Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Akku-Zyklonen Handstaubsauger
Aspirateur à main cyclonique sans fil
Cyclone handstofzuiger op accu
Aspiradora de mano ciclónica con batería
Aspirapolvere a ciclone portatile a batteria
MEDION
®
MD 16322

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 16322

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Akku-Zyklonen Handstaubsauger Aspirateur à main cyclonique sans fil Cyclone handstofzuiger op accu Aspiradora de mano ciclónica con batería Aspirapolvere a ciclone portatile a batteria MEDION ® MD 16322...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Sicher betreiben ....................7 3.2. Umgang mit Akkus .....................10 3.3. Wandmontage .....................11 Lieferumfang ..................... 11 Geräteübersicht ..................12 5.1. Zubehör ........................12 Wandhalterung montieren ............... 13 Gerät vorbereiten ..................
  • Page 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Staubsauger dient zum Aufsaugen von trockenen Ver- schmutzungen wie Staub, Krümel oder Fussel im Innenbereich bzw.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

     Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B. Mehl- oder Holzstaub) darf dieses Gerät nicht verwendet werden.  Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: −...
  • Page 6: Sicher Betreiben

     Kinder jünger als 8 Jahre sollen vom Gerät und dem /Netzad- apter/Netzkabel ferngehalten werden.  Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrol- stücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. 3.1. Sicher betreiben GEFAHR! Stromschlaggefahr! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elekt- rischen Schlags/Kurzschlusses.
  • Page 7  Tauchen Sie niemals den Staubsauger zur Reinigung in Was- ser ein.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Medion-Service.  Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.
  • Page 8 VORSICHT! Gesundheitsschäden! Einatmen des Staubs beim Leeren des Staubbehälters kann Gesundheitsschäden oder Allergien auslösen.  Leeren Sie den Staubbehälter im Freien direkt über einem Müllbehälter.  Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig.  Reinigen Sie den Staubfilter regelmäßig. VORSICHT! Verletzungsgefahr/Gefahr von Geräteschaden! Es besteht Verletzungsgefahr oder die Möglichkeit ei- nes Geräteschadens durch unsachgemäße Behandlung.
  • Page 9: Umgang Mit Akkus

    3.2. Umgang mit Akkus Das Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können explodieren, wenn sie großer Hitze aus- gesetzt werden.  Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer.  Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer, starkem Kunstlicht oder dergleichen aus! ACHTUNG! Gefahr von Akkuschaden.
  • Page 10: Wandmontage

    3.3. Wandmontage GEFAHR! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch versteckte stromführende Leitungen.  Achten Sie bei der Montage darauf, dass sich keine Versorgungsleitungen in der Wand befinden.  Verwenden Sie ggf. einen Kabeldetektor. 4. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.
  • Page 11: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Tragegriff Motorblock mit Lüftungs- schlitzen Stromanschluss (nicht dar- gestellt) Staubbehälter Saugöffnung (nicht darge- stellt) Entriegelungstaste Betriebsleuchte Ein-/Ausschalter 5.1. Zubehör Netzadapter Wandhalterung Autoladeadapter Fugendüse Zykloneinsatz mit Staubfilter Düse für Flüssigkeiten 12 von 98...
  • Page 12: Wandhalterung Montieren

    6. Wandhalterung montieren Mit der mitgelieferten Wandhalterung haben Sie die Möglichkeit den Staubsauger an der Wand sicher aufzubewahren. GEFAHR! Stromschlaggefahr. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch versteckte stromführende Leitungen.  Achten Sie bei der Montage darauf, dass sich keine Versorgungsleitungen in der Wand befinden.
  • Page 13: Akku Aufladen

    7.1. Akku aufl aden Mit dem mitgelieferten Netzadapter GQ05-096030-CG oder dem Autoladeadapter BE24L-030-096 können Sie Ihren Staubsauger aufladen; dazu beachten Sie die fol- genden Schritte: HINWEIS! Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Gerät aufladen (Ein-/Ausschal- ter auf Position 0 ). ...
  • Page 14: Staubsauger Verwenden

    8. Staubsauger verwenden  Stellen Sie sicher, dass das Filtergehäuse und der Staubfilter passgenau im Staubbehälter eingesetzt sind und der Staubbehälter am Motorblock fest sitzt.  Setzen Sie den geeigneten Saugaufsatz auf: − Fugendüse zum Saugen von schwer zugänglichen Stellen −...
  • Page 15: Saugöffnung Reinigen

     Entfernen Sie den Staubfilter, indem Sie an der geriffelten Lasche ziehen.  Entfernen Sie den Zykloneinsatz, indem Sie in seine Öffnung fassen und ihn her- ausziehen.  Leeren Sie den Staubbehälter über einem Mülleimer.  Spülen Sie den Staubbehälter und den Zyklonfilter mit Wasser aus und reini- gen Sie den Staubfilter regelmäßig unter fließendem Wasser.
  • Page 16: Problemlösung

     Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue F 3A/ 250V Sicherung und schrauben Sie die Sicherungsabdeckung wieder zu. 11. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren.
  • Page 17: Entsorgung

    12. Entsorgung  Entfernen Sie vor der Entsorgung des Geräts den verbauten Akku. 12.1. Akku entfernen VORSICHT! Verletzungsgefahr. Unsachgemäßer Umgang mit dem Akku kann zu Ver- letzungen durch Auslaufen oder Explosion des Akkus führen.  Entnommene Akkus von Kindern fernhalten, nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder auseinander nehmen.
  • Page 18 Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder ei- nem Wertstoffhof ab.
  • Page 19: Technische Daten

    0,4 l Flüssigkeitskapazität 0,15 l Abmessung: ca. 406 x 104 x 130 mm Technische Änderungen vorbehalten! 14. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16322 mit den folgenden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU •...
  • Page 20: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
  • Page 21 QR Code www.medion.com/ch/de/service/start/ www.medion.com/lu/de/ 22 von 98...
  • Page 22 Sommaire À propos de ce mode d’emploi ..............24 1.1. Explication des symboles ..................24 Utilisation conforme .................. 25 Consignes de sécurité................26 3.1. Utilisation en toute sécurité ................27 3.2. Manipulation sûre des batteries ...............29 3.3. Montage mural .......................30 Contenu de l’emballage ................31 Vue d'ensemble de l'appareil ..............
  • Page 23: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d’emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous serez ainsi assuré du bon fonctionnement et de la durée de vie de votre appareil. Gardez tou- jours le présent mode d’emploi à...
  • Page 24: Utilisation Conforme

    REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation  Action à exécuter Déclaration de conformité (voir chapitre « Information relative à la conformité ») : les produits portant ce symbole respectent toutes les dispositions communautaires applicables de l‘Espace économique européen.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    • N’utilisez pas l’appareil dans des zones potentiellement ex- plosives. En font p. ex. partie les installations de citernes, les zones de stockage de carburant ou les zones dans lesquel- les des solvants sont traités. Cet appareil ne doit pas non plus être utilisé...
  • Page 26: Utilisation En Toute Sécurité

     Le nettoyage et la maintenance de l‘appareil par l‘utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de 8 ans et plus et sont surveillés.  Conserver l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Page 27  Ne touchez pas l‘appareil avec les mains mouillées pendant que vous le rechargez.  Si la fiche d‘alimentation, le cordon d‘alimentation ou l‘ap- pareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche d‘alimentation de la prise de courant.  Pour éviter tout danger, n‘essayez en aucun cas d‘ouvrir et/ou de réparer vous-même l‘appareil.
  • Page 28: Manipulation Sûre Des Batteries

    PRUDENCE ! Risque de blessure/risque de dommage de l‘appa- reil ! Toute manipulation incorrecte présente un risque de blessure ou peut endommager l‘appareil.  Veillez à toujours conserver une distance suffisante entre vos cheveux ou vêtements et l’ouverture d’aspiration.  Utilisez l’aspirateur par principe uniquement avec filtres et bac à...
  • Page 29: Montage Mural

    ATTENTION ! Risque de dommage de la batterie. Toute manipulation incorrecte de la batterie peut avoir pour effet sa destruction complète.  Évitez tout choc brutal et toute secousse.  Chargez régulièrement et si possible toujours complètement la batterie. Ne laissez pas la batterie déchargée pendant une période prolongée.
  • Page 30: Contenu De L'emballage

    4. Contenu de l’emballage DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion !  Conservez les films d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de quinze jours à...
  • Page 31: Vue D'ensemble De L'appareil

    5. Vue d'ensemble de l'appareil Poignée de transport Bloc moteur avec orifices d'aération Prise d'alimentation (sans illustration) Bac à poussière Ouverture d'aspiration (sans illustration) Touche de déverrouillage Témoin de fonctionne- ment Bouton de marche/arrêt 5.1. Accessoires Adaptateur secteur Support mural Adaptateur voiture Embout suceur Partie cyclone avec filtre à...
  • Page 32: Montage Du Support Mural

    6. Montage du support mural Le support mural fourni vous permet de ranger l’aspirateur en toute sécurité sur un mur. DANGER ! Risque d‘électrocution. Risque de décharge élec- trique par des conduites conductrices de courant dis- simulées.  Lors du montage, veillez à ce qu‘aucun tuyau ou câble ne passe dans le mur.
  • Page 33: Chargement De La Batterie

    7.1. Chargement de la batterie Vous pouvez recharger votre aspirateur avec l'adaptateur secteur GQ05-096030-CG ou l'adaptateur voiture BE24L-030-096 fournis ; respectez alors les étapes suivantes : REMARQUE ! Éteignez l'aspirateur avant de le recharger (bouton de marche/arrêt en position 0 ). ...
  • Page 34: Utilisation De L'aspirateur

    8. Utilisation de l'aspirateur  Vérifiez si le boîtier de filtre et le filtre à poussière sont parfaitement insérés dans le bac à poussière et si ce dernier est solidement fixé sur le bloc moteur.  Mettez l'embout d'aspiration approprié en place : −...
  • Page 35: Nettoyage De L'ouverture D'aspiration

    PRUDENCE Risque de dommage! Il y a le risque d’endommager votre aspirateur sans filtres et bac à poussière ou sans les avoir correctement insérés.  Vérifiez avant d'allumer l'aspirateur si le filtre à pous- sière du bac à poussière est correctement inséré. 9.2.
  • Page 36: Recyclage

    Problème Solution L'aspirateur ne fonc-  La batterie n'est pas suffisamment chargée. tionne pas.  L'embout suceur est bouché. Éteindre l'appareil. Éli- miner ce qui bouche l'embout suceur. L'aspiration est  Le filtre à poussière/la partie cyclone est sale. Les net- moins puissante.
  • Page 37: Emballage

     Attendez que l’aspirateur soit complètement immobilisé afin d’en éliminer tout courant résiduel éventuel.  Desserrez les vis sur le côté de l’appareil et ouvrez le boîtier.  Cisaillez les fils de connexion de la batterie avec une pince coupante diagonale et enlevez la batterie de l’appareil.
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    13. Caractéristiques techniques Puissance : 45 W Entrée : DC 9,6 V Adaptateur secteur Modèle : GQ05-096030-CG Fabricant : Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd, Chine Entrée : 100–240 V~50/60 Hz, 0,3 A max. Sortie : DC 9,6 V 300 mA Adaptateur voiture Modèle : BE24L-030-096 Fabricant :...
  • Page 39: Information Relative À La Conformité

    14. Information relative à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16322 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/CE • Directive « Basse tension » 2014/35/CE • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE •...
  • Page 40 QR Code www.medion.com/ch/fr/service/start/ www.medion.com/be/fr/service/accueil/ www.medion.com/lu/fr/ 41 / 98...
  • Page 41 42 / 98...
  • Page 42 Inhoudsopgave Betreffende deze handleiding ..............44 1.1. Tekenuitleg .......................44 Gebruik voor het beoogde doel ............... 45 Veiligheidsinstructies ................46 3.1. Veilig gebruik ......................47 3.2. Omgang met accu‘s ....................49 3.3. Wandmontage ......................50 Inclusief ...................... 51 Overzicht van het apparaat ..............52 5.1.
  • Page 43: Betreffende Deze Handleiding

    1. Betreff ende deze handleiding Lees deze handleiding nauwkeurig door en neem alle aanwijzingen in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange le- vensduur van uw apparaat. Houd deze handleiding steeds binnen hand- bereik bij uw apparaat. Bewaar de bedieningshandleiding goed, zodat u deze bij de verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe ei- genaar.
  • Page 44: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    OPMERKING! Volg de aanwijzingen in de bedieningshandleiding op! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen Verklaring van conformiteit (zie het hoofdstuk „Conformiteitsinfor- matie“): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd voldoen aan de eisen zoals vastgelegd in de EG-richtlijnen.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    meel- of houtstof ).  Stel het apparaat niet bloot aan extreme omstandigheden. Vermijd het volgende: − hoge luchtvochtigheid of vocht, − extreem hoge of lage temperaturen, − direct zonlicht, − open vuur. 3. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met ver- minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke ver- mogens (zoals personen met een beperking, ouderen met beperkte lichamelijke en geestelijke vermogens) of...
  • Page 46: Veilig Gebruik

    3.1. Veilig gebruik GEVAAR! Gevaar voor een elektrische schok! Spanningvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok of kortsluiting.  Gebruik voor het opladen van de stofzuiger uitsluitend de meegeleverde netadapter of de autoadapter.  Het apparaat mag tijdens gebruik niet op de netadapter of de autoadapter zijn aangesloten.
  • Page 47  Voorkom gevaar en probeer in geen geval het apparaat zelf te openen en/of te repareren. Neem bij storingen contact op met ons servicecenter of een andere geschikte reparatiedienst.  Als het netsnoer van het apparaat beschadigd is, moet dit, om gevaar te voorkomen, door de klantenservice van de fabri- kant of een andere deskundige persoon worden vervangen.
  • Page 48: Omgang Met Accu's

     Gebruik de stofzuiger altijd terwijl het filter en stofbak zijn geplaatst.  Dek de aanzuig- en uitblaasopeningen niet af om oververhit- ting van het apparaat te vermijden.  Schakel de stofzuiger altijd uit voordat u de accessoires verwisselt, de stofzuiger leegmaakt of de filters reinigt. ...
  • Page 49: Wandmontage

     Gebruik geen opladers of accu‘s die op enigerlei wijze zijn be- schadigd.  Demonteer of vervorm de accu niet. U kunt gewond raken aan handen of vingers of accuvloeistof kan in contact komen met ogen of huid. Als dit toch gebeurt, spoelt u de plekken overvloedig met schoon water en waarschuwt u meteen uw huisarts.
  • Page 50: Inclusief

    4. Inclusief GEVAAR! Er bestaat gevaar voor verstikking door het inademen of inslikken van kleine onderdelen of verpakkingsfolie.  Houd verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid en stel ons binnen 14 da- gen na aanschaf op de hoogte van eventueel ontbrekende onderdelen.
  • Page 51: Overzicht Van Het Apparaat

    5. Overzicht van het apparaat Draaggreep Motorblok met bedie- ningselementen Stroomaansluiting (niet zichtbaar) Stofbak Zuigopening (niet zicht- baar) Ontgrendelingsknop Controlelampje Aan/uit-schakelaar 5.1. Accessoires Netvoeding Wandhouder Oplaadadapter voor in de auto Voegenmondstuk Cyclone-inzet met stoffilter Mondstuk voor vloeistoffen 52 van 98...
  • Page 52: Wandhouder Monteren

    6. Wandhouder monteren De stofzuiger kan met behulp van de meegele- verde wandhouder veilig aan de wand worden opgeborgen. GEVAAR! Gevaar voor een elektri- sche schok. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door span- ningvoerende onderdelen.  Let er bij de montage op dat er geen leidingen in de wand lopen.
  • Page 53: Accu Opladen

    7.1. Accu opladen U kunt de stofzuiger met de meegeleverde netadapter GQ05-096030-CG of de au- toadapter BE24L-030-096 opladen. Neem hierbij de volgende stappen in acht: OPMERKING! Schakel het apparaat uit voordat u de accessoires gaat verwijderen (aan/ uit-schakelaar staat in de stand 0 ). ...
  • Page 54: De Stofzuiger Gebruiken

    8. De stofzuiger gebruiken  Zorgt ervoor dat de filterbehuizing en de stoffilter exact in de stofbak zijn ge- plaatst en dat de stofbak vast op het motorblok zit.  Plaats de gewenste zuigmond: − Voegenmondstuk voor het zuigen van moeilijk toegankelijke plaatsen, −...
  • Page 55: Zuigopening Reinigen

    LET OP! Gevaar voor schade! Wanneer de filter van de stofbak is niet/niet correct ge- plaatst, kan de stofzuiger beschadigd raken.  Controleer vóór ingebruikname of de filter van de stofbak correct is geplaatst. 9.2. Zuigopening reinigen Na enige tijd bestaat de kans dat vuil en stof zich bij de zuigopening ophoopt waar- door het zuigvermogen afneemt.
  • Page 56: Oplossen Van Storingen

    11. Oplossen van storingen Wanneer het apparaat niet correct werkt, ga dan eerst aan de hand van de onder- staande lijst na of u het probleem zelf kunt verhelpen. Probeer in geen geval zelf reparaties uit te voeren. Neem voor reparaties contact op met ons servicecentrum of een ander deskundig bedrijf.
  • Page 57  Verwijder de accu alleen als u de stofzuiger wilt afvoeren. Controleer of de accu bij de verwijdering volledig is ontladen.  Schakel het apparaat uit, trek eventueel de stekker uit het stopcontact en de stekker van de netvoeding uit het apparaat. ...
  • Page 58: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Vermogen: 45 W Ingang: DC 9,6 V Netadapter Model GQ05-096030-CG Fabrikant Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd, China Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz max. Uitgang DC 9,6 V 300 mA Oplaadadapter voor in de auto Model BE24L-030-096 Fabrikant Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd, China Ingang:...
  • Page 59: Conformiteitsinformatie

    14. Conformiteitsinformatie Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16322 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMV-richtlijn 2014/30/EG • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EG • Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. 15. Colofon Copyright © 2017 Uitgave: 26/05/2017 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd.
  • Page 60 QR Code www.medion.com/be/nl/service/start/ www.medion.com/lu/fr/ 61 van 98...
  • Page 61 62 van 98...
  • Page 62 Índice Acerca de las presentes instrucciones............64 1.1. Avisos y señales de advertencia usados en estas instrucciones ...64 Uso conforme a lo previsto ............... 65 Indicaciones de seguridad ................ 66 3.1. Funcionamiento seguro ..................67 3.2. Manipular las baterías ..................69 3.3. Montaje sobre la pared ..................70 Volumen de suministro ................
  • Page 63: Acerca De Las Presentes Instrucciones

    1. Acerca de las presentes instrucciones Lea atentamente estas instrucciones y observe todas las indicaciones descritas. De este modo garantizará un funcionamiento fiable y una lar- ga vida útil de su aparato. Guarde estas instrucciones siempre a mano, cerca de su aparato. Conserve este manual de instrucciones para poder entregarlo al nuevo propietario, en caso de vender el aparato.
  • Page 64: Uso Conforme A Lo Previsto

    ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! • Punto de enumeración / información sobre eventos durante el uso  Instrucción operativa Declaración de conformidad (véase el capítulo „Información de con- formidad“): Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE.
  • Page 65: Indicaciones De Seguridad

     No utilice el aparato al aire libre.  No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evi- tar: − una elevada humedad del aire o humedad en general, − temperaturas extremadamente altas o bajas, − na radiación solar directa, −...
  • Page 66: Funcionamiento Seguro

    3.1. Funcionamiento seguro ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Componentes conductores de corriente. Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito.  Para cargar la aspiradora, utilice exclusivamente el adaptador de red o el cargador de coche incluidos.  Durante el uso, el aparato no debe estar conectado ni al adap- tador de red ni al cargador de coche.
  • Page 67  Si el cable de conexión del aparato está dañado, el fabricante o su servicio de posventa, o una persona similarmente cualifi- cada, deberá sustituirlo para evitar accidentes. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! En caso de aspirar líquidos inflamables existe peligro de incendio o explosión.
  • Page 68: Manipular Las Baterías

    3.2. Manipular las baterías El aparato lleva una batería de iones de litio. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Las baterías pueden explotar si se exponen a tempera- turas muy altas.  No tire nunca la batería al fuego.  ¡Nunca exponga la batería a un calor excesivo, como radiación solar, fuego, luz artificial intensa o similares! ¡ATENCIÓN! Peligro de daños en la batería.
  • Page 69: Montaje Sobre La Pared

    3.3. Montaje sobre la pared ¡PELIGRO! Riesgo de descarga eléctrica. Existe peligro de descarga eléctrica por cables conduc- tores de corriente escondidos.  Durante la instalación asegúrese de que no haya cables eléc- tricos en la pared.  Si fuera necesario, utilice un detector de cables eléctricos. 4.
  • Page 70: Esquema Del Aparato

    5. Esquema del aparato Bloque del motor con ra- nuras de ventilación Conexión de corriente (no representada) Depósito para el polvo Abertura de aspiración (no representada) Tecla de desbloqueo Piloto indicador de funcio- namiento Interruptor de encendido/ apagado 5.1. Accesorios Adaptador de red Soporte de pared Cargador de coche...
  • Page 71: Montaje Del Soporte De Pared

    6. Montaje del soporte de pared Con el soporte de pared incluido en el suminis- tro tiene la opción de guardar la aspiradora de forma segura colgándola en la pared. ¡PELIGRO! Riesgo de descarga eléc- trica. Existe peligro de descarga eléctrica por cables conduc- tores de corriente escondi- dos.
  • Page 72: Recarga De La Batería

    7.1. Recarga de la batería Con el adaptador de red GQ05-096030-CG o el cargador de coche BE24L-030-096 suministrados se puede cargar la aspiradora; para ello, siga los siguientes pasos: ¡NOTA! Apague el aparato antes de cargarlo (interruptor de encendido/apaga- do en posición 0). ...
  • Page 73: Uso De La Aspiradora

    8. Uso de la aspiradora  Asegúrese de que la carcasa del filtro y el filtro para el polvo estén bien coloca- dos en el depósito para el polvo y de que éste esté bien montado en el bloque del motor. ...
  • Page 74: Limpieza De La Abertura De Aspiración

    El aparato debe estar apagado.  Pulse el botón de desbloqueo que hay encima del asidero.  Retire el depósito para el polvo del bloque del motor.  Retire el filtro para el polvo tirando de la lengüeta acanalada.  Retire el sistema ciclónico sujetándolo por su abertura y tirando de él. ...
  • Page 75: Solución De Problemas

    11. Solución de problemas Si se produce una avería en el aparato, compruebe primero si puede solucionar el problema con ayuda del siguiente resumen. En ningún caso trate de reparar Usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro Centro de servicio o a cualquier otro taller especializa- Problema Solución La aspiradora no fun-...
  • Page 76  Retire la batería solamente cuando deseche la aspiradora. Asegúrese de que la batería está completamente descargada cuando la retire.  Desconecte el aparato, en caso necesario desenchúfelo de la red y desconecte la clavija del aparato del mismo.  Deje que la aspiradora en marcha hasta que se detenga por completo para ago- tar eventuales corrientes restantes del aparato.
  • Page 77: Especificaciones Técnicas

    13. Especifi caciones técnicas Potencia: 45 W Tensión: CC de 7,4 V Entrada: CC de 9,6 V Adaptador de red Modelo GQ05-096030-CG Fabricante Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd, China Entrada: 100–240 V ~ 50/60 Hz, 0,3 A máx. Salida CC de 9,6 V 300 mA Cargador de coche Modelo...
  • Page 78: Información De Conformidad

    14. Información de conformidad Por la presente, Medion AG declara que el producto MD 16322 cum- ple los requisitos de la siguiente normativa europea: • Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE • Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE • Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE •...
  • Page 79 80 de 98...
  • Page 80 Sommario Informazioni sul presente manuale ............82 1.1. Parole e simboli di avvertimento utilizzati nelle istruzioni .....82 Utilizzo conforme ..................83 Indicazioni di sicurezza ................84 3.1. Utilizzo sicuro ......................85 3.2. Utilizzo delle batterie ....................87 3.3. Montaggio a parete ....................88 Contenuto della confezione ..............
  • Page 81: Informazioni Sul Presente Manuale

    1. Informazioni sul presente manuale Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e seguire tutte le indicazioni riportate. In tal modo si potrà garantire il sicuro funziona- mento e la lunga durata del dispositivo. Tenere queste istruzioni sempre a portata di mano in prossimità del dispositivo. Conservarle con cura per poterle consegnare al nuovo proprietario in caso di cessione del disposi- tivo.
  • Page 82: Utilizzo Conforme

    AVVISO! Segnalazione di ulteriori informazioni sull'utilizzo del dispositivo. AVVISO! Osservare gli avvisi nelle istruzioni per l'uso. Punto elenco/Segnala un'informazione relativa a un evento che si • può verificare durante l'utilizzo  Istruzioni da seguire Dichiarazione di conformità (vedere capitolo “Informazioni sulla conformità”): i prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfa- no i requisiti delle direttive CE.
  • Page 83: Indicazioni Di Sicurezza

    l’apparecchio nemmeno in zone in cui l’aria è carica di parti- celle (ad es. polvere di farina o di legno).  Non utilizzare l‘apparecchio all’aperto.  Non esporre l’apparecchio a condizioni estreme. Occorre evi- tare: − elevata umidità dell’aria o umidità in generale, −...
  • Page 84: Utilizzo Sicuro

     Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla por- tata dei bambini di età inferiore a 8 anni.  Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sacchetti, pez- zi di polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. 3.1. Utilizzo sicuro PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica! Componenti sotto tensione.
  • Page 85 recchio, staccare immediatamente la spina dalla presa elettri-  Per evitare pericoli, non tentare per nessun motivo di aprire e/o riparare l’apparecchio autonomamente. In caso di guasto rivolgersi al nostro servizio di assistenza o a un altro laborato- rio specializzato. ...
  • Page 86: Utilizzo Delle Batterie

    polvere montati.  Non coprire le aperture di aspirazione e di scarico.  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di sostituire gli acces- sori, di svuotare il contenitore della polvere o di pulire i filtri. Non utilizzare mai l'apparecchio senza i filtri. 3.2.
  • Page 87: Montaggio A Parete

    temperature estreme compromettono la capacità di carica della batteria.  Le batterie usate devono essere smaltite nel rispetto dell'am- biente (vedere cap. Smaltimento). 3.3. Montaggio a parete PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. Pericolo di scossa elettrica per la presenza di cavi sotto tensione nascosti.
  • Page 88: Caratteristiche Dell'apparecchio

    5. Caratteristiche dell'apparecchio Impugnatura da trasporto Blocco motore con fessure di aerazione Presa di alimentazione (non raffigurata) Contenitore della polvere Apertura di aspirazione (non raffigurata) Tasto di sblocco Spia di funzionamento Interruttore On/Off 5.1. Accessori Alimentatore Supporto da parete Adattatore per ricarica in auto Bocchetta per fessure Elemento a ciclone con filtro per la polvere Bocchetta per liquidi...
  • Page 89: Montare Il Supporto Da Parete

    6. Montare il supporto da parete Il supporto da parete fornito in dotazione con- sente di appendere l'aspirapolvere in sicurezza. PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. Pericolo di scossa elettrica per la presenza di cavi sotto tensione nascosti.  Durante il montaggio as- sicurarsi che non vi siano linee di alimentazione all'interno della parete.
  • Page 90: Caricare La Batteria

    7.1. Caricare la batteria L'aspirapolvere può essere ricaricato con l'alimentatore GQ05-096030-CG o l'adatta- tore per auto BE24L-030-096. A tale scopo attenersi a quanto segue: AVVISO! Spegnere l'apparecchio prima di ricaricarlo (Interruttore On/Off su posi- zione 0).  Collegare l'alimentatore o l'adattatore per auto alla presa di alimentazione che si trova sul lato inferiore dell'aspirapolvere.
  • Page 91: Utilizzare L'aspirapolvere

    8. Utilizzare l'aspirapolvere  Assicurarsi che l'alloggiamento del filtro e il filtro per la polvere siano inseriti con precisione nel contenitore della polvere e che questo sia fissato saldamente al blocco motore.  Montare l'accessorio di aspirazione appropriato: − la bocchetta per fessure per aspirare nei punti difficilmente accessibili, −...
  • Page 92: Pulizia Dell'apertura Di Aspirazione

     Rimuovere il filtro per la polvere tirando la linguetta striata.  Per rimuovere l'elemento a ciclone, inserire le dita nell'apertura ed estrarlo.  Svuotare il contenitore della polvere sopra un bidone dei rifiuti.  Sciacquare con acqua il contenitore della polvere e il filtro a ciclone e pulire pe- riodicamente il filtro per la polvere sotto acqua corrente.
  • Page 93: Soluzione Dei Problemi

    11. Soluzione dei problemi Se si verifica un problema durante l'utilizzo dell'apparecchio, tentare innanzitutto di risolverlo con l'ausilio della seguenti istruzioni. Non tentare in nessun caso di riparare l'apparecchio autonomamente. Nel caso sia necessaria una riparazione, rivolgersi al nostro centro di assistenza o a un altro cen- tro specializzato.
  • Page 94  Estrarre la batteria solo quando si ha intenzione di smaltire l'aspirapolvere. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che sia completamente scarica.  Spegnere l’apparecchio, estrarre la spina dalla presa elettrica e il connettore di alimentazione dall'apparecchio.  Lasciare che l'aspirapolvere si spenga completamente, in modo da escludere la presenza di eventuali correnti residue nell'apparecchio.
  • Page 95: Dati Tecnici

    13. Dati tecnici Potenza: 45 W Tensione: DC 7,4 V Ingresso: DC 9,6 V Alimentatore Modello GQ05-096030-CG Produttore Dong Guan City GangQi Electronic Co., Ltd., Cina Ingresso: 100–240 V~50/60 Hz, 0,3 A max. Uscita: DC 9,6 V 300 mA Adattatore per ricarica in auto Modello BE24L-030-096 Produttore...
  • Page 96: Informazioni Sulla Conformità

    14. Informazioni sulla conformità MEDION AG dichiara che il prodotto MD 16322 è conforme ai seguen- ti requisiti europei: • Direttiva EMC 2014/30/CE • Direttiva bassa tensione 2014/35/CE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. 15. Note legali Copyright ©...
  • Page 97 Letzte Seite 98 di 98...

Table des Matières