Page 1
K-750R ″ Cage Machine OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 13 • Para el castellano vea la paginá 27 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand Kollmann and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
Kollmann K-750R ″ Cage Machine Table of Contents Recording Form for Machine Model and Serial Number....................1 General Safety Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service ..................................3 Specific Safety Information Drain Cleaner Safety ..............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4...
Page 3
Kollmann K-750R ″ Cage Machine K-750R 5/8″ Cage Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
Kollmann K-750R ″ Cage Machine General Safety Information extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of elec- WARNING! Read and understand all instructions. Failure trical shock. to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious •...
Read this operator’s manual carefully before using • Use clamp or other practical way to secure and the RIDGID/Kollmann K-750R Drain Cleaner. Failure support the workpiece to a stable platform. Holding to understand and follow the contents of this man-...
″ x 100′) ous injury. • 1 Pair Gloves • Only use the K-750R to clean drain lines 3″ to 6″ in • T-403 P-Trap Cutter (Figure 2) diameter. Follow instructions on the use of the • T-406 Spade Cutter (Figure 3) machine.
Kollmann K-750R ″ Cage Machine Instructions For Installing Cable Do not remove bands or staples from CAUTION cable shipping carton. Cable is under tension and will whip causing injury. Retrieve end of cable through the center hole of carton and remove enough cable to connect with drum pigtail.
Foot Switch • Dry place for machine and operator. Do not use Figure 6 – K-750R Drain Cleaner the machine while standing in water. 4. Inspect the Drain Cleaning Machine for any broken, •...
Kollmann K-750R ″ Cage Machine To reduce risk of electrical shock, keep WARNING all electrical connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Test the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) provided with the electric cord to insure it is operating correctly.
Kollmann K-750R ″ Cage Machine WARNING Do not allow tension to build up in the cable. This will happen if the cutting tool hits a snag and stops turning, but the motor and its drum continue to rotate. Torque builds until the cable suddenly twists, potentially wrapping around your hand or arm.
Kollmann K-750R ″ Cage Machine FOR/OFF/REV switch in FOR (forward) position and follow normal operating procedure. Never operate this machine in REV WARNING (reverse) for any other purpose. Operating in reverse can damage a cable and cause serious injury. Loading The Machine On Vehicle Tip machine backwards and rest handles on truck bed.
Center or returned to the factory. All repairs made by when used on the K-750R. To prevent serious injury, use Ridge service facilities are warranted against defects only the accessories listed below.
Kollmann K-750R ″ Cage Machine For name and address of your nearest Independent Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Company at (800) 519-3456 or http://www.ridgid.com Chart 1 Trouble Shooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Cable is being forced. Do Not Force Cable! Let the cutter do the work.
Page 15
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R Dégorgeoir à cage de ″ K-750R Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série :...
Page 16
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ..................13 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................15 Sécurité électrique..............................15 Sécurité personnelle..............................15 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................16 Réparations ................................16 Consignes de sécurité...
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R Consignes de Sécurité Générales Ne jamais porter l’appareil par son cordon élec- trique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de instructions.
MISE EN GARDE ! Lisez ce mode d’emploi soigneusement avant • N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne d’utiliser le dégorgeoir K-750R. Tout manque de permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter. compréhension et de respect des consignes du Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé...
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R • N’utilisez le K-750R que pour le curage des canal- Sécurité du dégorgeoir isations d’évacuation de 3″ à 6″ de diamètre. • Portez les gants livrés avec l’appareil. Ne jamais Respectez les instructions du mode d’emploi.
Dégorgeoir à cage de ″ K-750R Equipements de base K-750R • Appareil â cage type K-750R (Figure 1) • Câble à âme pleine C-24 IW (bobinage monobloc) de po x 100 pieds • Une paire de gants • Mèche à siphons en P T-403 (Figure 2) •...
Pédale de commande Figure 5 – Déboîtement et raccordement des câbles et mèches Figure 6 – Dégorgeoir K-750R Inspection de l’appareil 4. Inspectez le dégorgeoir pour signes de pièces endommagées, absentes ou grippées, ainsi que MISE EN GARDE ! pour signes d’autres anomalies qui risquent de nuire...
Page 22
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R travail complètement et en toute sécurité. Les acces- béquilles avec votre pied en vous assurant que l’appareil repose fermement sur elles. Pour de soires prévus pour d’autres types de matériel peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur ce type de meilleurs résultats, déployez une béquille et reposez...
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R Afin d’éviter les risques de choc • Vous devez garder une main sur le câble à tout MISE EN GARDE électrique et d’incendie, ne jamais utiliser de rallonge moment afin d’empêcher son bouclage lorsqu’il ren- électrique endommagée ou qui ne répondent pas aux...
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R cle. Cela se traduira par une résistance à l’avance- Procédés spéciaux ment du câble, ou bien par sa tendance à se vriller Débordement dans l’égout ou dans la latéralement entre les mains de l’opérateur.
Page 25
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R 3. Couchez l’appareil sur ses poignées. Prenez le tambour des deux mains et retirez-le de l’appareil (Figure 11). N’oubliez pas de plier les genoux AVERTISSEMENT afin d’éviter de vous faire mal au dos.
être dangereux lorsqu’ils sont utilisés dégorgeoirs. Cet appareil peut provoquer de graves sur le K-750R. Afin d’éviter de graves blessures cor- blessures corporelles lorsqu’il tombe entre les mains porelles, utilisez exclusivement les accessoires indiqués de personnes non initiées.
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R Tableau 1 – Dépannage PROBLEME RAISONS POSSIBLES SOLUTION On force le câble en avant. Ne pas forcer le câble ! Laisser la mèche de curage Le câble se plisse ou se faire le travail.
Kollmann Dégorgeoir à cage de ″ K-750R Schéma électrique PRINCIPAL LOGEMENT DANS TIGE BORNE ARGENTEE BORNE CUIVRE MARRON FIL NOIR DU NOIR ORANGE CORDON FIL BLANC BLEU DU CORDON ORANGE BLANC INTERRUPTEUR FIL DE TERRE PNEUMATIQUE DU CORDON PROT VERS CARTER DU MOTEUR...
Page 29
Kollmann Limpiadora de Desagües con tambor/jaula y cable de ″ K-750R Limpiadora de desagües K-750R A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie...
Page 30
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Indice Formulario para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina ..............27 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad eléctrica..............................29 Seguridad personal ..............................30 Uso y cuidado de la herramienta..........................30...
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Información general de seguridad • No abuse del cordón. Nunca use el cordón para transportar herramientas o para retirar el enchufe ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ • Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam- Seguridad personal biar accesorios o de almacenar la herramienta, • Manténgase alerta, preste atención a lo que está desconecte el enchufe de la fuente de corriente haciendo y use sentido común cuando trabaje...
La máquina limpiadora de desagües RIDGID/Kollmann le los dedos entre la correa y la polea. K-750R limpia desagües de 3 a 6 pulgadas de diámetro hasta una distancia de 100 pies. Fue específicamente • No someta los cables a un esfuerzo excesivo.
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Capacidad nominal ..HP a 1725 RPM Amperios......6,5 Peso (máquina y cable) ..194 libras. Longitud .......26″ Ancho......21″ Altura ......43″ Equipo estándar Figura 2 – Barrena cortadora T- 403 de 3″ para sifones en...
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Cubierta de la correa – Revise la cubierta de la correa Revisión de la máquina para asegurar que aproximadamente ″ la separan del tambor. Si es necesario, vuelva a ponerla en posición y ADVERTENCIA apriete los pernos (Figura 6).
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ na de sus partes está quebrada, faltando, desalineada • Tenga un lugar seco para el operario y la máquina. o agarrotada, y si existe cualquiera otra condición que No ponga la máquina donde hay agua.
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Instrucciones para el dárseles se muestra en las Figuras 2, 3 y 4. Como regla general, debe emplearse una herramienta por lo funcionamiento menos una pulgada más pequeña que el diámetro del desagüe que se intenta limpiar.
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ 1. Saque la suficiente longitud de cable fuera del tambor 8. Se recomienda hacer varias pasadas en desagües para introducir la herramienta y cable en el acceso del que se encuentran muy obstruidos. Una vez que desagüe.
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ da unos toquecitos con el pie al interruptor de pie. Cuando la herramienta se haya zafado y el tambor haya dejado de girar, ponga el interruptor de FOR/OFF/REV en la posición de FOR (adelante) y continúe hacién- dola funcionar normalmente.
Limpiadora de Desagües K-750R. Otros acce- sorios aptos para usarse con otras herramientas pueden Almacenaje de la máquina resultar peligrosos si se montan a la K-750R. Para evi- tar lesiones corporales graves, emplee únicamente los Los equipos propulsados a motor ADVERTENCIA accesorios listados a continuación.
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Servicio y reparaciones Si Ud. tiene cualquier pregunta relativa al servicio o reparación de esta máquina, llame o escriba a: El servicio y los trabajos de reparación a esta Limpiadora Ridge Tool Company de Desagües deben realizarlos personal calificado.
Kollmann K-750R Limpiadora de desagües con tambor/jaula y cable de ″ Diagrama de cableado PRINCIPAL LLAVE EN VASTAGO TERMINAL PLATEADO TERMINAL DE COBRE Marrón ALAMBRE NEGRO BLANCO NEGRO ALAMBRE AZUL BLANCO ALAMBRE INTERRUPTOR PROT A TIERRA NEUMÁTICO AL ALOJAMIENTO Marrón...
Page 43
FULL LIFETIME FULL LIFETIME WARRANTY WARRANTY Against Material Defects Against Material Defects & Workmanship & Workmanship What is covered Ce qui est couvert RIDGID ® tools are warranted to be free of defects in workmanship and material. Les outils RIDGE ®...