Deutsch Original Bedienungsanleitung Eisfreihalter Thermo200 Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Bedienungsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschä- digt sind. ‧ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordungsgemäß funktio- niert oder wenn es beschädigt ist. ‧ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem beschädigten Netzkabel. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Servicestelle durchgeführt werden.
Page 6
Deutsch ‧ Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel und ziehen Sie zum Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel oder Gerät. ‧ Schützen Sie das Netzkabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. Die Anschlussleitung darf nicht betreten werden, sofern sie in der Erde oder im Kies ohne Leerrohr verlegt wurde.
Page 7
Deutsch ‧ Verlängerungskabel und Stromverteiler müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt). ‧ Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen H05RN-F3G0,75. Verlängerungsleitungen müssen den Anforderungen der DIN VDE 0620 genügen. ‧ Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.
Page 8
Mögliche Ursache Abhilfe Eisfreihalter heizt nicht Netzspannung fehlt ▶ Überprüfen Sie die Netzspannung ▶ Kontrollieren Sie die Zuleitung Netzstecker ist nicht eingesteckt ▶ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service.
Page 9
Deutsch Außerbetriebnahme Lagern 1. Reinigen Sie das Gerät. 2. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Entsorgen Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemeinschaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Altgeräte...
Page 10
English Translation of the original operating manual Ice preventer Thermo200 General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location. ▶...
‧ Do not use the appliance if it is not working properly or is damaged. ‧ Never use the appliance with a damaged mains cable. ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ Do not carry the appliance by the mains cable, and to disconnect from the mains, always pull on the plug and not on the cable or appliance.
Page 12
English ‧ Only carry out the work described in these instructions. ‧ Never make technical modifications to the appliance. ‧ Only use original spare parts and accessories for the appliance. ‧ Only operate the appliance when there are no persons in the water! ‧...
Page 13
English ‧ Protect the mains socket and mains plug against moisture and wetness. A drip loop must be formed with the mains cable. This prevents any water running along the cable to the mains socket, which would result in a short-circuit. ‧...
Page 14
▶ Check the supply line Mains plug is not inserted ▶ Insert the mains plug in the mains socket For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning Storage 1. Clean the appliance. 2. Store the appliance in a dry place.
English Technical data Type THERMO200 Rated power 200 W Pond size Dimensions (H × W × D) 322 × 160 × 160 mm Cable length 10 m Media temperature max. –20°C Mains voltage/frequency 220 – 240 V / 50 – 60 Hz 10.
Page 16
Français Traduction du mode d’emploi d’origine Dispositif antiglace Thermo200 Consignes générales à destination de l’utilisateur Informations relatives à l’utilisation du mode d’emploi ▶ Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise l’appareil pour la première fois. ▶...
‧ N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé. ‧ N’utilisez jamais l’appareil avec un câble secteur endommagé. ‧ Les réparations doivent exclusivement être effectuées par un centre de S.A.V. EHEIM.
Page 18
Français ‧ Après qu’il ait été débranché du secteur, l’appareil doit rester dans l’eau pendant 30 minutes au moins pour se refroidir. ‧ Un appareil très chaud ne doit jamais être déposé sur des surfaces sensibles à la chaleur ! ‧...
Page 19
Français ‧ En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du sec- teur tous les appareils du bassin avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance. ‧ Les données électriques de l’appareil doivent correspondre aux don- nées du secteur.
Page 20
▶ Vérifiez la tension secteur chauffe pas ▶ Vérifiez le câble d‘alimentation La fiche secteur n’est pas insérée ▶ Insérez la fiche secteur dans la dans la prise murale prise murale. Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez-vous adresser au S.A.V. EHEIM.
Français Mise hors-service Stockage 1. Nettoyez l’appareil. 2. Conservez l’appareil en un endroit sec. Élimination/destruction Pour éliminer/détruire l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur. Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de l’Union Européenne : au sein de la Communauté Européenne, l’élimination d’appareils électriques est règlementée par des prescriptions nationales basées sur la directive de l’UE 2012/19/UE relative aux appareils électro- niques usagés (WEEE).
Page 22
Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali Riscaldatore antigelo Thermo200 Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso. ▶...
‧ Non utilizzare l’apparecchio se non funziona correttamente o se è danneggiato. ‧ Non utilizzare mai l’apparecchio con un cavo elettrico danneggiato. ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM.
Page 24
Italiano ‧ Dopo aver scollegato l’apparecchio dalla rete elettrica, deve rimanere nell’acqua per almeno 30 minuti per raffreddarsi. ‧ Un apparecchio surriscaldato non deve essere mai poggiato su super- fici sensibili al calore! ‧ Non trasportare l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per il disinserimento dalla rete elettrica, tirare sempre la spina e non il cavo o l’apparecchio.
Page 25
Italiano ‧ Per principio, staccare tutti gli apparecchi nello stagno dalla rete elet- trica, se non vengono utilizzati, prima di montare o smontare compo- nenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione. ‧ I dati elettrici dell’apparecchio devono corrispondere ai dati della rete elettrica.
Page 26
Italiano ‧ Installare il riscaldatore antigelo quando il proprio stagno non è ancora congelato. Se si è già for- mato uno strato di ghiaccio, si consiglia di non rompere la superficie di ghiaccio con un piccone. Ciò non solo spaventa i pesci, ma può addirittura ucciderli. Creare con cautela un’apertura nel ghiaccio con dell’acqua bollente.
Page 27
Italiano In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio Immagazzinamento 1. Pulire l’apparecchio. 2. Immagazzinare l’apparecchio in un luogo asciutto. Smaltimento In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge. Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella comunità europea: All’interno dell’Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene stabilito da norme nazionali...
Page 28
Español Traducción del manual de instrucciones original Unidad antihielo Thermo200 Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones. ▶...
‧ No utilice el aparato si no funciona debidamente o si presenta algún daño. ‧ No utilice nunca el aparato con un cable de red dañado. ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM.
Page 30
Español ‧ Deje el aparato dentro del agua al menos 30 minutos después de haberlo desconectado de la red. ‧ Mientras el aparato esté caliente, no debe depositarse sobre una superficie sensible al calor. ‧ No agarre el aparato por el cable y desconéctelo siempre de la corriente tirando del enchufe, no del cable o del aparato.
Page 31
Español ‧ Los datos eléctricos del aparato tienen que coincidir con los datos de la red eléctrica. Encontrará estos datos en la placa de características, en el embalaje o en este manual de instrucciones. ‧ Los alargos y cajas de distribución tienen que ser adecuados para su uso en el exterior (protegidos contra salpicaduras de agua).
Page 32
▶ Compruebe el cable de red El enchufe no está insertado en la ▶ Inserte correctamente el enchufe toma de corriente en la toma de corriente Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM.
Page 33
Español Puesta fuera de servicio Almacenamiento 1. Limpie el aparato. 2. Guarde el aparato en un lugar seco. Eliminación de residuos Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables en materia de eliminación de residuos. Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea: Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos está...
Page 34
Português Tradução do manual de instruções original Sistema anticongelamento Thermo200 Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com- preendido o manual de instruções na sua íntegra.
Português Âmbito de aplicação O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo exclusivamente ser utilizados da seguinte forma: ‧ Para manter uma área específica da superfície de lagos de jardim livre de gelo ‧...
Page 36
Português tência técnica da EHEIM. ‧ Depois de separado da rede, o aparelho tem de permanecer, no mínimo, durante 30 minutos na água para arrefecer. ‧ Nunca pouse um aparelho quente sobre superfícies sensíveis ao calor! ‧ Não transporte o aparelho pelo cabo de rede. Para desligar o aparelho da rede elétrica, puxe sempre a ficha e nunca o cabo ou o aparelho.
Page 37
Português ‧ Desligue sempre todos os aparelhos no lago da rede elétrica quando não estão a ser utilizados, antes de montar ou desmontar componen- tes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e limpeza. ‧ Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da rede elétrica.
Page 38
Português ‧ Instale o sistema anticongelamento enquanto o seu lago ainda não estiver congelado. No caso de já se ter formado uma camada de gelo, esta superfície de gelo não deve ser quebrada nem picada. Isto poderia assustar os peixes e mesmo matá-los. Descongele cuidadosamente uma abertura com água quente.
Page 39
Português No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM. Colocação fora de serviço Armazenamento 1. Limpe o aparelho. 2. Armazene o aparelho num local seco. Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis.
Page 40
Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding IJsvrijhouder Thermo200 Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de bedieningshandleiding ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding helemaal gelezen en begrepen hebben. ▶...
‧ Gebruik het apparaat niet als het niet naar behoren werkt of als het beschadigd is. ‧ Gebruik het apparaat nooit met een beschadigd netsnoer. ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een service- punt van EHEIM.
Page 42
Nederlands ‧ Na de scheiding van het net moet het apparaat voor de afkoeling mini- maal 30 minuten in het water blijven. ‧ Een heet apparaat mag nooit op hittegevoelige plekken worden gelegd. ‧ Draag het apparaat nooit aan het netsnoer en trek nooit aan de kabel of het apparaat om de stekker uit het stopcontact te trekken.
Page 43
Nederlands ‧ De elektrische gegevens van het apparaat moeten overeenkomen met de gegevens van het stroomnet. U vindt die gegevens op het typepla- tje, de verpakking of in deze handleiding. ‧ Verlengkabels en stroomverdelers moeten geschikt zijn voor gebruik in de open lucht (spatwaterdicht).
Page 44
Oplossing IJsvrijhouder wordt niet warm Er is geen netspanning ▶ Controleer de netspanning. ▶ Controleer de stroomkabel/-aansluiting. De stekker is niet ingestoken ▶ Steek de stekker in het stopcontact Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM.
Nederlands Buiten bedrijf stellen Opslaan 1. Reinig het apparaat. 2. Berg het apparaat op een droge locatie op. Afdanken en afvoeren/verwerken Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de toepasselijke wettelijke voorschriften worden afgevoerd en verwerkt. Informatie over het verwijderen van elektrische en elektronische apparaten in de Europese Gemeenschap: In de Europese Gemeenschap zijn, gebaseerd op de EU-richtlijn 2012/19/EG (AEEA) betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, de nationale voorschriften voor de afvalverwijde-...
Page 46
Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning Isforebygger Thermo200 Generelle brugeranvisninger Informationer om anvendelse af betjeningsvejledningen ▶ Før produktet bruges første gang, skal betjeningsvejledningen være læst og forstået fuldstændigt. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at finde igen.
‧ Brug ikke produktet, hvis det ikke fungerer korrekt, eller hvis det er beskadiget. ‧ Brug aldrig produktet, hvis strømledningen er beskadiget. ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-serviceafdeling. ‧ Efter afbrydelse fra nettet skal produktet blive nede i vandet i mindst 30 minutter til afkøling.
Page 48
Dansk ‧ Bær ikke produktet i strømledningen, og hold altid på stikket og ikke i ledningen eller produktet for at afbryde strømnettet. ‧ Beskyt strømledningen mod varme, olie og skarpe kanter. Der må ikke trædes på tilslutningsledningen, hvis den er lagt ned i jorden eller i grus uden rør.
Page 49
Dansk ‧ Strømtilslutningsledningerne må ikke have mindre tværsnit end gum- mislangeledningerne med id-tegnet H05RN-F3G0,75. Forlængerlednin- gerne skal være i overensstemmelse med kravene i DIN VDE 0620. ‧ Dette produkts strømtilslutningsledning kan ikke udskiftes. Ved skader på ledningen skal produktet skrottes. ‧...
Isforebyggeren varmer ikke Manglende netspænding ▶ Kontrollér netspændingen ▶ Kontrollér strømledningen Strømstikket er ikke sat i ▶ Sæt strømstikket i stikkontakten Ved andre fejl bedes du henvende dig til EHEIM-service. Afbrydelse Opbevaring 1. Rengør produktet. 2. Opbevar produktet et tørt sted. Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af produktet.
Page 51
Dansk Tekniske data Type THERMO200 Nominel effekt 200 W Damstørrelse 5 m2 Størrelse (H × B × D) 322 × 160 × 160 mm Kabellængde Medietemperatur 4°C-35°C Netspænding/frekvens 220-240 V/50-60 Hz 10. Reservedele Se side 2. Pos. Betegnelse THERMO200 Flydelegeme 7427930...
Svenska Översättning av den ursprungliga bruksanvisningen Isstoppare Thermo200 Allmänna anvisningar Uppgifter om användningen av bruksanvisningen ▶ Innan du använder apparaten för första gången, måste du ha läst igenom och förstått bruksanvisningen. ▶ Betrakta bruksanvisningen som del av produkten och förvara den på en säker och tillgänglig plats. ▶...
‧ Använd aldrig apparaten om nätkabeln är skadad. ‧ Reparationer får utföras enbart av ett EHEIM servicecenter. ‧ Efter att apparaten har kopplats loss från elnätet ska den ligga kvar i vattnet i minst 30 minuter så att den kan svalna.
Page 54
Svenska ‧ Skydda nätkabeln mot värme, olja och vassa kanter. Trampa inte på anslutningsledningen såvida den inte har grävts ned i marken eller lagts i grusbädd utan tomrör. ‧ Utför endast sådana arbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. ‧ Utför aldrig några tekniska ändringar på apparaten. ‧...
Page 55
Svenska ‧ Elkabeln till denna apparat kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste apparaten skrotas. ‧ Skydda stickuttaget och stickkontakten mot fukt och väta. Skapa tvunget en droppslinga med nätkabeln. Denna ska förhindra att ev. vatten som löper längs med kabeln rinner in i stickuttaget och orsakar kortslutning.
Nätspänning saknas ▶ Kontrollera nätspänningen ▶ Kontrollera tilledningen Stickkontakten har inte anslutits ▶ Anslut stickkontakten till stickuttaget. Kontakta EHEIM Service vid andra störningar. Ta apparaten ur drift Lagra apparaten 1. Rengör apparaten. 2. Lagra apparaten på en torr plats. Avfallshantera apparaten Beakta gällande lagstadgade föreskrifter när apparaten ska avfallshanteras.
Page 57
Svenska Tekniska data THERMO200 Nominell effekt 200 W Dammens storlek Mått (H × B × D) 322 × 160 × 160 mm Kabellängd Medietemperatur 4°C – 35°C Nätspänning/frekvens 220 – 240 V / 50 – 60 Hz 10. Reservdelar Se sida 2. Pos.
Page 58
Türkçe Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi Don engelleyici Thermo200 Genel kullanıcı uyarıları Kullanım kılavuzunun kullanımına yönelik bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gereklidir. ▶ Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza edin.
‧ Düzgün çalışmaması veya hasarlı olması durumunda cihazı kullanmayın. ‧ Cihazı asla hasarlı bir elektrik kablosu ile kullanmayın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Cihaz, elektrik şebekesinden ayrıldıktan sonra soğumak için en az 30 dakika suda kalmalıdır.
Page 60
Türkçe ‧ Cihazı elektrik kablosundan tutup taşımayın ve elektrik şebekesinden ayırmak için daima fişinden çekin, kablodan veya cihazdan değil. ‧ Elektrik kablosunu sıcaklığa, yağa ve keskin kenarlıklara karşı koruyun. Kablo kanalsız olarak toprağın veya taşların altına döşenmiş olması durumunda bağlantı hattının üzerine basılmamalıdır. ‧...
Page 61
Türkçe ‧ Bu cihazın elektrik hattı değiştirilemez. Hattın hasar görmesi duru- munda cihaz hurdaya ayrılmalıdır. ‧ Prizi ve elektrik fişini neme ve ıslaklığa karşı koruyun. Elektrik kablosu ile mutlaka bir damlama döngüsü oluşturun. Bu, kablo boyunca akan suyun prize ulaşıp kısa devreye neden olmasını...
Page 62
Elektrik gerilimi yok ▶ Elektrik gerilimini kontrol edin ▶ Besleme hattını kontrol edin Elektrik fişi takılı değil ▶ Elektrik fişini prize takın Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun. İşletim dışı bırakma Depolama 1. Cihazı temizleyin. 2. Cihazı kuru bir yerde depolayın.
Page 63
Türkçe Teknik veriler THERMO200 Nominal güç 200 W Havuz boyutu Ölçüler (Y × G × D) 322 × 160 × 160 mm Kablo uzunluğu Malzeme sıcaklığı 4°C – 35°C Şebeke voltajı/frekans 220 – 240 V / 50 – 60 Hz 10.
Page 64
Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Urządzenie zabezpieczające przed oblodzeniem Thermo200 Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze dostępnym miejscu.
Polski Zakres zastosowania Urządzenie i wszystkie zawarte w zakresie dostawy części są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno wykorzystywać je wyłącznie: ‧ aby utrzymywać powierzchnię oczek wodnych zimą w stanie bez lodu; ‧ przy przestrzeganiu danych technicznych. Eksploatacja urządzenia objęta jest następującymi ograniczeniami: ‧...
Page 66
Polski ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Po odłączeniu od sieci urządzenie musi pozostać w wodzie do schło- dzenia przez co najmniej 30 minut. ‧ Gorącego urządzenia nie wolno kłaść na powierzchniach wrażliwych na gorąco! ‧ Nie trzymać urządzenia za przewód sieciowy, a w celu odłączenia od sieci zawsze ciągnąć...
Page 67
Polski 30 mA. W razie pytań lub problemów należy zwrócić się do wykwalifiko- wanego elektryka. ‧ Zasadniczo odłączyć wszystkie urządzenia w oczku od sieci elektrycz- nej, jeśli ich części są montowane lub demontowane i przed wszystkimi pracami w zakresie czyszczenia i konserwacji. ‧...
Page 68
Polski ‧ Zainstalować urządzenie chroniące przed oblodzeniem zanim oczko wodne pokryje się lodem. Jeśli utworzyła się już warstwa lodu, nie należy wykuwać otworu w powierzchni lodu. Nie tylko odstrasza to ryby, ale też może je zabić. Ostrożnie wykonać otwór przy użyciu gorącej wody. ‧...
Polski W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM. Wyłączenie z użycia Przechowywanie 1. Wyczyścić urządzenie. 2. Przechowywać urządzenie w suchym miejscu. Utylizacja Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują...
Page 70
Русский Перевод оригинального руководства по эксплуатации Плавающий обогреватель для пруда Thermo200 Общие указания для пользователя Указания по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию полностью прочтите и усвойте руководство по эксплуатации. ▶ Рассматривайте руководство как неотъемлемую часть изделия и аккуратно храните его в доступном...
Page 71
Русский ⌦A Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок A Указание на выполнение соответствующего действия. Область применения Устройство и все входящие в комплект поставки детали предназначены для частного использования и могут применяться исключительно: ‧ для недопущения образования льда на поверхности садовых прудов зимой, в одном месте пруда...
Page 72
‧ Ни в коем случае не использовать устройство с поврежденным сетевым кабелем. ‧ Ремонт разрешается выполнять исключительно специалистам сер- висной службы компании EHEIM. ‧ После отключения от электросети устройство следует оставить в воде минимум на 30 минут, чтобы дать ему остыть.
Page 73
Русский ‧ Горячее устройство никогда не должно размещаться на чувстви- тельных к нагреву поверхностях! ‧ После отключения от электросети устройство следует оставить в воде минимум на 30 минут, чтобы дать ему остыть. ‧ Электрооборудование должно отвечать международным и нацио- нальным конструкторским нормам. ‧...
Page 74
Русский Ввод в эксплуатацию Сборка (⌦A/B) 1. Вставьте нагревательный стержень b в крепление плавающего корпуса a. 2. Поверните нагревательный стержень по часовой стрелке до фиксации. Управление Включение обогревателя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара и возгорания из-за горячих поверхностей. ▶ Не включайте устройство, если оно не находится в воде. ▶...
Page 75
▶ Проверить питающий кабель Вилка сетевого кабеля не ▶ Вставьте вилку сетевого подсоединена к розетке кабеля в розетку При прочих неисправностях обратитесь в сервисную службу EHEIM. Вывод из эксплуатации Хранение 1. Очистите устройство. 2. Храните устройство в сухом месте. Утилизация...
Русский Технические характеристики Тип THERMO200 Номинальная мощность 200 Вт Площадь пруда 5 м Размеры (В × Ш × Т) 322 × 160 × 160 мм Длина кабеля 5 м Температура среды 4°C – 35°C Сетевое напряжение/частота 220 – 240 В / 50 – 60 Гц 10.
Page 80
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.