Gefahr! öffnet wird, vor Reinigung und War- Beim Benutzen von Geräten müssen tung. • einige Sicherheitsvorkehrungen ein- Gerät niemals mit Lösungsmitteln gehalten werden, um Verletzungen reinigen. und Schäden zu verhindern. Lesen Sie • Stecker nicht am Kabel aus der diese Bedienungsanleitung/Sicher- Steckdose ziehen.
2. Gerätebeschreibung und • Verwenden Sie nur Original Zube- hör- und Ersatzteile. Lieferumfang Dieses Gerät kann von Kindern 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4) ab 8 Jahren und darüber sowie 1. Griff 2. Haken für Kabelaufwicklung von Personen mit verringerten 3. Netzkabel (ohne Abb.) physischen, sensorischen oder 4.
2.2 Lieferumfang Das Gerät ist mit einer Kette (z) am • Öffnen Sie die Verpackung und Behälterboden ausgestattet. Sie dient nehmen Sie das Gerät vorsichtig zur Verminderung statischer Aufl adung aus der Verpackung. während der Benutzung. • Entfernen Sie das Verpackungs- material sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- 3.
4. Technische Daten Montage der Laufrollen (Abb. 12/12) Stecken Sie die Laufrollen (12) in die entsprechenden Aufnahmen an der Un- Netzspannung: ....230 V ~ 50 Hz terseite des Behälters (10). Laufrollen Leistungsaufnahme: ....800 W (12) kräftig in die Aufnahmen drücken Max.
zum Entfernen in umgekehrter Reihen- Polsterdüse (Abb. 3/26) folge vor. Der Faltenfi lter (24) ist nur für Die Polsterdüse (26) ist speziell zum das Trockensaugen geeignet! Absaugen von Feststoff en auf Polstern und Teppichen geeignet. 5.3 Montage des Saugschlauches (Abb. 3/9) Verbinden Sie je nach Anwendungsfall 6.
6.5 Nasssaugen sauganschluss des Elektrowerkzeugs Verwenden Sie zum Nasssaugen den ein. Schaumstoff fi lter (25) (siehe Punkt 5.2). Achten Sie stets auf festen Sitz des Stellen Sie den Schalter (7) des Nass-/ Filters! Trockensaugers auf Position „AUTO“, Automatikbetrieb. Sobald Sie das Elek- Wasserablassschraube (Abb.
8. Entsorgung und 7.3 Reinigung des Behälters (10) Der Behälter (10) kann, je nach Ver- Wiederverwertung schmutzung mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife oder unter fl ie- Das Gerät befi ndet sich in einer Ver- ßendem Wasser gereinigt werden. packung um Transportschäden zu ver- hindern.
Page 13
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge- trennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwir- kung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
10. Garantie Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garan- tiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind.
Page 15
Sommaire 1. Consignes de sécurité ..................16 2. Description de l’appareil et volume de livraison ..........17 3. Utilisation conforme à l’aff ectation ..............18 4. Données techniques ..................19 5. Avant la mise en service .................19 6. Commande .....................20 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange .....22 8.
Danger! • Débranchez la fiche de contact Lors de l’utilisation d’appareils, il faut lorsque : l‘appareil n‘est pas utilisé, respecter certaines mesures de sécu- avant d‘ouvrir l‘appareil, avant tout rité afi n d’éviter des blessures et dom- nettoyage ou maintenance. mages.
2. Description de l’appareil et • Utilisez exclusivement des acces- soires et pièces de rechange d’ori- volume de livraison gine. 2.1 Description de l’appareil Cet appareil peut être utilisé par (fi gure 1-4) les enfants à partir de 8 ans et 1.
2.2 Volume de livraison L‘appareil est équipé d‘une chaîne (z) • Ouvrez l’emballage et prenez l’ap- au fond du réservoir. Elle sert à réduire pareil en le sortant avec précaution les charges statiques pendant l‘utilisa- de l’emballage. tion. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
4. Données techniques Montage des roulettes (fi g. 12/12) Enfi chez les galets de roulement (12) dans les logements correspondants Tension du secteur : ..230 V~ 50 Hz sur la face inférieure du réservoir (10). Puissance absorbée : ....800 W Poussez à...
(24) convient uniquement pour l’aspira- Buse à joints (fi g. 3/23) tion à sec ! La buse à joints (23) sert à aspirer les matières solides et les liquides dans les 5.3 Montage du tuyau d’aspiration angles, les arêtes et dans les endroits (fi...
6.3 Interrupteur marche/arrêt Attention ! (fi g. 2/7) L’aspirateur à eau et poussière n’est Position de l’interrupteur 0 : Arrêt pas fait pour aspirer des liquides infl am- Position de l’interrupteur I : mables ! Fonctionnement normal Utilisez uniquement le fi ltre en mousse Position de l’interrupteur AUTO : fourni pour aspirer de l’eau ! Mode automatique...
7. Nettoyage, maintenance et Nettoyage du fi ltre en mousse (25) Nettoyez le fi ltre en mousse (25) avec commande de pièces de un peu de savon noir sous l‘eau cou- rechange rante et laissez-le sécher à l‘air libre. Danger! 7.5 Maintenance Retirez la fi...
8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être ré- utilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Page 24
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et sys- tèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
10. Garantie Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’emploi, tout comme une utilisation de notre appareil selon l’application prévue.
Page 26
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ..................27 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ........28 3. Reglementair gebruik ..................29 4. Technische gegevens ..................30 5. Vóór inbedrijfstelling ..................30 6. Bediening .......................31 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken ........32 8. Verwijdering en recyclage ................33 9.
Gevaar! • Maak het toestel nooit met oplos- Bij het gebruik van toestellen dienen middelen schoon. • enkele veiligheidsmaatregelen te wor- Stekker niet aan de kabel uit het den nageleefd om lichamelijk gevaar stopcontact trekken. en schade te voorkomen. Lees daarom •...
Dit apparaat kan door kinderen 2. Beschrijving van vanaf 8 jaar en ouder en ook het gereedschap en door personen met verminderde leveringsomvang fysieke, sensorische of mentale 2.1 Beschrijving van het gereed- vaardigheden of een gebrek aan schap (fi g. 1-4) ervaring en kennis worden ge- 1.
2.2 Leveringsomvang Het toestel is voorzien van een ketting • Open de verpakking en neem het (z) op de bodem van de container. toestel voorzichtig uit de verpak- Deze ketting dient om het opwekken king. van statische elektriciteit tijdens het ge- •...
4. Technische gegevens Montage van de loopwielen (fi g. 12/12) Steek de loopwielen (12) in de dragers Netspanning: ....230 V~ 50 Hz aan de onderkant van het reservoir Opgenomen vermogen: .... 800 W (10). Loopwielen (12) krachtig in de Max.
vouwfi lter (24) is alleen geschikt voor Kussenmondstuk (fi g. 3/26) het droogzuigen! Het kussenmondstuk (26) is met name geschikt voor het afzuigen van vast stof 5.3 Montage van de zuigslang op bekledingen en tapijten. (fi g. 3/9) Verbind al naargelang het toepassings- geval de zuigslang (9) met de aanslui- 6.
6.5 Natzuigen Zet de schakelaar (7) van de alleszuiger Gebruik voor het natzuigen het schuim- in stand „AUTO“, automatisch bedrijf. stof fi lter (25) (zie punt 5.2). Let er wel Zodra u het elektrisch gereedschap in- altijd op dat het fi lter goed vastzit! schakelt, wordt de alleszuiger automa- tisch ingeschakeld.
8. Verwijdering en recyclage 7.3 Schoonmaken van de container (10) De container (10) kan naargelang de Het toestel bevindt zich in een verpak- vervuiling worden schoongemaakt met king om transportschade te voorkomen. een vochtige doek en wat zachte zeep Deze verpakking is een grondstof en of onder stromend water.
Page 34
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektro- nische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
10. Garantie Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voorwaarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Nass-/Trockensauger TC-NTS 30 A (Topcraft) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...