Sommaire des Matières pour EHEIM JAGER TSRH 25-300
Page 1
TSRH 25-300 25 - 300 W Aquarium-Reglerheizer Thermostatic aquarium heater GB/USA Chauffage thermostatisé d’aquarium Aquarium verwarmingsregelaar Termostatvärmare för akvarier Regulerbart varmelegeme for akvarier Akvaarion säädettävä lämmitin Regulerbart varmelegeme til akvarier Riscaldatore regolabile per acquari Calentador regulado para acuario Aquacedor-regulador para aquário Pυθµιζ...
Page 2
21°C 70°F fresh marine 18-34°C (± 0,5°C) 65-93°F (± 0.9°F) Funktion / Function / Fonction / Funcionamiento Einstellring für Temperatur (blau) Temperature selector ring (blue) Anneau de réglage (bleu) pour la température Anillo de ajuste de la temperatura (azul) Markierungspfeil (rot) / Indicator arrow (red) / Flèche repère (rouge) / Flecha de referencia (rojo) Markierung (min.
Deutsch Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Räumen. Für den aquaris- tischen Einsatzbereich. Bei Wartungs- und Pflegearbeiten sind alle im Wasser befindlichen Elektrogeräte vom Netz zu trennen. Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Lei- tung darf das Gerät nicht mehr benützt werden. Zu Ihrer eigenen Sicherheit empfiehlt es sich, mit dem Anschlusskabel eine Tropfschlaufe zu bilden , die verhindert, dass evtl.
Wassertemperatur bis 26°C. Garantie: 3 Jahre Nicht auf Glasschäden, unsachgemäße Behandlung und Öffnen des Gerätes. Im Störungsfall bitte an Ihren Fachhändler wenden – oder www.eheim.de Thermostatic aquarium heater IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – To guard against injury, basic safe- ty precautions should be observed, including the following.
Then unplug and examine for presence of wa- ter in the receptacle. c) Close supervision is necessary when any ap- pliance is used by or near children. d) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs, and the like.
Does not cover breakage or damage to glass, improper use or improper recalibration and is voided if the de- vice is opened. In the event of a technical fault, either consult your dealer or visit www.eheim.de Français Consignes de sécurité Usage intérieur exclusivement. Destiné à être uti- lisé...
La ligne de raccordement de l’appareil ne peut pas être remplacée. L’usage de l’appareil est in- terdit lorsque le câble es endommagé ou coupé. Pour votre propre sécurité, nous vous recomman- dons de conférer au cordon la forme d’une boucle d’égouttement .
Garantie: 3 ans La garantie ne couvre pas le bris de verre, les manipu- lations inexpertes et l’ouverture de l’appareil. En cas de dérangement, consultez votre revendeur où connectez-vous à l’adressse www.eheim.de Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Alleen binnenshuis te gebruiken. Voor aquaristi- sche doeleinden.
Page 10
Garantie: 3 jaar Niet op glasschade, ondeskundige behandeling en ope- nen van het apparaat. Wendt U zich bij een storing tot de vakhandel of kijk op internet naar: www.eheim.de Svenska Säkerhetsanvisningar Får bara användas inomhus. För akvarietillbehör. Skilj strömförsörjningen från nätet till elutrustnin- gen som ligger i vattnet innan du utför underhåll...
Page 11
Garanti: 3 år Inte på glasskador, felaktig behandling eller om termo- statvärmaren har öppnats. Om det blir fel på termostatvärmaren, vänd dig då till den affär där du köpt den eller besök www.eheim.de Norsk Sikkerhetshenvisninger Kun for innerdørs bruk. For akvariebruk.
Page 12
Garanti: 3 år Ikke for glass-skader og skader som skyldes usaklig behandling og åpning av apparatet. I filfelle av funksjonsfeil må du henvende deg til din forhandler eller til www.eheim.de Suomi Turvallisuusohjeet Laite on tarkoitettu ainoastaan sisätilakäyttöön ja akvaarioissa käytettäväksi.
Page 13
Ominaistiedot (katso taulukko sivu 2) Nämä tiedot ovat ohjearvoja suljetulle akvaariolle ve- den lämpötilan ollessa max. 26°C. Takuu: 3 vuotta Takuu ei kata lasivaurioita, ohjeiden vastaisesta käytös- tä tai laitteen avaamisesta aiheutuneita vahinkoja. Ota häiriön esiintyessä yhteys alan liikkeeseen tai osoitteeseen www.eheim.de...
Page 14
Dansk Sikkerhedshenvisninger Må kun anvendes indendørs. Til akvaristisk brug. Ved eftersyn og vedligeholdelsesarbejde skal alle elektriske apparater, der befinder sig under vand, afbrydes fra nettet. Tilslutningsledningen på dette apparat kan ikke udskiftes. Hvis ledningen bliver beskadiget, må apparatet ikke anvendes længere. For din egen sikkerhed anbefales det at lave en drypsløjfe på...
Garanti: 3 år Gælder ikke for glasskader og skader, som skyldes usagkyndig behandling og åbning af apparatet. I tilfælde af funktionsfejl bedes De kontakte Deres forhandler eller www.eheim.de Italiano Avvertenze di sicurezza Da utilizzarsi soltanto all’interno di ambienti. Uso per acquari.
Sono esclusi dalla garanzia danni al vetro, per impiego non conforme e apertura dell’apparecchio. In caso di guasti, rivolgersi al rivenditore autorizzato o consultare il sito www.eheim.de Español Consejos de seguridad Sólo para utilizar en el interior de recintos. Para aplicar en acuarios.
Page 17
Quedan excluidos los daños en los elementos de cri- stal, así como los desperfectos debidos a la manipu- lación incorrecta del aparato o su apertura. Para cualquier avería deberá dirigirse al comercio especializado o a www.eheim.de Português Instruções de segurança...
Utilizar só em interiores e exclusivamente em aquariofilia. Em caso do trabalhos de manutenção e conser- vação, todos os aparelhos eléctricos que se en- contrem na água devem ser desligados da rede. O cabo de ligação deste aparelho não pode ser substituído.
Page 19
Garantia: 3 anos Não abrange danos nas paredes de vidro, tratamento incorrecto ou abertura do aparelho. Em caso de avaria, é favor dirigir-se às lojas especializadas ou a www.eheim.de Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Να χρησιµοποιείται µ νο σε κλειστούς χώρους. Για...
Εγγύηση: 3 έτη χι για ζηµίες γυαλιού, ανάρµοστη µεταχείριση και άνοιγµα της συσκευής. Σε περίπτωση βλάβης απειθείτε στον ειδικ σας έµπορα ή στο διαδίκτυο www.eheim.de Česky Bezpečnostní pokyny Výhradně k použití v místnosti. Pro akvarijní účely. Při údržbě a čištění je nutno všechny elektrické...
Page 21
26°C. Záruka: 3 roky Ne na poškození skla, neodbornou manipulaci a otevření přístroje. V případě poruchy se obraťte na specializ vaný obchod nebo www.eheim.de Magyar Biztonsági előírások Csak beltéri használatra. Akvarisztikai használatra. Karbantartási és tisztítási munkák során a vízben lévő...
állítsa be a kívánt medencehőmérsékletet. Jellemző adatok (lásd táblázat 2) Az értékek csak tájékoztató jellegűek és a zárt akváriumra vonatkoznak, max. 26°C vízhőmérsékletig. Garancia: 3 év Kivétel: üvegkár, szakszerűtlen kezelés és a készülék meg- bontása. Üzemzavar esetén forduljon a forgalmazó szaküzelethez vagy: www.eheim.de...
Page 23
Româna Indicat , ii de sigurant , a ˘ Numai pentru folosire în înca ˘ peri. Produs pentru acvaristica ˘ . La lucra ˘ rile de întret , inere s , i îngrijire toate apara- tele electrice aflate în apa ˘ trebuie deconectate de la ret , ea.
Garant , ie: 3 ani Garant , ia nu cuprinde deteriorarea sticlei, exploatarea necorespunzatoare sau desfacerea aparatului. În caz de defect , iune apelat , i la vânzator sau www.eheim.de Polski Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczone do użytkowania jedynie w pomieszc- zeniach.
Gwarancja: 3 lata Nie dotyczy przypadków uszkodzenia szkła, niewłaściwej obsługi i otwarcia urządzenia. W razie awarii zwracać się do przedstawiciela handlowego lub wejść na stronę www.eheim.de Slovensky Bezpečnostné pokyny Výhradne k použitiu iba v miestnostiach. Len pre ak- varistické účely.
Page 26
Záruka: 3 roky Záruka sa nevzťahuje na poškodenie skla, na následky nes- právneho zaobchádzania a na následky otvárania zariadenia. V pírpade poruchy sa obráťte na odbornú predajňu alebo www.eheim.de Slovensko Varnostna določila Le za uporabo v prostorih. Za področje uporabe v ak- varijih.
Page 27
Navedeni podatki so okvirne vrednosti za zaprte akvarije s temperaturo vode do 26°C. Garancija: 3 leta Ne velja za poškodbe stekla, nepravilno uporabo in odpiran- je aparata. V primeru motenj se obrnite na Vašega prodajalca ali pišite na elektronski naslov www.eheim.de Русский...
Указания по технике безопасности Только дпя использования в помещениях. Применяется в аквариумистике. При работах по техобслуживанию и уходу, все злектроприборы, находящиеся в воде, необходимо отсоединить от сети. Кабель сетевого питания для этого прибора не подлежит замене. При повреждении кабеля прибор в дальнейшем не может быть использован. Для...
Page 29
Эти данные представляют собой ориентировочные значения для закрытых аквариумов при температуре воды до 26°C. Гарантия: 3 года Не действует при повреждениях стекла, при неподлежащем обращении и при вскрытии устройства. При неполадках обратитесь к продавцу устройства или по адресу в Интернете www.eheim.de...
Page 32
à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co. KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau / Germany Tel. +49 7153/7002- 01 Fax +49 7153/7002-174 Müller + Pfleger GmbH &...