Télécharger Imprimer la page

iMSENS Jupiter Silver Manuel D'instructions page 2

Publicité

infračervený
PT - COMO DETERMINAR ONDE MONTAR O SEU APLIQUE SOLAR
JUPITER SILVER
Note-se que é importante ter luz solar direta para o funcionamento do
Aplique Solar Jupiter Silver. Quanto mais direta for a luz solar que o
Aplique receba durante o dia, maior será a duração e funcionamento.
ES - CÓMO DETERMINAR DONDE MONTAR SU APLIQUE SOLAR JUPITER
SILVER
Se debe tener en cuenta que es importante tener luz solar directa para el
funcionamiento del Aplique Solar Jupiter Silver. Cuanto más directa sea la
luz solar que el Aplique reciba durante el día, mayor será la duración y
funcionamiento.
FR - COMMENT DÉTERMINER OÙ MONTER VOTRE APPLIQUE SOLAR
JUPITER SILVER
Notez qu'il est important d'avoir la lumière directe du soleil pour le
fonctionnement de l'Aplique Solaire Jupiter Silver. Plus la lumière du
soleil que reçoit l'Aplique pendant la journée, plus la durée et le
fonctionnement sont longs.
GB - HOW TO DETERMINE WHERE TO MOUNT YOUR APPLIQUE SOLAR
JUPITER SILVER
Note that it is important to have direct sunlight for the operation of the
Solar LED Spotlight Jupiter Silver. The more direct the sunlight that the
article receives during the day, the longer the duration and operation.
CZ - JAK MŮŽETE NASTAVIT SVÉ SOLÁRNÍ JUPITER SILVER
Uvědomte si, že je důležité mít přímé sluneční světlo pro práci s Solar LED
Spotlight Jupiter Silver. Čím více je přímého slunečního světla, které
článek dostane během dne, tím delší životnost a provoz.
PT – UNIDADE PRINCIPAL
A unidade principal contém os LEDs (4pcs 0.5W LED), o sensor de
movimento e a bateria (Li bateria recarregável, 3.7V, 2600mAh). Ao
determinar onde montar esta unidade, considere o sensor de movimento
com alcance de detecção max. de 8 metros (diante da luz) e cerca de
120º (horizontal) a 25 ºC de temperatura ambiente. O alcance de
deteção da unidade pode alterar com a mudança de temperatura, a
altura de montagem e a localização. Todos os detetores infravermelhos
passivos são mais sensíveis em clima frio e seco do que o clima quente e
húmido.
Para montar a unidade verticalmente como uma luz de segurança,
prenda a unidade a uma superfície sólida como mostrado na figura. Use
os dois parafusos fornecidos na embalagem.
ES – UNIDAD PRINCIPAL
La unidad principal contiene los LED (4pcs 0.5W LED), el sensor de
movimiento y la batería (Li batería recargable, 3.7V, 2600mAh). Al
determinar dónde montar esta unidad, considere el sensor de
movimiento con alcance de detección máx. de 8 metros (delante de la luz)
y alrededor de 120º (horizontal) a 25 ºC de temperatura ambiente. El
alcance de detección de la unidad puede cambiar con el cambio de
temperatura, la altura de montaje y la ubicación. Todos los detectores
infrarrojos pasivos son más sensibles en clima frío y seco que el clima
cálido y húmedo.
Para montar la unidad verticalmente como una luz de seguridad, sujete
la unidad a una superficie sólida como se muestra en la figura. Utilice los
dos tornillos suministrados en el embalaje.
FR – UNITÉ PRINCIPALE
L'unité principale contient les LED (4pcs 0.5W LED), le capteur de
mouvement et la batterie (batterie Li rechargeable, 3.7V, 2600mAh). Lors
de la détermination de l'emplacement de cette unité, considérez le
capteur de mouvement avec une plage de détection max. de 8 mètres
(devant la lumière) et environ 120º (horizontal) à 25ºC de la température
ambiante. La plage de détection de l'unité peut varier en fonction de
l'évolution de la température, de la hauteur de montage et de
l'emplacement. Tous les détecteurs infrarouges passifs sont plus
sensibles en temps froid et sec que les conditions météorologiques
chaudes et humides.
Pour monter l'appareil verticalement en tant que témoin de sécurité,
fixez l'unité sur une surface solide comme indiqué sur la figure. Utilisez
les deux vis fournies dans l'emballage.
GB – MAIN UNIT
The main unit contains the LEDs (4pcs 0.5W LED), the motion sensor and
the battery (Li rechargeable battery, 3.7V, 2600mAh). When determining
where to mount this unit, consider the motion sensor with detection
range max. of 8 meters (in front of the light) and about 120º (horizontal)
at 25ºC ambient temperature. The detection range of the unit may
change with changing temperature, mounting height and location. All
passive infrared detectors are more sensitive in cold and dry weather
than hot and humid weather.
To mount the unit vertically as a security light, attach the unit to a solid
surface as shown in figure. Use the two screws provided in the package.
CZ - HLAVNÍ JEDNOTKA
Hlavní jednotka obsahuje LED (4ks 0,5W LED), snímač pohybu a baterii
(Li nabíjecí baterie, 3.7V, 2600mAh). Při určování místa montáže tohoto
přístroje s dosahem snímače pohybu s maximálním detekcí 8 metrů (před
světlem) a přibližně 120 ° (horizontálně) při okolní teplotě 25 ° C. Rozsah
detekce přístroje se může měnit při měnící se teplotě, montážní výšce a
umístění. Všechny pasivní infračervené detektory jsou citlivější v
chladném a suchém počasí než horkém a vlhkém.
Připevněte jednotku vertikálně jako bezpečnostní světlo, připojte přístroj
k pevnému povrchu, jak je znázorněno na obrázku. Použijte dva šrouby v
balení.
PT – CÉLULA SOLAR
A célula solar é principal fonte de energia para o Aplique Solar Jupiter
Silver. Ela converte a energia da luz solar em eletricidade, que carrega a
bateria na unidade principal. É requerida luz solar directa na superfície
da célula solar o maior tempo possível durante o dia.
Deve ajustar-se o ângulo da célula solar de modo a que enfrente a maior
quantidade possível de luz solar directa.
A bateria pode demorar aprox. 3 dias para carregar completamente.
Durará 4horas se funcionar com luz a 100% e aprox. 40horas em
stand-by.
ES – CÉLULA SOLAR
La célula solar es la principal fuente de energía para el Aplique Solar
Jupiter. Convierte la energía de la luz solar en la electricidad, que carga la
batería en la unidad principal. Se requiere luz solar directa en la
superficie de la célula solar el mayor tiempo posible durante el día.
Se debe ajustar el ángulo de la célula solar para que enfrente la mayor
cantidad posible de luz solar directa.
La batería puede tardar aproximadamente. 3 días para cargar
completamente.
Durará 4 horas si funciona con luz al 100% y aprox. 40 horas en stand-by.
FR – CELLULE SOLAIRE
La cellule solaire est la principale source d'énergie pour l'appareil solaire
Jupiter Silver. Il convertit l'énergie de la lumière du soleil en électricité,
qui charge la batterie dans l'unité principale. La lumière directe du soleil
est nécessaire à la surface de la cellule solaire aussi longtemps que
possible pendant la journée.
L'angle de la cellule solaire doit être réglé de manière à faire face à la
lumière directe du soleil.
La batterie peut prendre env. 3 jours pour charger complètement.
Il durera 4 heures s'il fonctionne avec de la lumière à 100% et env. 40
- 2 -

Publicité

loading