Page 1
Nokia Bluetooth Headset BH-500 User Guide 9250608 Issue 2...
Page 2
Nokia operates a policy of continuous development. Nokia reserves the right to make changes and improvements to any of the products described in this document without prior notice. Under no circumstances shall Nokia be responsible for any loss of data or income or any special, incidental, consequential or indirect damages howsoever caused.
Page 3
The availability of particular products may vary by region. Please check with the Nokia dealer nearest to you. Unauthorized changes or modifications to this device may void the user's authority to operate the equipment. Export Controls This device may contain commodities, technology or software subject to export laws and regulations from the US and other countries.
Contents 1. Introduction ......5 3. Basic use ......13 Bluetooth wireless technology... 5 Headphones .......... 13 Water-resistance........6 Adjust the volume....... 13 Call handling ........14 2. Get started ......7 Listen to music........14 Chargers............ 8 Use the headset with Charge the battery ........
I n t r o d u c t i o n 1. Introduction You can use the Nokia Bluetooth Headset BH-500 to listen to music with your compatible music player and make and answer calls with your compatible mobile phone. The music player can be the music player feature of your phone or a separate music playing device.
I n t r o d u c t i o n There may be restrictions on using Bluetooth technology in some locations. Check with your local authorities or service provider. ■ Water-resistance • You can use this device, with the supplied headphones, in the rain, but do not submerge it in water.
G e t s t a r t e d 2. Get started The headset contains the following parts: • Power key (1) • Microphone (2) • Indicator light (3) • Call key (4) • Rewind key (5) • Volume down key (6) •...
Check the model number of any charger before use with this device. The headset is intended for use with the AC-3, AC-4, and DC-4 chargers. Warning: Use only chargers approved by Nokia for use with this particular enhancement. The use of any other types may invalidate any approval or warranty and may be dangerous.
G e t s t a r t e d 2. Open the protective cap of the charger connector, and connect the charger cable to the headset. The indicator light is yellow during charging. If the indicator light is not yellow, check the charger connection.
Bluetooth devices. See the user guide of your phone for instructions. 5. Select the headset (Nokia BH-500) from the list of found devices. 6. Your phone should ask for a Bluetooth passcode. Enter the passcode (0000) on your phone. In some phones you may need to make the Bluetooth connection separately after pairing.
4. Follow the pairing instructions in the user guide for your music player. When the music player asks for a device to pair, select Nokia BH-500 from the list. If you are asked for a Bluetooth passcode, enter 0000 on the music player.
Bluetooth menu of your phone. To connect the headset to your music player, press and hold the play/pause key. If you have a Nokia phone, you can set it to connect with the headset automatically when the headset is switched on. On your Nokia phone,...
B a s i c u s e 3. Basic use ■ Headphones The headset comes with a pair of headphones and three pairs of earpads. Select the earpads that fit best for your ears, and push them onto the earplugs, with the wider end first.
B a s i c u s e ■ Call handling To make a call when the headset is connected to the phone, use your phone in the normal way. If your phone supports last number redialing with this device, press the call key twice briefly while no call is in progress.
B a s i c u s e The available music functions depend on your music player. If you answer or make a call while listening to the music player, the music is paused until you end the call. Warning: Listen to music at a moderate level. Continuous exposure to high volume may damage your hearing.
B a s i c u s e If you have paired the headset with several music players, to switch between the paired players, press the rewind and fast forward keys at the same time. ■ Lock or unlock the keys To lock or unlock all the headset keys, briefly press the power key.
The battery can be charged and discharged hundreds of times, but it will eventually wear out. Recharge your battery only with Nokia approved chargers designated for this device.
• Keep all accessories and enhancements out of the reach of small children. • Do not attempt to remove the battery from the device. Nokia recommends to take it to the nearest authorized service facility for replacement of the battery.
F C C n o t i c e FCC notice This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference; and 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 20
F C C n o t i c e NOTE: Modifications not expressly approved by Nokia could void the user's authority to operate the equipment.
Page 21
Equipo auricular Bluetooth BH-500 Nokia Manual del usuario 9250608 Edición 2...
Page 22
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Nokia opera bajo un sistema de desarrollo continuo. Nokia se reserva el derecho de hacer cambios y mejoras en cualquier producto descrito en este manual sin previo aviso.
Page 23
O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO. NOKIA SE RESERVA EL DERECHO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO O DESCONTINUAR SU USO EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO. La disponibilidad de ciertos productos puede variar según la región. Consulte con su distribuidor local de Nokia.
Page 24
Contenido 1. Introducción ......5 Volver a conectar Tecnología inalámbrica el equipo auricular ......12 Bluetooth..........5 3. Uso básico......13 Resistencia al agua........ 6 Audífonos ..........13 2. Inicio ........7 Ajustar el volumen......13 Cargadores ..........8 Manejo de llamadas ......14 Cargar la batería ........
I n t r o d u c c i ó n 1. Introducción Puede usar el Equipo auricular Bluetooth BH-500 Nokia para escuchar música con su reproductor de música compatible y para realizar y contestar llamadas con su teléfono móvil compatible. El reproductor de música puede ser la función de reproductor de música de su teléfono...
I n t r o d u c c i ó n Remoto de Audio/Video 1.0. Verifique con los fabricantes la compatibilidad de otros dispositivos con éste. Puede que existan ciertas restricciones al utilizar la tecnología Bluetooth en algunas localidades. Consulte a las autoridades locales o al proveedor de servicios.
Page 27
I n i c i o 2. Inicio El equipo auricular consta de las siguientes partes: • Tecla Encender/Apagar (1) • Micrófono (2) • Luz indicadora (3) • Tecla Llamar (4) • Tecla Retroceso (5) • Tecla Bajar volumen (6) •...
El equipo auricular está diseñado para usarse con los cargadores AC-3, AC-4 y DC-4. Advertencia: Use sólo cargadores aprobados por Nokia para este accesorio en particular. El uso de cualquier otro tipo de cargador podría anular cualquier aprobación o garantía aplicable y resultar peligroso.
Page 29
I n i c i o 2. Abra la tapa protectora del conector del cargador, y conecte el cable del cargador en el equipo auricular. Durante la carga, la luz indicadora se enciende de color amarillo. Si la luz indicadora no tiene un color amarillo, revise la conexión del cargador.
I n i c i o ■ Encender o apagar el equipo auricular Para encenderlo, mantenga pulsada la tecla Encender/Apagar. El equipo auricular emite un sonido y la luz indicadora parpadea brevemente de color verde. Cuando el equipo auricular está conectado a un teléfono vinculado y está...
Cuando el reproductor de música solicite un dispositivo con el cual establecer la vinculación, seleccione de la lista el dispositivo Nokia BH-500. Si se le pide un código de acceso Bluetooth, ingrese 0000 en el reproductor de música.
Reproducir/Pausa. Si tiene un teléfono Nokia, puede configurarlo para que se conecte automáticamente con el equipo auricular cuando éste se encienda. En el teléfono Nokia, cambie las configuraciones de los dispositivos...
U s o b á s i c o 3. Uso básico ■ Audífonos El equipo auricular incluye un par de audífonos y tres pares de almohadillas para los oídos. Seleccione las almohadillas para los oídos que se ajusten mejor a sus oídos, y colóquelas en los tapones insertando el extremo más ancho.
U s o b á s i c o ■ Manejo de llamadas Para realizar una llamada, cuando el equipo auricular esté conectado al teléfono, use el teléfono en la forma habitual. Si su teléfono admite el remarcado del último número con este dispositivo, pulse brevemente la tecla Llamar dos veces cuando no haya llamadas en curso.
Page 35
U s o b á s i c o Cuando el equipo auricular se conecta a un teléfono, pero no a un reproductor de música, el equipo auricular sólo se puede utilizar para realizar y contestar llamadas si el teléfono no tiene una función de reproductor de música compatible.
U s o b á s i c o ■ Usar el equipo auricular con varios dispositivos vinculados Puede vincular el equipo auricular con un máximo de ocho teléfonos y reproductores de música en total, pero sólo puede conectarlo a un teléfono y reproductor a la vez.
U s o b á s i c o ■ Borrar las configuraciones o restaurar el equipo auricular Para borrar las configuraciones de vinculación y volumen, apague el equipo auricular y pulse la tecla Encender/Apagar hasta que la luz indicadora comience a parpadear alternadamente de color rojo, verde y azul.
La batería se puede cargar y descargar cientos de veces, pero con el tiempo se gastará. Utilice únicamente las baterías aprobadas por Nokia y recárguelas sólo con los cargadores aprobados por Nokia para este dispositivo.
• Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños. • No trate de retirar la batería del dispositivo. Nokia recomienda llevar el dispositivo al centro de servicio autorizado más cercano para su reemplazo.
Page 40
C u i d a d o y m a n t e n i m i e n t o • No utilice productos químicos perjudiciales, disolventes ni detergentes fuertes para limpiar el dispositivo. • No pinte el dispositivo. La pintura puede obstruir las piezas movibles e impedir un funcionamiento apropiado.
A v i s o d e l a F C C Aviso de la FCC Este dispositivo cumple con la Sección 15 de los Reglamentos de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) el dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Page 42
A v i s o d e l a F C C Este transmisor no debe ubicarse ni operar junto a otra antena ni otro transmisor. NOTA: Cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por Nokia puede anular la autoridad del usuario para operar este equipo.
Fone de Ouvido Nokia Bluetooth BH-500 Manual do Usuário 9250608 Edição nº 2...
Page 44
A Nokia opera sob uma orientação de desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se o direito de fazer alterações em qualquer dos produtos descritos neste documento sem prévio aviso. Em nenhum caso, a Nokia será responsável por perda de dados, rendimentos, ou por qualquer outro dano extraordinário, incidental, conseqüente ou indireto, não obstante a causa.
Page 45
A disponibilidade de certos produtos pode variar conforme a região. Consulte o revendedor Nokia local. Controles de Exportação Este dispositivo contém artigos, tecnologia ou software sujeitos às leis de exportação dos Estados Unidos da América e outros países. Proíbe-se qualquer uso contrário às referidas leis.
Page 46
Para saber o endereço e o telefone da Assistência Técnica Autorizada Nokia mais próxima, consulte o site www.nokia.com.br/meucelular ou ligue para a Central de Relacionamento Nokia. "Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário."...
Page 47
Conteúdo 1. Apresentação......6 3. Uso básico......14 Tecnologia Bluetooth......6 Fones de ouvido........14 À prova d’água........7 Ajustar o volume......... 14 Chamadas..........15 2. Introdução ......8 Ouvir música ........16 Carregadores ........... 9 Usar o fone de ouvido com Carregar a bateria........
A p r e s e n t a ç ã o 1. Apresentação Você pode usar o fone de ouvido Bluetooth Nokia BH-500 para ouvir música com seu music player compatível e fazer e atender chamadas com um celular compatível. O music player pode ser um recurso de seu celular ou um dispositivo de reprodução de música separado.
A p r e s e n t a ç ã o de Áudio Avançado 1.0) e Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) 1.0 (Perfil de Controle Remoto de Áudio/Vídeo 1.0). Consulte os fabricantes de outros dispositivos para determinar a sua compatibilidade com este dispositivo.
Page 50
I n t r o d u ç ã o 2. Introdução O fone de ouvido contém os seguintes componentes: • Botão Liga/Desliga (1) • Microfone (2) • Luz indicadora (3) • Tecla Chamar (4) • Tecla Retrocesso (5) • Tecla para diminuir volume (6) •...
O fone de ouvido deve ser utilizado com os carregadores AC-3, AC-4 e DCH4. Aviso: Utilize somente carregadores aprovados pela Nokia para uso com este acessório específico. O uso de qualquer outro produto, além de perigoso, poderá invalidar a garantia aplicável ao aparelho.
I n t r o d u ç ã o 2. Abra a tampa protetora do conector do carregador e conecte o cabo do carregador ao fone de ouvido. A luz indicadora amarela é exibida durante o carregamento. Se o indicador luminoso não estiver amarelo, verifique a conexão do carregador.
4. Ative o recurso Bluetooth do telefone e configure-o para procurar dispositivos Bluetooth. Consulte o Manual do Usuário de seu telefone para obter instruções. 5. Selecione o fone de ouvido (Nokia BH-500) na lista de dispositivos encontrados.
4. Siga as instruções de associação contidas no Manual do Usuário do seu music player. Quando o music player solicitar um dispositivo a ser associado, selecione Nokia BH-500 na lista. Se for solicitada uma senha Bluetooth, digite a senha apontada no cartão (password card) contido na embalagem do produto no music player.
Reproduzir/ Pausar. Se você tiver um celular Nokia, poderá defini-lo para conectar-se automaticamente ao fone de ouvido quando este for ligado. Em seu celular Nokia, altere as configurações de dispositivo associado no...
U s o b á s i c o 3. Uso básico ■ Fones de ouvido O fone de ouvido é fornecido com um par de fones e três pares de protetor para ouvido. Selecione os protetores para ouvido mais adequados para você...
U s o b á s i c o ■ Chamadas Para fazer uma chamada com o fone de ouvido conectado, use o telefone normalmente. Se o seu telefone aceitar rediscagem do último número com este dispositivo, pressione rapidamente a tecla Chamar duas vezes quando não houver chamada em andamento.
U s o b á s i c o ■ Ouvir música Para ouvir música, é necessário que o fone de ouvido esteja conectado a um telefone associado que tenha um recurso de music player compatível ou a um music player separado. Quando conectado a um telefone, mas não a um music player, o fone de ouvido só...
U s o b á s i c o Para avançar ou retroceder dentro da faixa de música atual, pressione e mantenha pressionadas as respectivas teclas no fone de ouvido. ■ Usar o fone de ouvido com vários dispositivos associados Você...
U s o b á s i c o ■ Limpar as configurações ou redefinir o fone de ouvido Para limpar todas as configurações de associação e volume, desligue o fone de ouvido e pressione o botão Liga/Desliga até a luz indicadora começar a piscar alternadamente em vermelho, verde e azul.
Quando se tornar evidente que o tempo de conversação e de espera é inferior ao normal, adquira uma nova bateria. Utilize apenas baterias aprovadas pela Nokia e recarregue-as somente usando os carregadores aprovados pela Nokia, destinados a este dispositivo.
As sugestões a seguir ajudarão a assegurar a cobertura da garantia. • Mantenha todos os acessórios fora do alcance de crianças. • Não tente remover a bateria do dispositivo. A Nokia recomenda que você leve o dispositivo à assistência técnica mais próxima para substituir a bateria.
Page 63
C u i d a d o e m a n u t e n ç ã o • Não pinte o dispositivo. A pintura pode bloquear os componentes móveis e impedir um funcionamento correto. • Use os carregadores em ambientes internos. Todas as sugestões mencionadas anteriormente se aplicam ao dispositivo, à...
G a r a n t i a l i m i t a d a Garantia limitada O Certificado de Garantia encontra-se na caixa do produto e deve ser apresentado para qualquer prestação de serviço de assistência técnica em um Posto de Serviço Autorizado Nokia.
Page 65
Guide d'utilisation des écouteurs Bluetooth BH-500 de Nokia 9250608 Version 2...
Page 66
à tout produit mentionné dans le présent document sans avis préalable. Nokia ne peut aucunement être tenue responsable de toute perte de données ou de revenus ni de tous dommages particuliers, accessoires, consécutifs ou indirects peu importe leur cause.
Page 67
Nokia se réserve le droit de modifier ou d'annuler le présent document à tout moment sans préavis. La disponibilité des produits peut varier selon les régions. Renseignez-vous auprès du détaillant Nokia le plus près de chez vous.
Page 68
Table des matières 1. Introduction ......5 3. Fonctions de base ....13 Technologie sans fil Bluetooth... 5 Écouteurs..........13 Résistance à l'eau ........6 Régler le volume........13 Fonctions téléphoniques ....14 2. Avant de commencer... 7 Écouter de la musique ....... 15 Chargeurs ..........
I n t r o d u c t i o n 1. Introduction Les écouteurs Bluetooth BH-500 de Nokia vous permettent de faire et de recevoir des appels avec votre téléphone cellulaire et d'écouter de la musique avec un lecteur de musique compatible. Il peut s'agir de la fonction de lecture musicale de votre téléphone ou d'un lecteur de...
I n t r o d u c t i o n Ces écouteurs sont conformes aux spécifications Bluetooth 2.0 et prennent en charge les profils suivants : Écouteur (Headset Profile) 1.1, Mains libres (Hands-free Profile) 1.5, Distribution audio avancée (Advanced Audio Distribution Profile) 1.0 et Télécommande audio vidéo (Audio/Video Remote Control Profile) 1.0.
A v a n t d e c o m m e n c e r 2. Avant de commencer Les écouteurs comportent les éléments suivants : • Interrupteur (1) • Microphone (2) • Voyant lumineux (3) • Touche de conversation (4) •...
Ces écouteurs ont été conçus pour être utilisés avec les chargeurs AC-3, AC-4 et DC-4. Mise en garde : Utilisez seulement les chargeurs approuvés par Nokia pour cet accessoire. L'utilisation de tout autre accessoire peut annuler toute homologation ou garantie s’appliquant à l'appareil et peut se révéler dangereuse.
A v a n t d e c o m m e n c e r 2. Ouvrez le couvercle protecteur du connecteur du chargeur, puis branchez le câble du chargeur aux écouteurs. Le voyant s'allume en jaune durant le chargement.
4. Activez la connectivité Bluetooth sur le téléphone, puis programmez celui-ci pour qu'il cherche d'autres appareils Bluetooth à proximité. Pour plus de détails à ce sujet, reportez-vous au guide d'utilisation de votre téléphone. 5. Sélectionnez les écouteurs BH-500 de Nokia dans la liste des appareils trouvés.
4. Pour associer votre lecteur de musique, suivez les directives dans son guide d’utilisation. Lorsque le lecteur de musique vous demande avec quel appareil vous désirez l'associer, sélectionnez « Nokia BH-500 » dans la liste. Si le lecteur de musique vous demande un code...
écouteurs à votre lecteur de musique, maintenez la touche de lecture/pause enfoncée. Si vous avez un téléphone Nokia, vous pouvez le configurer de manière à ce qu'il se connecte automatiquement aux écouteurs lorsque vous allumez ces derniers. Pour ce faire, réglez les paramètres de l’appareil...
F o n c t i o n s d e b a s e 3. Fonctions de base ■ Écouteurs L'emballage comprend un module de commande, une paire d’écouteurs et trois paires de coussinets. Choisissez les coussinets qui vous conviennent le mieux et placez-les sur les écouteurs, la partie la plus large en premier.
F o n c t i o n s d e b a s e ■ Fonctions téléphoniques Pour effectuer un appel lorsque les écouteurs sont associés avec votre téléphone, utilisez ce dernier de la manière habituelle. Si votre téléphone prend en charge la recomposition du dernier numéro avec un écouteur externe et qu'aucun appel n’est en cours, appuyez deux fois brièvement sur la touche de conversation.
F o n c t i o n s d e b a s e ■ Écouter de la musique Pour écouter de la musique, les écouteurs doivent être associés et connectés à un téléphone doté d'une fonction de lecture musicale compatible ou à...
F o n c t i o n s d e b a s e Pour sélectionner la piste suivante, appuyez sur la touche d’avance rapide. Pour sélectionner la piste précédente, appuyez deux fois sur la touche de retour en arrière. Pour faire avancer ou reculer la piste en cours de lecture, maintenez enfoncée la touche correspondante sur les écouteurs..
F o n c t i o n s d e b a s e ■ Supprimer les paramètres ou réinitialiser les écouteurs Pour effacer les paramètres d’association et de volume, éteignez le casque, puis appuyez sur l’interrupteur jusqu’à ce que le voyant lumineux clignote en alternance en rouge, en vert et en bleu.
La pile peut être chargée et déchargée des centaines de fois, mais elle finira par perdre sa capacité de charge. Ne rechargez votre pile qu’avec des chargeurs conçus pour cet appareil et approuvés par Nokia. Débranchez le chargeur de la prise de courant et de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Conservez tous les accessoires hors de la portée des jeunes enfants. • Ne tentez pas de retirer la pile du téléphone. Si vous devez la remplacer, Nokia vous recommande d’apporter le téléphone au centre de service autorisé le plus près de chez vous.
Page 84
E n t r e t i e n • Ne peignez pas l'appareil. La peinture peut bloquer les pièces mobiles et nuire à son bon fonctionnement. • Utilisez les chargeurs à l'intérieur uniquement. Tous les conseils ci-dessus s’appliquent également à l'appareil, aux piles, aux chargeurs et à...
A v i s d e l a F C C Avis de la FCC Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible; et 2) Cet appareil doit accepter toute interférence à...
Page 86
être situé près d’une autre antenne ou d’un autre type de transmetteur ni être utilisé conjointement avec ce type d’équipement. REMARQUE : Les modifications non formellement approuvées par Nokia pourraient annuler le droit de l'utilisateur de se servir de l'appareil.