Table des Matières

Publicité

Liens rapides

BOCK FK 4
Instructions de montage
09716-06.2021-F
Traduction des Instructions originales
FK40/390 N
FK40/390 K
FK40/470 N
FK40/470 K
FK40/560 N
FK40/560 K
FK40/655 N
FK40/655 K
FK40/755 K
FKX40/390 N
FKX40/390 K
FKX40/470 N
FKX40/470 K
FKX40/560 N
FKX40/560 K
FKX40/655 N
FKX40/655 K
FKX40/755 K
BOCK
®
0
FK40/390 TK
FK40/470 TK
FK40/560 TK
FK40/655 TK
FKX40/390 TK
FKX40/470 TK
FKX40/560 TK
FKX40/655 TK
colour the world
of tomorrow

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bock FK40 Serie

  • Page 1 BOCK FK 4 Instructions de montage 09716-06.2021-F Traduction des Instructions originales FK40/390 N FK40/390 K FK40/390 TK FK40/470 N FK40/470 K FK40/470 TK FK40/560 N FK40/560 K FK40/560 TK FK40/655 N FK40/655 K FK40/655 TK FK40/755 K FKX40/390 N FKX40/390 K...
  • Page 2: À Propos De Ces Instructions

    Ces personnes doivent avoir lu et compris ces avertissements. Bock décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces consignes.
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Page Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité 1.2 Qualification requise du personnel 1.3 Danger menaçant la vie ou l'intégrité corporelle en cas de dysfonctionnements 1.4 Consignes générales de sécurité 1.5 Exploitation conforme Description du produit 2.1 Brève description 2.2 Plaque signalétique 2.3 Codification des types Domaines d'application...
  • Page 4: Sécurité

    1| Sécurité 1.1 Identification des consignes de sécurité : DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne immédiatement la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    1.5 Utilisation correcte Les présentes instructions de montage portent sur la version standard du FK40 de Bock. Le compres- seur est conçu pour une utilisation dans les installations frigorifiques dans le respect des limites d’uti- lisation. Seuls les fluides frigorigènes indiqués dans les présentes instructions doivent être utilisés.
  • Page 6: Description Du Produit

    2| Description du produit 2.1 Brève description Vous avez le choix entre trois variantes selon le domaine d'application : > pour la climatisation la version K > pour la climatisation ou la réfrigération la version N > pour la congélation la version TK Pour l'essentiel, les différences entre ces versions résident dans la plaque à...
  • Page 7: Plaque Signalétique (Exemple)

    2| Description du produit 2.2 Plaque signalétique (exemple) BOCK AS12345A020 Bock GmbH, Benzstr. 7 72636 Frickenhausen, Germany Öl: BOCK lub E55 19/28bars Fig. 3 Numéro de série Désignation de type Type d'huile utilisé en usine Volume balayé à 1450 /min BP (LP) : pression max.
  • Page 8: Domaines D'application

    - pour R134a, R404A/R507, R407C, R513A - pour R22 BOCK lub A46 Les compresseurs remplis en huile ester (BOCK lub E55) sont identifiés par un X dans la désignation de type (p. ex. FKX40/655 N). INFO Nous recommandons l'utilisation des types d'huile susmentionnés pour le remplissage.
  • Page 9: Montage Du Compresseur

    Les montages additionnels (p. ex. supports de tubes, groupes supplémentaires, etc.) sur le compresseur ne sont autorisés qu'avec l'accord de Bock. Installer sur une surface plane ou dans un châssis présentant une résistance suffisante. Utiliser les 4 points de fixation.
  • Page 10: Entraînement Par Courroie Trapézoïdale

    4| Montage du compresseur 4.3 Entraînement par courroie trapézoïdale ATTENTION Des entraînements par courroie réalisés de manière inappropriée, en particulier les coups de courroie (décalage, skews) ou les forces de serrage trop élevées, peuvent causer des dommages au niveau du compresseur ! Veiller à un agencement adapté de l'entraîne- ment par courroie, p.
  • Page 11: Raccordement Des Tuyauteries

    4| Montage du compresseur 4.6 Raccordement des tuyauteries Les diamètres intérieurs des vannes à l'aspiration et au refoulement, si installé, sont prévus, afin de pouvoir utiliser des tuyaux de dimensions courantes (en millimètres ou en pouces). Les diamètres des raccords des vannes conviennent à un rendement maximal du compresseur.
  • Page 12: Mode De Fonctionnement Des Raccords De Service Avec Possibilité De Coupure

    4| Montage du compresseur 4.9 Mode de fonctionnement des raccords de service avec possibilité de coupure Fig. 13 Raccord de tuyau Ouverture de la vanne : a) Tige 1 : tourner vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à...
  • Page 13: Particulières De K1 Carter Particulier

    4| Montage du compresseur 4.11 Particulières de K1 carter particulier 151,5 167,8 ±0,2 ±0,6 1517 340,355,370, M10x26/31 (3x) 400,410 1517 167,8 ±0,6 800,810, 108,5 ±0,4 Taraudage de fixation disponible uniquement sur ce côté du compresseur. ±0,1 168,5 ±0,6 ±0,2 ca.325 ca.440 151,5 220, 210...
  • Page 14: Mise En Service

    5| Mise en service 5.1 Préparatifs de mise en service INFO Pour protéger le compresseur contre des conditions de fonction- nement non autorisées, l’utilisation de pressostats haute et basse pression côté installation est obligatoire. Le compresseur a été testé en usine et toutes ses fonctions ont été contrôlées. Il n'est donc pas nécessaire de suivre des instructions de démarrage particulières.
  • Page 15: Charge En Fluide Frigorigène

    5| Mise en service 5.5 Charge en fluide frigorigène ATTENTION Porter des vêtements de protection personnels tels que des lunet- tes et des gants de protection ! S'assurer que les vanne d'aspiration et de refoulement sont ouvertes. Remplir le fluide frigorigène (couper le vide) sous forme liquide directement dans le condenseur ou le collecteur lorsque le compresseur est arrêté.
  • Page 16: Comment Éviter Les Coups De Liquide

    5| Mise en service L'étanchéité de l'arbre du compresseur vers l'extérieur est effectuée à l'aide d'une garniture d'étanchéité. Le grain tournant tourne avec l'arbre. Les points suivants sont particulièrement importants pour le bon fonctionnement : L'ensemble du circuit frigorifique doit être réalisé correctement et son intérieur doit être propre. Les chocs et vibrations intenses sur l'arbre ainsi qu'un régime cadencé...
  • Page 17 6| Maintenance Vidanger le réservoir d'huile de la garniture mécanique : si nécessaire selon l'utilisation, au plus tard après 1 an ou env. 1 400 heures de service. En cas d'utilisations avec de hautes exigences (fonctionnement fréquent à la limite de l'utilisation, dans les pays chauds avec des températures ambiantes supérieures à...
  • Page 18: Recommandations Pour Les Pièces De Rechange/Accessoires

    Une validation dans toute la zone limite d'utilisation des compresseurs n'est pas garantie, en particulier avec de telles huiles. Nous recommandons donc de n'utiliser que les huiles de Bock ! Bock décline toute responsabilité en cas de dommages dus aux huiles alternatives.
  • Page 19: Accessoires

    7| Accessoires 7.1 Réduction de puissance ATTENTION En fonctionnement à puissance réduite, les vitesses des gaz et les rapports de pression de l'installation frigorifique changent : adapter la disposition et le dimensionnement de la tuyauterie d'aspiration en conséquence, ne pas avoir des intervalles entre deux commutations trop courts et ne pas commuter l'installation plus de 12 fois par heure (L'installation doit avoir un régime sta- ble).
  • Page 20: Thermostat De Protection Thermique

    7| Accessoires 7.2 Thermostat de protection thermique (réf. 07595) Une possibilité de visser l'élément de sonde est prévue sur le côté gaz chaud du carter du compresseur (voir chap. 9). Monter le thermostat de protection thermique en série avec le câble de commande. Caractéristiques techniques : Tension de commutation max.
  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    8| Caractéristiques techniques Nombre de cylindres...
  • Page 22: Dimensions Et Raccords

    9| Dimensions et raccords Anschlüsse / FK(X)40/470 FK(X)40/390 FK(X)40/655 FK(X)40/755 Connections FK(X)40/560 Saugabsperrventil, Rohr (L)* mm / Zoll 28 – 1 1/8 “ 35 – 1 3/8 “ 35 – 1 3/8 “ DV B B1 mm / inch Suction line valve, tube (L)* Anschlüsse / 319 (326)
  • Page 23: Conduite D'aspiration

    9| Dimensions et raccords Conduite d'aspiration voir caractéristiques techniques, Conduite de refoulement chapitre 8 Raccord côté aspiration, non obturable 8 “ NPTF Raccord côté aspiration, obturable 16 “ UNF Raccord côté refoulement, non obturable 8 “ NPTF Raccord côté refoulement, obturable 16 “...
  • Page 24: Déclaration D'incorporation

    Déclaration d‘incorporation pour les machines incomplètes au sens de la directive CE relative aux machines 2006/42/CE, annexe II, partie 1. B Fabricant: Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen, Allemagne Nous Fabricant déclarons sur notre unique responsabilité que la machine incomplète Désignation:...
  • Page 25: Service Après-Vente

    à notre service chargé des applications techniques, au commerce de gros spécialisé dans la réfrigération ou à notre représentation. Vous pouvez contacter l'équipe du service Bock par téléphone à +49 (0)7022 9454-0 ou par service@bock.de...
  • Page 26 BOCK ® Bock GmbH Benzstraße 7 72636 Frickenhausen Allemagne Tel +49 7022 9454-0 Fax +49 7022 9454-137 www.bock.de © Bock GmbH. All rights reserved. Subject to modifications. Printed in Germany.

Table des Matières