trabaja.
  • Page 28 Los residuos grasientos pueden recalentarse y producir humo o incendiarse. Si los materiales en el compartimento de cocción producen humo o se incen- dian, mantener la puerta del horno cerrada, apagar el horno y desconectar el enchufe de la toma de corriente. Descascar y pelar siempre los huevos con cáscara, huevos duros, patatas, salchichas, castañas, etc.
  • Page 29 Para la correcta eliminación del producto según la Directiva Europea 2012/19/EU se ruega leer el correspondiente documento anexo al producto. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. 1) Anillo giratorio Base de vidrio Asa de la puerta Panel de control DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL (Fig.
  • Page 30: Limpieza Y Mantenimiento

    DESCONGELAMIENTO - Girar el mando de regulación de la potencia (E) en posición “ ”. - Configurar el peso del alimento que se desea descongelar girando el correspondiente mando (F) hasta el peso deseado. - Ahora, el horno de microondas comenzará a funcionar automáticamente. - En cuanto termine el tiempo de cocción configurado, el aparato se detendrá.
  • Page 31 - Limpiar frecuentemente la puerta y la ventanilla por ambos lados, los cierres estancos y las par- tes cercanas a estos, con un trapo húmedo a fin de eliminar las salpicaduras o los residuos. En ningún caso utilizar un detergente abrasivo. - El panel de control no debe estar nunca húmedo.
  • Page 32: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
  • Page 33 Ariete ou por técnicos por ela autorizados, de modo a prevenir qualquer risco. No caso de utilizar uma extensão elétrica, verifique se é adequada à potência do aparelho de modo a evitar perigos para o operador e para a segurança do...
  • Page 34 Não aqueça óleo ou banha para fritar porque não é possível controlar a tem- peratura do óleo. Após o uso, limpe o forno por dentro com um pano húmido, depois com um pano seco de modo a remover eventuais resíduos de comida e gordura. Os resíduos de gordura podem superaquecer e gerar fumo ou pegar fogo.
  • Page 35: Descrição Do Aparelho (Fig. 1)

    Não coloque panos nem pratos em cima do forno. Para a correta eliminação do produto, nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/EU, leia o folheto em anexo. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (Fig. 1) Anel giratório Base de vidro Pega da porta Painel de controlo DESCRIÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO (Fig.
  • Page 36: Limpeza E Manutenção

    DESCONGELAR - Gire o botão de regulação potência (E) para a posição “ ”. - Defina o peso do alimento a descongelar girando o botão (F) até ao peso desejado. - Agora, o forno de micro-ondas começará a funcionar automaticamente. - Assim que terminar o tempo de cozedura programado, o aparelho para.
  • Page 37 - Não molhe o painel de controlo. Passe apenas um pano macio e húmido. Ao fazer isto, deixe a porta do forno aberta para impedir o seu acionamento acidental. - Se o vapor se acumular no interior ou fora da porta, remova-o com um pano macio. Isto pode acontecer quando o forno opera em condições de humidade elevada, mas é...
  • Page 38: Belangrijke Aanwijzingen

    Nooit de stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken. Gebruik het apparaat niet als het elektriciteitsnoer of de stekker beschadigt zijn of als het apparaat defect is; alle reparaties, ook het vervangen van het elektri- citeitsnoer mogen alleen uitgevoerd worden door een assistentiecentrum Ariete - 36 -...
  • Page 39 Ariete om alle risico’s te vermijden. Als er verlengsnoeren worden gebruikt moeten ze geschikt zijn om gebruikt te worden met het vermogen van het apparaat om gevaren voor de gebruiker te voorkomen en voor de veiligheid van de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt.
  • Page 40 wijderen. De vetresten kunnen oververhit raken en rook of brand veroorzaken. Als de materialen in de oven rook veroorzaken of gaan branden, houdt het deurtje van de oven gesloten, zet de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact. Gekookte eieren, aardappels, wordtjes, kastanjes enz eerst afpellen voordat ze worden gebakken.
  • Page 41 Voor het correct vernietigen van het apparaat volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU lees het speciale blaadje dat bij het product wordt gelevert. DEZE AANWIJZINGEN BEWAREN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) Draairing Glazen draaiplateau Handvat op deur Bedieningspaneel BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL (Fig. 2) Regelknop voor het vermogen voor de bereiding / het opwarmen Regelknop voor de bereidingstijd / het gewicht om te ontdooien Microgolven zijn elektromagnetische stralingen die ook in de natuur voorkomen in de vorm van licht-...
  • Page 42: Reinigen En Onderhoud

    ONTDOOIEN - Draai de regelknop voor het vermogen (E) op “ ”. - Draai aan de regelknop (F) om het gewenste gewicht in te stellen van het voedsel dat u moet ontdooien. - Vanaf nu begint de magnetron - microgolf automatisch te werken. - Zodra de bereidingstijd verstrijkt, stopt het apparaat.
  • Page 43 ventilatieopeningen. - Reinig het deurtje en het glas aan beide kanten, de hermetische sluitingen en de onderdelen in de buurt hiervan regelmatig met een vochtige doek om spetters en resten te verwijderen. In geen enkel geval schuurmiddelen gebruiken . - Het bedieningspaneel mag nooit nat zijn. Reinig het alleen met een zachte, vochtige doek. Laat tijdens het reinigen de deur van het apparaat altijd open staan zodat het niet ongewild kan inscha- kelen.
  • Page 44: Vigtige Advarsler

    Brug ikke apparatet hvis ledningen eller stikket er beskadigede, eller hvis selve apparatet er defekt; samtlige reparationer, herunder udskiftning af strømkabel, må kun udføres af et Ariete assistancecenter eller autoriserede Ariete teknikere, således at enhver risiko forebygges. - 42 -...
  • Page 45 I tilfælde hvor der bruges forlængerledninger, skal disse være egnet til appara- tets effekt, for at undgå farer på personen der anvender apparatet og for sikker- hedens skyld i det område hvor det anvendes. Ikke egnede forlængerledninger kunne fremprovokere anomalier og fejlfunktion. Efterlad ikke ledningen hængende på...
  • Page 46 holde ovnens låge lukket, slukke ovnen og trække stikket ud af strømudtaget. Pil og skræl altid æg med skallen, hårdkogte æg, kartofler, pølser, kastanjer osv. inden tilberedning. Anvend altid beholdere der er egnet til tilberedning i mikrobølgeovn, som for eksem- pel, beholdere i keramik, glas eller varmebestandigt plastic.
  • Page 47 BESKRIVELSE AF APPARATET (Fig. 1) Drejering Glasbund Lågehåndtag Betjeningspanel BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANEL (Fig. 2) Reguleringsknap til tilberedningsstyrke / opvarmning Reguleringsknap til tilberedningstid / vægt der skal optøs Mikrobølger er elektromagnetiske stråler der også findes i naturen som lysende bølger (eksempel: sollys) der, indeni ovnen, trænger ind i maden fra alle sider og opvarmer vand-, fedt- og sukkermo- lekylerne.
  • Page 48: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BEMÆRK: Når man fjerner maden fra ovnen, skal man sikre sig at reguleringsknappen til tid/vægt er i position “0”. I modsat tilfælde kunne man, ved at lade apparatet fungere uden mad, fremprovokere overo- phedninger og skader på selve apparatet. TYPE TILBEREDNING / OPTØNING Funktion Styrke Anvendelse...
  • Page 49 sæbevand eller med et opvaskemiddel til tallerkner. - Ovnens drejering og selve dens bund skal holdes rene, således at man undgår en for høj larm, derfor skal man rengøre disse med vand og milde opvaskemidler til tallerkner. Når man fjerner ringen for at gøre den ren, skal man derefter sætte den korrekt på...
  • Page 50: Σημαντικεσ Προειδοποιησεισ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο.
  • Page 51 εχουν υποστει ζημια, η η ιδια η συσκευη ειναι ελαττωματικη. Όλες οι επισκευ- ες, συμπεριλαμβανομενης της αντικαταστασης του καλωδιου τροφοδοσιας, πρεπει να γινονται μονον σε ενα εξουσιοδοτημενο τεχνικο κεντρο Ariete η απο εξουσιοδοτημενους τεχνικους Ariete, ωστε να αποφευχθει καθε κινδυνος.
  • Page 52 πάγκο εργασίας ή ένα έπιπλο κουζίνας που αντέχει μια θερμοκρασία τουλάχι- στον 90°C. Μη μεταφέρετε τη συσκευή όταν είναι σε λειτουργία. Κατά τη λειτουργία τα μεταλλικά μέρη και το γυαλί είναι θερμά. Χειριστείτε τη συσκευή αγγίζοντας μόνο τη μεταλλική χειρολαβή. Μη...
  • Page 53 δεν βρίσκεται στη θέση συναρμολόγησης. Για να μην προκληθεί βλάβη στο φούρνο, μην τον χρησιμοποιείτε χωρίς υγρά ή τροφές στο εσωτερικό του. Καθαρίζετε το φούρνο κανονικά και απομακρύνετε κάθε ενδεχόμενο κατάλοιπο τροφών. Η μη τήρηση των προφυλάξεων καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής μπορεί...
  • Page 54: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ - Επιλέξτε την ισχύ μαγειρέματος στρέφοντας το σχετικό κουμπί ρύθμισης (E). - Επιλέξτε το χρόνο μαγειρέματος στρέφοντας το κουμπί του χρονοδιακόπτη (F) μέχρι τον επιθυμη- τό χρόνο. - Σε αυτό το σημείο, ο φούρνος μικροκυμάτων θα αρχίσει να λειτουργεί αυτόματα. - Μόλις τελειώ- σει...
  • Page 55: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Ή ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ. ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΟ...
  • Page 56: Ważne Ostrzeżenia

    WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: Sprawdzić, czy wartość napięcia elektrycznego urządzenia jest zgodna z napię- ciem sieci użytkownika. Nie pozostawiać urządzenia bez opieki wówczas, gdy połączone jest do sieci elektrycznej;...
  • Page 57 Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu, wtyczki lub samego urządzenia. Wszystkie naprawy, włączając w to wymianę przewodu zasilającego, powinny być wykonywane wyłącznie przez Serwis techniczny Ariete lub przez upoważnionych przez przedsiębiorstwo techników, w sposób zapobiegający jakiemukolwiek zagrożeniu. W przypadku wykorzystania przedłużaczy elektrycznych, powinny być one dostosowane do mocy urządzenia, co zapobiegnie zagrożeniom dla operatora i...
  • Page 58 wać temperatury oleju. Po użyciu należy oczyścić wnętrze urządzenia najpierw wilgotną szmatką, a następnie suchą szmatką w celu usunięcia resztek żywności i tłuszczu. Pozostałości tłuszczu mogą się przegrzewać i wydzielać dym lub zapalić się. Jeśli materiały znajdujące się w pomieszczeniu do gotowania wydzielają dym lub zapalają...
  • Page 59: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    10 cm między ścianą a tyłem kuchenki, 5 cm od boków i 20 cm od góry. Nie układać ścierek ani talerzy na urządzeniu. W celu prawidłowej utylizacji na podstawie Dyrektywy europejskiej 2009/96/ WE prosimy o zapoznanie się z informacja załączoną z produktem. NALEŻY PRZECHOWYWAĆ...
  • Page 60: Czyszczenie I Konserwacja

    ROZMRAŻANIE - Obrócić pokrętło regulacji zasilania (E) w położenie „ ”. - Ustawić wagę rozmrażanej żywności, obracając pokrętło odmrażania (F) na żądaną wagę. - Następnie kuchenka mikrofalowa zacznie działać automatycznie. - Po osiągnięciu ustawionego czasu gotowania, urządzenie zatrzyma się. - jest możliwe przerwanie działania, przekręcić pokrętło włączające (F) do pozycji „0”. - JEST możliwe zwiększenie poziomu mocy do rozmrażania, jeśli nie jest uważane za wystarczają- ce;...
  • Page 61 - Oczyścić drzwi i okna po obu stronach, szczelne zamknięcia i części do nich przylegające, wilgot- ną ściereczką w celu usunięcia rozprysków lub pozostałości. Nigdy nie używać środka czyszczą- cego o właściwościach ściernych. - Panel sterowania nie może być nigdy wilgotny. Do czyszczenia używać delikatnej wilgotnej ście- reczki.
  • Page 62 ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. Не...
  • Page 63 Не используйте прибор, если шнур питания или вилка повреждены, или если оборудование имеет какие-либо дефекты; все ремонтные работы, включая замену шнура питания, должны выполняться только в сервисном центре Ariete или уполномоченнымм техниками Ariete в целях предотвра- щения каких-либо рисков. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать...
  • Page 64 Не переносите работающий прибор. Во время работы металлические части и стекло сильно нагреваются: во время эксплуатации прибора держитесь только за металлическую ручку. Не нагревайте масло или жир для жарки, так как невозможно контролиро- вать температуру масла. После использования очистите внутреннюю часть сначала влажной, а затем...
  • Page 65 повредить поверхность и ухудшить состояние прибора, а также создавать потенциальные опасные ситуации. Для правильной вентиляции оставьте свободное пространство не менее 10 см между стенкой и задней частью печи, 5 см с боков и 20 см в верхней части. Не кладите на печь полотенца или тарелки. В...
  • Page 66 ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ВКЛЮЧЕНИЕ ВАРКИ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ - Установите мощность приготовления с помощью регулятора (E). - Установите время приготовления с помощью таймера (F) на нужное время. - В этот момент микроволновая печь начнет работать автоматически. - По истечении установленного времени прибор остановится. - Мoжно...
  • Page 67: Чистка И Уход

    ЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ: НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ КОРПУС ПРИБОРА И СЕТЕВОЙ ШНУР В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ; ДЛЯ ЧИСТКИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ВЛАЖНУЮ ТКАНЬ. ДАЖЕ ТОГДА, КОГДА УСТРОЙСТВО НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, ОТКЛЮЧАЙТЕ ЕГО ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ РОЗЕТКИ И ДАЙТЕ ЕМУ ОСТЫТЬ ПЕРЕД МОНТИРОВКОЙ ИЛИ ИЗВЛЕЧЕНИЕМ...
  • Page 68 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Page 69: Важлива Інформація

    ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦИМИ ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ. Під час експлуатації електричних пристроїв слід дотримуватися належних правил безпеки, а саме: Переконатися в тому, що напруга пристрою відповідає напрузі Вашої мере- жі електричного живлення. Забороняється залишати пристрій увімкнутим у мережу електричного жив- лення...
  • Page 70 Забороняється користуватися пристроєм, якщо провід або вилка живлення пошкоджені; будь-який ремонт, включно заміну проводу живлення, повинен виконувати кваліфікований персонал центру технічного обслуговування Ariete або уповноваженого ним центру, щоб запобігти будь-якими ризи- кам. У випадку використання електричних подовжувачів, щоб гарантувати без- пеку...
  • Page 71 В залежності від особливостей Вашої кухні установити мікрохвильову піч на робочу поверхню чи на кухонний стіл, що витримують температуру при- наймні 90°C. Забороняється переносити працюючий пристрій. Під час роботи металеві частини та скло печі нагріваються; поводитися з пристроєм обережно, торкаючись лише за металічну ручку. Не...
  • Page 72 Щоб не пошкодити піч, не користуватися нею, якщо всередині немає рідин або продуктів для приготування. Регулярно мити піч та усувати можливі залишки їжі. Недотримання правил догляду за пристроєм може призвести до пошкодження поверхні та погір- шення стану самого пристрою, а також створити небезпечні ситуації. Щоб...
  • Page 73 ІНСТРУКЦІЇ З КОРИСТУВАННЯ ВМИКАННЯ ПРИГОТУВАННЯ У МІКРОХВИЛЬОВІЙ ПЕЧІ - Встановити потрібну потужність приготування за допомогою відповідної ручки регулювання (E). - Встановити потрібний час приготування, повернувши ручку таймера (F) на бажаний час. - Після цього піч почне працювати в автоматичному режимі. - Як...
  • Page 74: Очищення Та Догляд

    ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД УВАГА: ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ У ВОДУ ТА ІНШІ РІДИНИ КОРПУС ПРИСТРОЮ, ШТЕПСЕЛЬНУ ВИЛКУ АБО ПРОВІД ЕЛЕКТРИЧНОГО ЖИВЛЕННЯ, А ТАКОЖ КОРИСТУВАТИСЯ ВОЛОГОЮ ТКАНИНОЮ ДЛЯ ДОГЛЯДУ ЗА ПРИСТРОЄМ. ПЕРЕД ТИМ, ЯК ВСТАНОВИТИ АБО ЗНЯТИ ЯКІСЬ СКЛАДОВІ ЧАСТИНИ З ПРИСТРОЮ З МЕТОЮ...
  • Page 75 ‫۳۱ ﻻ ﺗﻘم ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠف اﻟﻛﺎﺑل اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻘﺎﺑس، أو إذا ﻛﺎن ھﻧﺎك‬ ‫ﻋﯾب ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﻧﻔﺳﮫ؛ ﯾﺟب أن ﺗﺗم ﺟﻣﯾﻊ ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻹﺻﻼح ﺑﻣﺎ ﻓﯾﮭﺎ اﺳﺗﺑدال ﻗﺎﺑس اﻟﺷﺣن‬ ،‫““ أو ﺑواﺳطﺔ ﻓﻧﻲ ﻣﻌﺗﻣد ﻣن أرﯾﺗﯾﮫ‬Ariete ‫ﻓﻘط ﻓﻲ ﻣرﻛز اﻟدﻋم اﻟﻔﻧﻲ اﻟ ﻣ ُ ﻌﺗﻣد أرﯾﺗﯾﮫ‬ .‫ﺣﺗﻰ ﺗﺗﺟﻧب أي ﻣﺧﺎطر‬...
  • Page 76 .‫٥۱ ﻻ ﺗﺗرك اﻟﻛﺎﺑل ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﯾﻣﻛن ﻟﻸطﻔﺎل اﻹﻣﺳﺎك ﺑﮫ‬ ،‫٦۱ ﺣﺗﻰ ﻻ ﺗﻌرض ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻟﻠﺧطر، اﺳﺗﺧدم ﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر واﻟﻣﻠﺣﻘﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ ﻓﻘط‬ .‫اﻟﻣﻌﺗﻣدة ﻣن ﺟﮭﺔ ﺗﺻﻧﯾﻊ اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫۷۱ ﺗم ﺗﺻﻧﯾﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻹﺳﺗﻌﻣﺎل ﻣﻧ ز ﻟﻲ ﻓﻘط و ﻟذا ﯾﺟب ﻋدم إﺳﺗﻌﻣﺎﻟﮫ ﻓﻲ إطﺎر ﺻﻧﺎﻋﻲ‬ .‫او...
  • Page 77 .‫۳۳ ﺗﻧﺑﯾﮫ: ﻻ ﺗﺳﺧن اﻟﺳواﺋل واﻷطﻌﻣﺔ ﻓﻲ أوﻋﯾﺔ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻷﻧﮭﺎ ﻗد ﺗﻧﻔﺟر‬ ‫٤۳ ﯾ ُﻣﻛن أن ﯾﻛون اﻟوﻋﺎء ﺳﺎﺧن ﺟ د ً ا ﺑﻌد اﻟطﮭﻲ. أﺳﺗﺧدم داﺋ ﻣ ً ﺎ ﻗﻔﺎ ز ات ﯾد ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ أو ﻣﻘﺎﺑض‬ ‫ﻟﺳﺣب اﻷطﻌﻣﺔ ﻣن اﻟﻔرن، ووﺟﮫ اﻟﺑﺧﺎر ﺑﻌﯾ د ً ا ﻋن اﻟوﺟﮫ واﻷﯾدي ﻟﺗﺟﻧب اﻟﺣروق‬ .‫اﻟﻧﺎﺗﺟﺔ...
  • Page 78 ‫اﻟﻣوﺟﺎت اﻟﻘﺻﯾرة ﺟ د ً ا ھﻲ إﺷﻌﺎﻋﺎت ﻛﮭروﻣﻐﻧﺎطﯾﺳﯾﺔ ﻣوﺟودة أﯾﺿ ً ﺎ ﻓﻲ اﻟطﺑﯾﻌﺔ ﻓﻲ ﺷﻛل ﻣوﺟﺎت‬ ‫ﺿوﺋﯾﺔ )ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل: أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس( واﻟﺗﻲ ﺗﺧﺗرق اﻟطﻌﺎم ﻣن ﺟﻣﯾﻊ اﻻﺗﺟﺎھﺎت داﺧل اﻟﻔرن‬ ‫وﺗﻘوم ﺑﺗﺳﺧﯾن ﺟزﯾﺋﺎت اﻟﻣﺎء واﻟدھون واﻟﺳﻛر. ﺗﻧﺗﺞ اﻟﺣ ر ارة ﺑﺳرﻋﺔ ﻛﺑﯾرة ﻓﻘط ﻓﻲ اﻟطﻌﺎم، ﺑﯾﻧﻣﺎ‬ ‫ﺗﺳﺧن...
  • Page 79 ‫ﻧوع اﻟطﮭﻲ \ إذاﺑﺔ اﻟﺗﺟﻣﯾد‬ ‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫اﻟﻘوة‬ ‫اﻟوظﯾﻔﺔ‬ ‫ﺗﻠﯾﯾن اﻷﯾس ﻛرﯾم‬ ٪١٧ ‫«، ﺗﻠﯾﯾن اﻟزﺑدة أو إذاﺑﺔ‬Minestrone» ‫ﺣﺳﺎء ﻣﯾﻧﯾﺳﺗروﻧﻲ‬ ٪٣٣ ‫اﻟﺗﺟﻣﯾد‬ ‫أرز، ﺳﻣك، دﺟﺎج، ﻟﺣم ﻣﻔروم‬ ٪٥٥ ‫اﻟﯾﺧﻧﺔ، اﻷﺳﻣﺎك‬ ٪٧٧ ‫ﺗﺳﺧﯾن اﻟﺣﻠﯾب واﻟﻣﺎء واﻟﺧﺿروات واﻟﻣﺷروﺑﺎت‬ ٪١٠٠ ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ :‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬ ‫ﻻ ﺗﻐﻣر ﻣطﻠﻘ ً ﺎ ﺟﺳم اﻟﺟﮭﺎز واﻟﻣﻘﺑس وﺳﻠك اﻟﻛﮭرﺑﺎء ﻓﻲ اﻟﻣﯾﺎه أو أي ﺳواﺋل أﺧرى، واﺳﺗﺧدم‬ .‫ﻗطﻌﺔ...
  • Page 80 ‫- ﺗﺧﻠص ﻣن اﻟرواﺋﺢ اﻟﺻﺎدرة ﻣن اﻟﻔرن ﻣن ﺧﻼل ﺧﻠط ﻛوب ﻣن اﻟﻣﯾﺎه ﻣﻊ ﻋﺻﯾر وﻗﺷر اﻟﻠﯾﻣون داﺧل‬ ‫وﻋﺎء اﻟﻣﺎﯾﻛرووﯾف أو داﺧل اﻟﻔرن وأﺟﻌل اﻟﻔرن ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﯾﻌﻣل ﻟﻣدة ٥ دﻗﺎﺋق.ﻧظﻔﮫ وطﮭره ﺟﯾ د ً ا ﺛم ﺟﻔﻔﮫ‬ .‫ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﻗطﻌﺔ ﻗﻣﺎش ﻧﺎﻋﻣﺔ‬ .‫- ﻋﻧدﻣﺎ...
  • Page 82 800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

Table des Matières