Page 1
VAC2030 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso VAC2050C Operating instructions BVAC2000 Instructions d´emploi BVAC2400DM Manual de instruções İnverter Kaynak Makinesi Návod k použití – překlad z originálu Οδηγίες Χρήσης Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com...
Page 6
6.1. BVAC 2400 VAC2030 VAC 2050 C BVAC 2000 In1200-2400 In1200/ Out 2000 In1200/ Out 2000 In1200/ Out 2000 Out 2000 Ø 38 Ø 38 Ø 38 dB(A) dB(A) <80 <2.5 <2.5 <2.5 EN 62841-1, K = 3dB (L ) K = 1,5 m/s...
Page 7
ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 60335- 2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2014/35/EU , 2011/65/EU...
ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Asegú- herramientas eléctricas rese de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma de corriente y/o la batería, de des- conectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta 1) Puesto de trabajo eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desco- a) Mantenga limipo y bien iluminado su puesto de trabajo.
(VAC2030 / VAC2050C) No retire nunca el saco colec- de manuales de nuestras maquinas en la página web: tor de polvo 11, ya que sin este el aspirador no funcio- www.grupostayer.com...
En el modelo VAC2050C es necesario retirar previamente el filtro 12 antes de aspirar líquidos. El modelo VAC2030 Eliminación incluye un filtro esponja que debe ser instalado en el ca- bezal (3) antes de poder aspirar.
ESPAÑOL Marcado normativo de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger Características técnicas al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem- plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los = Potencia útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli c) Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Accertarsi utensili elettrici che l’utensile elettrico sia spento prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di prenderlo o di trasportarlo. Il fatto di tenere il dito sopra l’interruttore 1) Sicurezza sul luogo di lavoro o di collegare l’utensile elettrico acceso all’alimentazione a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Montagio del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli (VAC2030 / VAC2050C) Non ritiri mai il sacco collettore aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: della polvere 11, dato che senza di esso l’aspirapolvere www.grupostayer.com...
Smaltimento e riciclaggio preventivamente il filtro 12 prima di aspirare i liquidi. Il modello VAC2030 include un filtro in spugna che deve Awiare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente pistola a essere installato nella testa (3) prima di aspirare. Entrambi spruzzo,unita elettrica,accessori edimballaggiscartati.
ITALIANO Normative Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio e spento oppure e acceso ma non e 6.1 Dati tecnici utilizzato effettivamente. Questo puo ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. = Potenza Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto dalle vibrazioni come...
ENGLISH General Power Tool Safety Warnings Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do 1) Work area safety not allow persons unfamiliar with the power tool or these a) Keep work area clean and well lit.
Page 17
In the VAC2050C model it is necessary to previously remove 13. Drain hose. the filter 12 before aspirating liquids. The VAC2030 model 14. Antistatic load chain. (VAC 2050 C) includes a sponge filter that must be installed in the head (3) 15.
ENGLISH Container The values given are valid for nominal voltages [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. For lower voltage and models Wipe out the container 9 from time to time with a commercially for specific countries, these values can vary. Please observe available, non-scouring cleaning agent and allow to dry.
FRANÇAIS Avertissements de sécurité généraux pour l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. l’outil e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. 1) Sécurité...
(VAC2030 / VAC2050C) Ne retirez jamais le sac manuel acquis pour les mises à jour de nos machines sur collecteur de poussière 11, car sans lui l’aspirateur le site: www.grupostayer.com...
Dans le modèle VAC2050C, il est nécessaire de retirer préalablement le filtre 12 avant d’aspirer des liquides. Le modèle VAC2030 comprend un filtre éponge qui doit Élimination être installé dans la tête (3) avant de passer l’aspirateur.
FRANÇAIS 6. Marquage de normes supposer une diminution draconienne de la sollicitation par des vibrations pendant le temps total de travail. 6.1 Caractéristiques techniques Fixez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’usager des effets par les vibrations, comme = Puissance nominale. par exemple: Maintenance de l’outil électrique et des outils, conserver les mains chaudes, organisation des séquences de travail.
Page 23
PORTUGUÉS Regras gerais de segurança para ferramen- rede, pode levar a graves acidentes. tas eléctricas d) Remover chaves de ajustes ou chaves de fenda, antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do aparelho, pode 1) Segurança na área de trabalho levar a lesões.
O modelo BVAC2400DM possui 2 motores independentes e 2 interruptores (4) que permitem o acionamento da (VAC2030 / VAC2050C) Não retire nunca a bolsa máquina em 1200W ou 2400W. coletora de pó 11, já que sem esta o aspirador não trabalharia, deve estar tanto para aspirado seco ou líquido.
No modelo VAC2050C é necessário retirar previamente o todas as suas dúvidas arespeito da compra, aplicac;ao e filtro 12 antes de aspirar os líquidos. O modelo VAC2030 ajuste dosprodutos e acessórios. inclui um filtro de esponja que deve ser instalado no cabeçote (3) antes de aspirar.
PORTUGUÉS 6. Marcação de normativa no nível de exposição durante o período de trabalho. Além disso também deverao ser estipuladas medidas de 6.1 Características Técnicas segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: Manutencáo de ferramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manteras máos = Poténcia nominal consumida.
Page 27
PORTUGUÉS Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. 1) Çalışma yeri güvenliği f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın.
1200W veya 2400W’da etkinleştirilmesine izin veren 2 bağımsız motor Montaj ve 2 anahtar (4) bulunur. (VAC2030 / VAC2050C) Toz toplama torbasını (11) Uzaktan otomatik bağlantı işlemi asla çıkarmayın. Aksi takdirde vakumlu temizleyici çalışmaz; hem kuru hem sıvı maddeleri emebilmesi Not: BVAC2000, BVAC2400DM modelinde otomatik için orada olması...
Sadece EC ülkeleri için: VAC2050C modelinde, sıvıları aspire etmeden önce Elektrikli aletleri ev atıklarıyla birlikte atmayın! filtreyi 12 önceden çıkarmak gerekir. VAC2030 modeli, Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili vakumlamadan önce kafaya (3) takılması gereken bir 2012/19/UE no.lu Avrupa Direktifi ve ulusal sünger filtre içerir.
Page 30
TÜRKÇE Verilen değerler anma gerilimleri 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60Hz. Ülkelere göre daha düşük gerilim ve modeller için bu değerler farklılık gösterebilir. Makinenizin tip plakasındaki ürün numarasına dikkat edin. Ayrı makinelerin ticari isimleri değişebilir. Gürültü Titreşim Bilgisi Ölçülen değerler EN 62841-1.
TÜRKÇE Obecná bezpečnostní upozornění pro správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání elektrické nářadí elektrického nářadí v neočekávaných situacích. f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo dosah pohyblivých 1) Bezpečnost pracovního prostoru částí.
úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážné poranění. Montáž (VAC2030 / VAC2050C) Nikdy neodstraňujte z vy- Specifické bezpečnostní předpisy savače filtrační a odpadkový sáček 11, neboť bez něj nemůže vysavač fungovat. Platí to pro jak pro vysá- Vysavač...
Page 33
U modelu VAC2050C je nutné před nasáváním kapalin Vždy připojte antistatické lanko 14 ke spodní častí nádoby předem vyjmout filtr 12. Model VAC2030 obsahuje houbo- vysavače na nečistoty. Tímto postupem 100% eliminujete vý filtr, který musí být nainstalován v hlavě (3) před vysá- možnost nepříjemných elektrických výbojů...
ČESKY www.grupostayer.com nebo požádat o ně mailem na Informace o hlučnosti info@grupostayer.com Uvedené hodnoty byly změřeny podle zkušebních podmí- nek uvedených v evropské normě EN 62841-1. Naši technicko prodejní poradci Vám rádi sdělí informace o možností zakoupení výrobku, jeho použití a doporučí Používejte prostředky k ochraně...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ είναι στηθέση απενεργοποίησης προτούσυνδέσετε το εργαλείο στην πηγή τροφοδοσίας ή/και στην μπαταρία και προτού το κρατήσετε στα χέρια σας ή το μεταφέρετε. Αν κατά 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ τη μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων έχετε το δάκτυλό σας επάνω στο διακόπτη ή αν ενεργοποιηθούν ενώ ο διακόπτης είναι...
Αυτό το εγχειρίδιο είναι ακριβές κατά την ημερομηνία 3.2 Συναρμολόγηση κατασκευής του μηχανήματός σας. Για πληροφορίες για τα τεχνικά δεδομένα του μηχανήματος που αγοράσατε και για (VAC2030 / VAC2050C) Μην αφαιρείτε ποτέ τη σακούλα συλλογής σκόνης 11, αφού η ηλεκτρική έλεγχο για ενημερώσεις των μηχανημάτων μας, μπορείτε...
προϊόντος σας καθώς και με τα ανταλλακτικά. Εκτεταμένες προηγουμένως το φίλτρο 12 πριν αναρροφήσετε υγρά. Το προβολές και πληροφορίες σχετικά με ανταλλακτικά είναι μοντέλο VAC2030 περιλαμβάνει ένα φίλτρο σφουγγαριών επίσης διαθέσιμες από το e-mail: info@grupostayer. που πρέπει να εγκατασταθεί στην κεφαλή (3) πριν από...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Διάθεση και ανακύκλωση Φοράτε προστασία ακοής! Το μηχάνημα, τα εξαρτήματα και η συσκευασία θα πρέπει να ταξινομηθούν για φιλική προς το περιβάλλον Το επίπεδο εκπομπής δονήσεων που αναφέρεται σε ανακύκλωση. αυτό το δελτίο πληροφοριών έχει μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο πρότυπο EN Μόνο...
Autorizados de STAYER, no detecten una falta de garantía se limita exclusivamente a 12 meses desde que conformidad o un fallo de fabricación, STAYER no se hará se realizó la compra por parte del primer comprador. cargo de los gastos de envío, ni de comprobación de dicha anomalía.
Page 41
4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.