Chaudière avec pompe de chaudière, ballon d'ecs (6 pages)
Sommaire des Matières pour Siemens DE 307 Serie
Page 1
de Deutsch en English fr Français nl Nederlands pl Polski tr Türkçe DE..307 9001166663 Gebrauchsanleitung Gebruikshandleiding Operating instructions Instrukcja użytkowania Notice d’utilisation Kullanma kılavuzu...
Fachmann erfolgen. Wir übernehmen keine Haftung für Schä- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Geräts aus unse- Bedienelement rem Hause Siemens. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Gebrauchsanleitung Gerät kennenlernen Dieses Gerät ist ein elektronisch geregelter, druckfester Durchlauferhitzer zur dezentralen Warmwasserbereitung.
Gerät bedienen Reinigung Das Gerät nur feucht abwischen. Gerät ein- und ausschalten Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und erhitzt das Was- verwenden. ser, wenn der Warmwasserhahn geöffnet wird. Er schaltet Keinen Dampfreiniger benutzen. sich wieder aus, wenn der Wasserhahn geschlossen wird. Die Warmwasserauslauftemperatur ist werkseitig auf 55 °C Kundendienst eingestellt.
Eine Störung, was tun? Achtung! Reparaturen dürfen nur vom Fachmann durchgeführt werden. Sie setzen sich großer Gefahr aus, wenn das Gerät unsachgemäß repariert wird. Funktioniert Ihr Gerät nicht wie gewünscht, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bitte prüfen Sie, ob aufgrund folgender Hin- weise die Störung selbst behoben werden kann.
The appliance is only to be descaled by a The safety information in the installation suitably qualified specialist. instructions must be observed. We do not Congratulations on purchasing this Siemens appliance. You Operating element have acquired a top-quality product, which will give you a lot of enjoyment.
Operating the appliance Cleaning Only wipe off the appliance using a moist cloth. Switching the appliance on and off Do not use acidic or abrasive cleaning materials. The continuous-flow heater switches on and heats the water Do not use a steam cleaner. when the warm water tap is opened.
Page 8
A fault, what to do? Attention! Repairs must only be carried out by an authorised technician. Improper repairs can lead to risk of serious injury to the user. If your appliance does not operate as required, it is often due to a very minor problem. Please check whether you can remedy the fault yourself by using the following guidelines.
être res- pectées. Nous déclinons toute responsabili- La société Siemens vous félicite pour l’achat de son appa- Élément de commande reil. Vous avez acheté un produit de qualité élevée qui vous apportera beaucoup de plaisir.
Utilisation de l’appareil Nettoyage Ne frotter l’appareil qu’avec un chiffon humide. Mise en marche et hors marche de l’appareil Ne pas utiliser de produits décapants ou abrasifs. Le chauffe-eau se met en marche et réchauffe l’eau lorsque Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. le robinet d’eau chaude est ouvert.
En cas de panne que faire ? Attention ! Les réparations ne doivent être effectuées que par un installateur agréé. Un appareil mal réparé peut être très dangereux. Si votre appareil ne fonctionne pas tel que désiré, la cause est souvent minime. Veuillez contrôler si la panne peut être éliminée d’elle-même en se basant sur les conseils suivants.
Wij aanvaarden geen enkele aansprake- Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit apparaat van Bedieningselement ons bedrijf Siemens. U hebt een product van hoge kwaliteit aangeschaft, waaraan u veel plezier zult beleven. Gebruikshandleiding Apparaat leren kennen Dit apparaat is een elektronisch geregelde, drukvaste geiser voor een decentrale warmwaterbereiding.
Het apparaat gebruiken Reiniging Veeg het apparaat slechts met een vochtige doek af. Apparaat in- en uitschakelen Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. De geiser schakelt zichzelf in en verwarmt het water wan- Gebruik geen stoomreiniger. neer de warmwaterkraan wordt geopend. Hij schakelt zich- zelf weer uit wanneer de kraan wordt gesloten.
Wat te doen bij een storing? Let op! Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een installateur. U loopt een groot risico indien het appa- raat op ondeskundige wijze wordt gerepareerd. Als uw apparaat niet werkt zoals gewenst, ligt dit vaak slechts aan een kleinigheid. Controleer of u met de volgende aanwijzin- gen de storing zelf kunt verhelpen.
Serdecznie gratulujemy nabycia urządzenia produkcji firmy Element obsługi Siemens. Nabyli Państwo wysokiej jakości urządzenie, które na pewno przyniesie Państwu wiele pożytku. Instrukcja obsługi Zapoznawanie się z urządzeniem To urządzenie jest elektronicznie regulowanym podgrzewa- czem przepływowym do realizacji decentralnego ogrzewania...
Obsługiwanie urządzenia Praca w zimie Wskazówka: W zimie może dojść do spadku temperatury Włączanie i wyłączanie urządzenia wody zasilającej, co powoduje, że niemożliwe jest osiągnię- cie wymaganej temperatury na wylocie. Podgrzewacz przepływowy włącza się i nagrzewa wodę z chwilą odkręcenia zaworu ciepłej wody. Po zamknięciu za- Na tyle zredukować...
Co zrobić w przypadku zakłócenia? Uwaga! Naprawę urządzeń elektrycznych może przeprowadzić tylko i wyłącznie wykwalifikowany specjalista. Niefachowo przeprowadzone naprawy mogą wywołać poważne niebezpieczeństwa zagrażające użytkownikowi. Jeżeli urządzenie nie działa zgodnie z oczekiwaniami, to często jest to spowodowane tylko jakąś drobnostką. Proszę sprawdzić, czy w oparciu o poniższe wskazówki nie jest możliwe samodzielne usunięcie zakłócenia.
Montaj kılavuzundaki güvenlik bilgilerine dikkat edilmesi gerekmektedir. Bu kılavuza ve montaj kılavuzuna dikkat Bu Siemens cihazını satın aldığınız için sizi kutluyoruz. Sizi Kumanda elemanı çok mutlu edecek olan kaliteli bir ürün seçtiniz. Kullanma kılavuzu Cihazı tanımak Bu cihaz, merkezi olmayan su ısıtması...
Cihazın kullanılması Temizlik Cihazı sadece nemli bezle silin. Cihazın devreye alınması ve kapanması Keskin veya aşındırıcı temizleme araçları kullanmayınız. Sıcak su musluğu açıldığında şofben devreye girer ve suyu Buharlı temizleyiciler kullanmayın. ısıtır. Musluk kapatıldığında tekrar kapanmaktadır. Sıcak su çıkış sıcaklığı fabrikasyon olarak 55 °C’ye Müşteri hizmetleri ayarlanmıştır.
Page 20
Arıza durumunda ne yapılmalı? Dikkat! Tamir işleri mutlaka bir teknisyen tarafından yapılmalıdır. Şofbenin rastgele tamir edilmesi tehlike yaratabilir. Cihazınız arzu ettiğiniz gibi çalışmıyorsa, genellikle sadece önemsiz bir neden vardır. Aşağıdaki açıklamalara göre, arızayı kendi- niz giderip gideremeyeceğinizi araştırınız. Böylece gereksiz bir servis ücreti ödememiş olursunuz. Müşteri arızayı...
Page 21
Üretici firma • Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; BSH Hausgeräte GmbH a) Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, Carl-Wery-Straße 34 b) Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, 81739 München, GERMANY c) Tamirinin mümkün olmadığının,yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla be- İthalatçı...
Page 28
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku towarowego Siemens AG BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG‘nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir BSH Hausgeräte GmbH...