Page 3
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 3 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM ALG80...
Page 4
Anweisungen für die nationalen Arbeitsschutzbestimmun- Zukunft auf. gen. Bestimmung der Ladegeräte: Die Ladegeräte ALG30, ALG50 und ALG80 sind bestimmt: für den gewerblichen Einsatz im Handwerk, zum Auf- und Wiederaufladen von Fein NiCd, NIMH und Li-Ion mit folgenden Eigenschaften Ladegerät ALG30...
Page 5
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 5 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf es nur von Fein oder einer Fein Ver- tragswerkstatt reparieren. Beschä- leicht brennbarem Untergrund bzw. in digte Ladegeräte, Kabel und Stecker brennbarer Umgebung. Wegen der erhöhen das Risiko eines elektrischen...
Page 6
NiCd/NiMH-Akkus, die neu formiert werden Schließen Sie das Ladegerät ohne eingesetzten Akku an müssen, erreichen erst nach 3–5 Lade-/Entladezyklen die Steckdose an. Die gelbe (ALG30/50) oder die grüne ihre volle Kapazität. (ALG80) LED-Anzeige leuchtet auf und signalisiert die Lässt der Akku trotz korrekter Aufladung innerhalb kur- Betriebsbereitschaft.
Page 7
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 7 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Bedeutung der LED-Anzeige – ALG30/50. LED-Anzeige Bedeutung gelbes Dauerlicht Das Ladegerät ist betriebsbereit, Netzspannung ist vorhanden. grünes Blinklicht Die Schnellladung ist aktiv. grünes Dauerlicht Die Schnellladung ist abgeschlossen. Die Erhaltungsladung ist aktiv (nur NiCd/NiMH- Akkus).
Page 8
– Reinigen Sie die elektrischen Kontakte nur trocken. – Achten Sie darauf, dass keine Metallspäne in das Gehäuse des Ladegerätes eindringen. Wenn die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist, muss diese von Fein oder einer Fein-Vertragswerk- statt ausgetauscht werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Gewährleistung und Garantie.
Page 9
Intended use of the battery chargers: The battery chargers ALG30, ALG50 and ALG80 are intended: For commercial use in trades, for charging and re-charging FEIN NiCd, NIMH and lithium-ion batteries with the following characteristics. Charger ALG30...
Page 10
When charging incorrect, charger yourself, and have repairs damaged, repaired or reconditioned carried out only by FEIN or an author- batteries, imitations or other brands, ized FEIN service agent. Damaged bat- there is danger of fire and/or explo- tery chargers, cables and plugs sion.
Page 11
Operating Instructions. Connect the battery charger to the socket outlet without a battery inserted. The yellow (ALG30/50) or green (ALG80) LED indication lights up and indicates that the unit is ready for operation. Insert the battery.
Page 12
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 12 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Meaning of the LED indications – ALG30/50. LED indicator Meaning continuous yellow The battery charger is ready for operation; mains voltage is given. light green flashing light The rapid charging is active.
Page 13
When the battery charger’s power cord is damaged, it Environmental protection, disposal. must be replaced by FEIN or by an authorized FEIN Serv- Packaging, worn out battery chargers and accessories ice Agent, in order to avoid hazardous situations.
Utilisation des chargeurs : Les chargeurs ALG30, ALG50 et ALG80 sont conçus : comme outillage professionnel dans l’artisanat, pour charger et recharger des batteries FEIN NiCd, NIMH et Li-Ion avec les caractéristiques suivants...
Page 15
N’ouvrez pas le char- geur vous-même et ne le faites répa- rer que par FEIN ou un atelier agréé FEIN. Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc électrique.
Page 16
Branchez le chargeur sur la prise de courant sans qu’une fondément déchargées et qui doivent être chargées de batterie ne soit montée. La LED jaune (ALG30/50) ou nouveau, n’atteignent leur pleine capacité qu’après trois à verte (ALG80) s’allume et indique l’état de fonctionne- cinq cycles de charge et de décharge.
Page 17
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 17 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Signification de l’affichage LED– ALG30/50. Affichage LED Explication lumière jaune per- Le chargeur est prêt à être mis en service, la tension du secteur est présente. manente lumière verte cli- Le processus de charge rapide est actif.
Page 18
Si le câble de raccordement du chargeur est endommagé, le faire remplacer par FEIN ou un atelier agréé FEIN afin d’éviter des dangers de sécurité. Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la régle- mentation légale en vigueur dans le pays où...
Page 19
Utilizzo previsto dei caricabatterie: I caricabatteria ALG30, ALG50 e ALG80 sono idonei: per l'impiego artigianale, per la carica e la ricarica di batterie NiCd, NIMH e agli ioni di litio della Fein con le seguenti caratteristiche Caricabatteria...
Page 20
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 20 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Non mettere in funzione il caricabatte- batteria e farlo riparare esclusiva- ria su basi facilmente infiammabili mente dalla FEIN oppure da una oppure in ambienti infiammabili. A officina autorizzata FEIN. Caricabatte- causa del riscaldamento del caricabat-...
Page 21
Collegare il caricabatteria alla presa di corrente senza bat- teria ricaricabile inserita. Gli indicatori LED gialli (ALG30/50) o gli indicatori LED verdi (ALG80) si illumi- nano e segnalano la disponibilità all'uso. Inserire la batteria ricaricabile.
Page 22
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 22 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Significato dell'indicatore LED – ALG30/50. Indicatore LED Significato luce continua gialla Il caricabatteria è pronto per il funzionamento, la tensione di rete è presente. luce lampeggiante La ricarica rapida è attiva.
Page 23
Se il cavo di collegamento del caricabatteria è danneg- giato, lo stesso deve essere sostituito dalla FEIN oppure da un’officina autorizzata FEIN per evitare pericoli per la sicurezza.
Page 24
Bestemming van het oplaadapparaat: De oplaadapparaten ALG30, ALG50 en ALG80 zijn bestemd: voor professioneel gebruik door de vakman, voor het opladen en opnieuw opladen van Fein NiCd, NIMH en Li-Ion met de volgende eigenschappen Oplaadapparaat ALG30 ALG50/ALG80*...
Page 25
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 25 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Gebruik het oplaadapparaat niet op alleen repareren door FEIN of door een een licht brandbare ondergrond of in bij FEIN aangesloten werkplaats. een brandbare omgeving. Vanwege de Beschadigde oplaadapparaten, kabels...
Page 26
Sluit het oplaadapparaat zonder ingezette accu op het levensduur bereikt. stopcontact aan. De gele (ALG30/50) of de groene Bij de ALG80 start en stopt de ingebouwde ventilator (ALG80) LED-indicatie gaat branden en geeft aan dat het afhankelijk van de inwendige temperatuur van het apparaat gereed voor gebruik is.
Page 27
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 27 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Betekenis van de LED-indicatie – ALG30/50. Led-indicatie Betekenis Geel permanent Het oplaadapparaat is gereed voor gebruik, netspanning is aanwezig. licht Groen knipperlicht Snelladen is actief. Groen permanent Het snelladen is afgesloten. Het druppelladen is actief (alleen NiCd/NiMH-accu’s).
Page 28
Accu’s die niet helemaal leeg zijn, moeten ter voorko- ming van kortsluiting van de insteekverbindingen met Als de aansluitkabel van het oplaadapparaat beschadigd is, plakband worden geïsoleerd. moet de aansluitkabel worden vervangen door FEIN of een door FEIN erkende werkplaats, ter voorkoming van veiligheidsrisico’s. Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
Page 29
Utilización reglamentaria de los cargadores: Los cargadores ALG30, ALG50 y ALG80 han sido diseñados: para su aplicación en el ámbito profesional para cargar y recargar acumuladores Fein de NiCd, NIMH y de Iones de Li con las siguientes propiedades Cargador ALG30...
Page 30
No utilice el cargador si detecta algún daño. No abra el cargador Ud. mismo y siempre debe ser FEIN o un taller concertado FEIN quien realice las reparaciones. Los cargadores, cables, o enchufes dañados comportan un mayor riesgo de electrocución.
Page 31
Enchufe el cargador a la red sin tener alojado en él un acu- y que necesitan ser formados de nuevo, alcanzan su plena mulador. El indicador LED amarillo (ALG30/50), o bien, capacidad después de haber sido cargados y descargados el verde (ALG80), se encienden para indicar la disponibi- 3 a 5 veces.
Page 32
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 32 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Significado del indicador LED – ALG30/50. Indicador LED Significado Luz amarilla per- Cargador listo para funcionar, tensión de red aplicada. manente Luz verde intermi- Carga rápida activada. tente Luz verde perma- Carga rápida concluida.
Page 33
Si estuviese dañado el cable de red del cargador éste dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir deberá ser sustituido por FEIN o por un taller concertado un posible cortocircuito. FEIN con el fin de garantizar la seguridad del aparato.
Page 34
Observar também as respectivas dire- instruções para futura referência. tivas de proteção de trabalho. Finalidade dos carregadores: Os carregadores ALG30, ALG50 e ALG80 servem: fpara uso comercial no artesanato, para carregamento e recarga de NiCd, NIMH e Li-Ion Fein com as seguintes características Carregador...
Page 35
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 35 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Não operar o carregador sobre uma mita que seja reparado pela FEIN ou superfície facilmente inflamável nem numa oficina autorizada FEIN. Carre- em áreas inflamáveis. Há perigo de gadores, cabos e fichas danificados incêndio devido ao aquecimento do...
Page 36
SI. min, m/s Instruções de serviço. Ligar o carregador à tomada sem que o acumulador esteja inserido. A indicação LED amarela (ALG30/50) ou verde (ALG80) se acende e sinaliza a prontidão de funciona- mento. Introduzir o acumulador. A monitoração do processo de carga é sinalizada por uma luz verde intermitente.
Page 37
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 37 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Significado da indicação LED– ALG30/50. Indicação LED Significado luz amarela contí- O carregador está pronto para funcionar, há tensão de rede. luz verde intermi- O carregamento rápido está ativo. tente luz verde contínua O carregamento rápido está...
Page 38
Se o cabo de conexão do carregador estiver danificado, preventivamente com fitas adesivas de modo que não ele deve ser substituído pela FEIN ou em uma concessio- ocorram curto-circuitos. nária FEIN, para evitar riscos de segurança.
Page 39
εθνικές διατάξεις για την προστασία της εργασίας. Προορισμός των φορτιστών: Οι φορτιστές ALG30, ALG50 και ALG80 προορίζονται: για επαγγελματική χρήση σε βιοτεχνίες, για τη φόρτιση και επαναφόρτιση μπαταριών Fein NiCd, NIMH και Li-Ion με τις παρακάτω ιδιότητες Φορτιστής ALG30 ALG50/ALG80* Τύπος μπαταρίας...
Page 40
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε το φορτιστή, το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μην ανοίξετε ο ίδιος/η ίδια το φορτιστή αλλά δώστε τον για επισκευή στη FEIN ή σε ένα συμβεβλημένο με την FEIN συνεργείο. Χαλασμένοι φορτιστές, ηλεκτρικά καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο...
Page 41
Ο τερματισμός της φόρτισης σηματοδοτείται από ένα έχετε βάλει μέσα την μπαταρία. Ανάβει η κίτρινη διαρκές πράσινο φως. (ALG30/50) ή η πράσινη ένδειξη (ALG80) LED Η ταχυφόρτιση αρχίζει μόλις η θερμοκρασία της δείχνοντας έτσι ότι η συσκευή είναι σε ετοιμότητα...
Page 42
τερματιστεί η διάρκεια της ζωής της. Στην ALG80 ο ενσωματωμένος εξαεριστήρας τίθεται σε λειτουργία ή σταματά ανάλογα με την εσωτερική θερμοκρασία του φορτιστή. Η σημασία της ένδειξης LED – ALG30/50. Ένδειξη φωτοδιόδου Σημασία κίτρινο διαρκές Ο φορτιστής είναι έτοιμος για λειτουργία. Υπάρχει τάση δικτύου.
Page 43
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 43 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Ένδειξη φωτοδιόδου Σημασία κίτρινο διαρκές φως Η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της περιοχής φόρτισης από 5 °C έως +45 °C. Η ταχυφόρτιση θα ξεκινήσει μόλις η μπαταρία θα αποκτήσει την εγκεκριμένη...
Page 44
– Να προσέχετε να μην εισέρχονται μεταλλικά γρέζια μέσα στο περίβλημα του φορτιστή. Όταν το καλώδιο σύνδεσης του φορτιστή υποστεί ζημιά πρέπει να αντικατασταθεί από τη FEIN ή από ένα συνεργείο συμβεβλημένο με την FEIN. Εγγύηση. Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις...
Page 45
Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Ladernes formål: Laderne ALG30, ALG50 og ALG80 er beregnet: til erhvervsmæssig brug af håndværkere og til at op- og genoplade Fein NiCd, NIMH og Li-Ion med følgende egenskaber Lader ALG30 ALG50/ALG80*...
Page 46
Åbn ikke selv laderen og lad den kun Opladning af forkerte, beskadigede reparere af FEIN eller på et autoriseret eller reparerede akkuer, efterligninger FEIN-værksted. Beskadigede ladere, og fremmede fabrikater er forbundet kabler og stik øger risikoen for elek-...
Page 47
SI. min, m/s min, m/s Betjeningsforskrifter. Tilslut laderen uden akku. Den gule (ALG30/50) eller den grønne (ALG80) LED-lampe lyser og gør opmærksom på, at den er klar til brug. Sæt akkuen i. Overvågningen af opladningen signaliseres med et grønt blinklys.
Page 48
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 48 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM De forskellige LED-lamper og deres betydning.– ALG30/50. LED-lampe Betydning gult konstant lys Laderen er driftsklar, netspænding er til stede. grønt blinkende lys Hurtigopladning er aktiv. grønt konstant lys Hurtigopladning er afsluttet. Vedligeholdelsesladningen er aktiv (kun NiCd/NiMH- akkuer).
Page 49
– Sørg for, at metalspåner ikke trænger ind i laderens hus. Er laderens tilslutningsledning beskadiget, skal den skiftes af FEIN eller et autoriseret FEIN-værksted for at undgå sikkerhedsfare. Mangelsansvar/reklamationsret og garanti. Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbe- stemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen mar-...
Page 50
Ta godt vare på alle advarslene og miljøbestemmelsene. informasjonene. Ladeapparatenes formål: Ladeapparatene ALG30, ALG50 og ALG80 er beregnet: til yrkesmessig bruk innen håndverk, for opp- og gjenopplading av Fein NiCd, NIMH og Li-Ion med følgende egenskaper Ladeapparat ALG30 ALG50/ALG80* Batteritype...
Page 51
Bruk klebeskilt. Ikke bruk ladeapparatet hvis du regis- Lad kun opp intakte originale FEIN- trerer skader. Du må ikke åpne lade- batterier, som er beregnet for dette apparatet på egen hånd og la det kun el-verktøyet.
Page 52
Bruksinformasjon. Koble ladeapparatet uten innsatt batteri til stikkontakten. Den gule (ALG30/50) eller den grønne (ALG80) LED- indikatoren lyser og signaliserer at ladeapparatet er drifts- klart. Sett inn det gjenoppladbare batteriet. Overvåkingen av oppladingen signaliseres av grønt blink- lys.
Page 53
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 53 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Betydning av LED-indikatoren– ALG30/50. LED-indikator Betydning gult kontinuerlig Ladeapparatet er driftsklart, strømspenning finnes. grønt blinklys Hurtigoppladingen er aktiv. grønt kontinuerlig Hurtigoppladingen er avsluttet. Kompensasjonsladingen er aktiv (kun NiCd/NiMH- batterier). rødt blinklys Opplading er ikke mulig, dette kan ha forskjellige årsaker:...
Page 54
Hvis batteriene ikke er helt utladet må kontaktene isole- res med tape, slik at det ikke oppstår en kortslutning. Hvis tilkoblingsledningen til ladeapparatet er skadet, må denne skiftes ut av FEIN eller et autorisert FEIN-service- verktsted for å unngå fare for sikkerheten. Reklamasjonsrett og garanti.
Page 55
Förvara alla varningar och anvis- ningar för framtida bruk. Laddaren är avsedd för: Laddarna ALG30, ALG50 och ALG80 är avsedda: för yrkesmässig användning inom hantverk, till upp- och återuppladdning av Fein NiCd, NiMH och Li-jon med följande egenskaper Laddare...
Page 56
En ska- Ladda endast felfria original FEIN-bat- dad laddare får inte användas. Du får terier som är avsedda för elverktyget. inte själv öppna laddaren; låt FEIN Vid laddning av felaktiga, skadade, eller en FEIN-avtalsverkstad reparera reparerade, renoverade, kopierade laddaren.
Page 57
Användningsinstruktioner. Anslut laddaren till nätuttaget utan insatt batterimodul. Den gula (ALG30/50) eller den gröna (ALG80) LED-indi- keringen tänds och signalerar att laddaren är driftklar. Sätt in batteriet. Grönt blinkljus signalerar att laddning övervakas. Avslutad laddning indikeras med konstant grönt ljus.
Page 58
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 58 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Förklaring av LED-indikering – ALG30/50. LED-indikering Betydelse gult kontinuerligt Laddaren är driftklar, nätspänning är kopplad. ljus grönt blinkljus Snabbladdning har startat. grönt kontinuer- Snabbladdningen är avslutad. Underhållsladdningen har aktiverats (endast ligt ljus NiCd/NiMH-batterier).
Page 59
Om batteriet inte är fullständigt urladdat, isolera stick- kontakten med tejp för att undvika kortslutning. Om laddarens anslutningssladd skadats, måste sladden bytas av FEIN eller en FEIN-märkesverkstad för att bibe- hålla verktygets säkerhet. Garanti och tilläggsgaranti. Garanti lämnas på produkten enligt de lagbestämmelser som gäller i aktuellt användningsland.
Page 60
Niiden ohella on noudatettava voi- massa olevia lakisääteisiä työturvalli- suusmääräyksiä. Latauslaitteiden käyttökohteet: Latauslaitteet ALG30, ALG50 ja ALG80 on tarkoitettu: ammattimaiseen käyttöön työpajoissa, seuraavien ominaisuuksien omaavien Fein NiCd, NiMH ja Li-ioni akkujen lataukseen ja uudelleenlataukseen Akkuvaraaja ALG30 ALG50/ALG80* Akkutyyppi Litiu- Litiu-...
Page 61
Latauslaite on pidettävä puhtaana. enää sähköiskuilta. Suositamme tarra- Likaisesta laitteesta voi saada sähköis- kiinnitteisiä kilpiä. kun. Lataa vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN- akkuja, jotka on suunniteltu kysei- Ennen jokaista käyttökertaa on tar- seen sähkötyökaluun. Mikäli latauslait- kastettava itse laitteen, sen liitäntä- teella varataan vääräntyyppisiä,...
Page 62
Työstöohjeita. Liitä latauslaite pistorasiaan ilman asennettua akkua. Kel- tainen (ALG30/50) tai vihreä (ALG80) LED-näyttö syttyy osoittaen käyttövalmiuden. Aseta akku laitteeseen. Vihreästä vilkkuvalosta tunnistaa, että lataus on käynnissä. Kun akku on ladattu valmiiksi, vihreä valo palaa jatkuvasti.
Page 63
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 63 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED-näytön merkitys – ALG30/50. LED-valo Merkitys keltainen jatkuva Latauslaite on käyttövalmis, verkkovirta on päällä. valo vihreä vilkkuvalo Pikalataus on käynnissä. vihreä jatkuva valo Pikalataus on päättynyt. Ylläpitovaraus on aktivoitu (vain NiCD/NiMH-akut).
Page 64
Jos akku ei ole täysin tyhjä, sen liitin on eristettävä tarra- nauhalla oikosulkujen välttämiseksi. Mikäli latauslaitteen liitäntäjohto on päässyt vioittumaan, se on annettava vaihtaa FEIN:in tai FEIN-sopimuskorjaa- mon toimesta, jotta vältytään turvallisuusriskeiltä. Takuu. Tuotteeseen pätee takuu, joka vaaditaan sen tuonti- maassa.
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını uyun. ilerde kullanmak üzere saklayın. Şarj cihazlarının tanımı: Şarj cihazları ALG30, ALG50 ve ALG80 şu işlemler için tasarlanmıştır: Atölyelerdeki profesyonel kullanımda, aşağıdaki özelliklere sahip FEIN NiCd, NIMH ve Lityum iyon akülerin şarjı ve tekrar şarjı için Şarj cihazı...
Page 66
Sadece elektrikli el aletiniz için Her kullanımdan önce şarj cihazını, öngörülen sağlam ve çalışır kabloyu ve fişi kontrol edin. Hasar durumdaki orijina FEIN akülerini şarj tespit edecek olursanız şarj cihazını edin. Yanlış, hasarlı, onarılmış, kullanmayın. Şarj cihazını kendiniz işlenmiş, taklit veya yabancı marka açmayın ve onarımını...
Page 67
SI’den alınmıştır. min, m/s dak, m/s Çalışırken dikkat edilmesi gereken hususlar. Şarj cihazını akü olmadan prize takın. Sarı (ALG30/50) veya yeşil (ALG80) LED göstergesi yanar ve işletmeye hazır sinyalini verir. Aküyü yerleştirin. Şarj işlemi kontrolü yanıp sönen yeşil ışıkla gösterilir.
Page 68
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 68 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED göstergenin anlamı – ALG30/50. LED gösterge Anlamı Sürekli sarı ışık Şarj cihazı işletime hazır, şebeke gerilimi mevcut. Yanıp sönen yeşil Hızlı şarj fonksiyonu aktif. ışık Sürekli yeşil ışık Hızlı şarj işlemi tamamlandı. Dengelem şarjı aktif (sadece NiCd/NiMH aküler).
Page 69
Tam olarak deşarj olmamış akülerde kısa devre tehlikesini önlemek üzere bağlantı fişini yapışkan bantla izole edin. Şarj cihazının bağlantı kablosu hasar görecek olursa, güvenlik risklerinin ortaya çıkmaması için FEIN veya FEIN'ın sözleşmeli bir servisinde değiştirilmelidir. Teminat ve garanti. Ürüne ilişkin teminat piyasaya sunulduğu ülkenin yasal düzenlemeleri çerçevesinde geçerlidir.
Page 70
őrizze meg ezeket az Ugyanígy tartsa be az idevonatkozó előírásokat. helyi munkavédelmi rendelkezéseket. A töltőkészülékek rendeltetése: Az ALG30, ALG50 és ALG80 töltőkészülék rendeltetése: ipari alkalmazás a kisiparban, az alábbi tulajdonságú FEIN gyártmányú NiCd, NIMH és Li-Ion akkumulátorok feltöltése: Töltőkészülék ALG30 ALG50/ALG80* Akkumulátor típus...
Page 71
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 71 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM A töltőkészüléket tilos gyúlékony képviselet központi szervizében, vagy anyagból készült tárgyakra helyezve egy FEIN márkaszervizzel javíttassa. A illetve gyúlékony környezetben megrongálódott töltőkészülékek, üzemeltetni. A töltés során keletkező kábelek és csatlakozó dugók hő...
Page 72
A töltőkészüléket a behelyezett akkumulátor nélkül túltölti, ennek következtében az akkumulátor csatlakoztassa a villamos hálózathoz. A sárga (ALG30/50) élettartama lecsökken. vagy a zöld (ALG80) LED-jelzőlámpa kigyullad és jelzi az Az új, még nem formázott NiCd/NiMH akkumulátorok, üzemkész állapotot.
Page 73
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 73 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM A LED-kijelző jeleinek magyarázata – ALG30/50. LED-kijelző Magyarázat sárga tartós fény A töltőkészülék üzemkész, a hálózati feszültség fennáll. zöld villogó fény A gyorstöltés aktív. zöld tartós fény A gyorstöltés befejeződött. A szintentartó töltés folyamatban van (csak NiCd/NiMH akkumulátorok esetén).
Page 74
Nem teljesen kisütött akkumulátorok esetén ragassza le elővigyázatosságból, a rövidzárlatok megakadályozására a Ha a töltőkészülék csatlakozóvezetéke megsérül, azt a dugós csatlakozó érintkezőit. veszélyes helyzetek megelőzésére csak a FEIN céggel, vagy egy FEIN-márkaszervizzel szabad kicseréltetni. Jótállás és szavatosság. A termékre vonatkozó jótállás a forgalomba hozási országban érvényes törvényes rendelkezéseknek...
Page 75
Všechna varovná upozornění a pokyny ustanovení ochrany při práci. do budoucna uschovejte. Určení nabíječek: Nabíječky ALG30, ALG50 a ALG80 jsou určeny: pro průmyslové nasazení v řemesle k nabíjení a dobíjení NiCd, NIMH a Li-ion akumulátorů Fein s následujícími vlastnostmi Nabíječka...
Page 76
Nabíječku nepoužívejte, jakmile nalepovací štítky. zjistíte poškození. Nabíječku sami Nabíjejte pouze neporušené originální neotvírejte a nechte ji opravit pouze akumulátory FEIN, jež jsou určené pro firmou FEIN nebo některou ze Vaše elektronářadí. Při nabíjení smluvních opraven FEIN. Poškozené nesprávných, poškozených, nabíječky, kabely a zástrčky zvyšují...
Page 77
W, Hz, N, °C, dB, soustavy jednotek SI. min, m/s Pokyny k obsluze. Nabíječku bez vloženého akumulátoru připojte do zásuvky. Rozsvítí se žlutý (ALG30/50) nebo zelený (ALG80) LED ukazatel a signalizuje připravenost k provozu. Vložte akumulátor. Kontrola procesu nabíjení je signalizována zeleným blikajícím světlem.
Page 78
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 78 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Význam LED ukazatele – ALG30/50. Ukazatel LED Význam žluté trvalé světlo Nabíječka je připravena k provozu, síťové napětí je k dispozici. zelené blikající Rychlonabíjení je aktivní. světlo zelené trvalé světlo Rychlonabíjení je ukončeno. Je aktivní udržovací nabíjení (pouze akumulátory NiCd/NiMH).
Page 79
Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vaší nabíječky může být obsažen i jen jediný díl příslušenství popsaného nebo zobrazeného v...
Page 80
Určenie nabíjačiek: Nabíjačky ALG30, ALG50 a ALG80 sú určené: na profesionálne remeselné používanie, na nabíjanie a dobíjanie akumulátorov NiCd, NIMH a Li-Ion značky FEIN s nasledujúcimi vlastnosťami Nabíjačka ALG30 ALG50/ALG80* Typ akumulátora Lítiovo- Lítiovo-...
Page 81
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 81 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Nepoužívajte nabíjačku položenú na firme FEIN alebo do nejakého horľavom podklade alebo v prostredí zmluvného servisného strediska firmy ohrozenom výbuchom. Zohrievanie FEIN. Poškodené nabíjačky, prívodné nabíjačky, ktoré vzniká pri nabíjaní, šnúry a zástrčky zvyšujú...
Page 82
úplne vybité akumulátory NiCd/NiMH, ktoré treba Pripojte nabíjačku bez vloženého akumulátora do nanovo formovať, dosiahnu plnú kapacitu až po 3–5 sieťovej zásuvky. Žltá (ALG30/50) alebo zelená (ALG80) nabíjacích a vybíjacích cykloch. indikácia LED svieti a signalizuje tým pripravenosť na Ak akumulátor napriek korektnému nabitiu po krátkom prevádzku.
Page 83
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 83 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Význam indikácie LED– ALG30/50. Indikácia LED Význam trvalé žlté svetlo Nabíjačka je pripravená na používanie, menovité napätie je k dispozícii. zelené blikajúce Rýchlonabíjanie je aktívne. svetlo zelené trvalé svetlo Rýchlonabíjanie je ukončené. Udržiavacie nabíjanie je aktívne (len pri akumulátoroch NiCd/NiMH).
Page 84
Keď je poškodená prívodná šnúra nabíjačky, treba ju dať pomocou izolačnej pásky. vymeniť vo výrobnom závode FEIN alebo v niektorom zmluvnom servisnom stredisku firmy FEIN, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpečnosti. Zákonná záruka a záruka výrobcu.
Page 85
Zastosowanie ładowarki: Ładowarki ALG30, ALG50 und ALG80 są przeznaczone: do zastosowań profesjonalnych w rzemiośle. Za ich pomocą można ładować i doładowywać akumulatory NiCd, NIMH i Li-Ion firmy Fein o następujących właściwościach Ładowarka ALG30 ALG50/ALG80* Rodzaj akumulatora...
Page 86
Ładowarkę należy chronić przed wolno otwierać ładowarki we deszczem i wilgocią. Przedostanie się własnym zakresie. Repertuary należy wody do urządzenia elektrycznego zlecać wyłącznie firmie FEIN lub zwiększa ryzyko porażenia prądem. jednemu z autoryzowanych warsztatów serwisowych. Nie korzystać z ładowarki Uszkodzone ładowarki, przewody i umieszczonej na łatwopalnym podłożu...
Page 87
ładowania podtrzymującego. Świeci się Podłączyć ładowarkę do gniazda, przed włożeniem do zielony wskaźnik LED. niej akumulatora. Wskaźnik LED - żółty (ALG30/50) lub Powtórne włożenie do ładowarki naładowanego zielony (ALG80) LED-Anzeige świeci się i sygnalizuje akumulatora może spowodować przeładowanie i skraca gotowość...
Page 88
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 88 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Znaczenie wskaźnika LED – ALG30/50. Wskaźnik LED Znaczenie żółte światło ciągłe Ładowarka jest gotowa do eksploatacji, prąd dopływa do urządzenia. zielone światło Aktywne jest ładowanie w trybie szybkim. migające zielone światło Ładowanie w trybie szybkim zostało zakończone.
Page 89
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytej ładowarki może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w...
Page 90
şi indicaţiile privind siguranţa şi protecţia muncii. Destinaţia încărcătoarelor: Încărcătoarele ALG30, ALG50 și ALG80 sunt destinate: uzului profesional în sectorul meșteșugăresc, pentru încărcarea și reîncărcarea acumulatorilor NiCd, NIMH și Li-Ion Fein, având următoarele caracteristici Încărcător ALG30 ALG50/ALG80* Tip acumulator NiCd...
Page 91
Nu deschideţi singuri încărcătorul şi Copiii nu au voie să se joace cu nu permiteţi repararea acestuia decât aparatul. Curăţarea şi întreţinerea de către FEIN sau de către un atelier aparatului poate fi efectuată de către autorizat FEIN. Încărcătoarele, copii numai sub supraveghere.
Page 92
Racordați la priza de curent încărcătorul, fără ca luminează. acumulatorul să fie introdus în acesta. Se aprinde LED-ul Introducerea repetată în încărcător a unui acumulator indicator galben (ALG30/50) sau verde(ALG80), deja încărcat, provoacă supraîncărcarea acestuia şi semnalizând disponibilitatea de funcționare. afectează durata sa de viaţă.
Page 93
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 93 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Semnificația indicatoarelor cu LED-uri – ALG30/50. Indicator cu LED-uri Semnificaţie lumină galebenă Încărcătorul este pregătit pentru funcţionare, există tensiune de alimentare. continuă lumină verde Este activată încărcarea rapidă. intermintentă lumină verde Încărcarea rapid s-a încheiat.
Page 94
În cazul în care acumulatorii nu sunt complet descărcaţi, încărcătorului este deteriorat, pentru a evita riscurile ca o măsură preventivă, izolaţi conectorii acestuia cu legate de siguranţă, acesta va fi înlocuit de către FEIN sau bandă adezivă. de către un atelier autorizat FEIN.
Page 95
Prav tako upoštevajte zadevne nacionalne predpise varstva pri delu. Namembnost polnilne naprave: Namembnost polnilnih naprav ALG30, ALG50 in ALG80: profesionalno uporabo v obrti, za polnjenje in ponovno polnjenje Fein NiCd, NIMH in Li-Ion z naslednjimi lastnostmi Polnilna naprava ALG30 ALG50/ALG80*...
Page 96
Uporabljajte ponovno napolniti. Sicer obstaja lepilne ploščice. nevarnost požara in eksplozije. Polnite le brezhibne originalne akumulatorske baterije FEIN, ki so Poskrbite, da bo polnilna naprava primerne za vaše električno orodje. čista. Zaradi nečistoče obstaja Pri polnjenju napačnih, okvarjenih, nevarnost električnega udara.
Page 97
času popusti, je dosežen konec Priključite polnilno napravo brez vstavljene življenjske dobe. akumulatorske baterije na vtičnico. Rumen (ALG30/50) Pri ALG80 zažene in se ustavi vgrajeni zračnik odvisno od ali zelen (ALG80) LED-prikaz zasveti in signalizira notranje temperature polnilca.
Page 98
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 98 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Pomen LED-prikaza– ALG30/50. LED-prikaz Pomen Rumena trajna luč Polnilna naprava je pripravljena za obratovanje, omrežna napetost prisotna. Zelena utripajoča Hitro polnjenje je aktivno. luč Zelena trajna luč Hitro polnjenje je zaključeno. Ohranitveno polnjenje je aktivno (samo akumulatorske baterije NiCd/NiMH).
Page 99
Jamstvo za izdelek velja v skladu z zakonskimi pravili v državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. Možno je, da je v obsegu dobave polnilne naprave tudi le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Page 100
Odredjivanje uredjaja za punjenje: Uredjaji za punjenje ALG30, ALG50 i ALG80 su zamišljeni: za zanatsku upotrebu u zanatstvu, punjenju i dopunjavanju Fein NiCd, NIMH i Li-Ion sa sledećim osobinama: Uredjaj za punjenje ALG30...
Page 101
Ne otvarajtre pogrešnih, oštrećenih, popravljanih ili sami uredjaj za punjenje i neka Vam doradjenih akaumulatora, imitacija i ga popravlja samo FEIN ili neka od stranih fabrikata postoji opasnost od ugovornih servisa FEIN-a. Oštećeni požara i/ili eksplozije. uredjaji za punjenje, kablovi i utikači povećavaju rizik od električnog udara.
Page 102
SI. min, m/s Uputstva za rad. Priključite uredjaj za punjenje bez ubačenog akumulatora na utičnicu. Žuti (ALG30/50) ili zeleni (ALG80) LED- pokazivač pali se i signalizuje spremnost za rad. Ubacite akumulator. Kontrola punjenja se signalizuje preko zelenog svetla.
Page 103
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 103 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Značenje der LED-pokazivača – ALG30/50. LED-pokazivač Značenje Žuto trajno svetlo Uredjaj za punjenje je spreman za rad, postoji napon u mreži. Zeleno trepćuće Brzo punjenje je aktivno. svetlo Zeleno trajno Brzo punjenje je završeno.
Page 104
Ako je oštećen priključni vod uredjaja za punjenje, mora Kod nepotpuno ispražnjenih akumulatora da bi se ga FEIN ili neki FEIN ugovorni servis zameniti, da bi obezbedili od kratkih spojeva izolirajtre utičnice sa izbegli ugrožavanje sigurnosti. lepljivom trakom.
Page 105
Sve napomene za sigurnost i upute spremite za buduću uporabu. Definicija punjača: Punjači ALG30, ALG50 i ALG80 namijenjeni su: za komercijalnu uporabu u obrtništvu, za punjenje i dopunjivanje NiCd, NIMH i Li-Ion akumulatora tvrtke Fein sljedećih svojstava Punjač...
Page 106
U tu svrhu koristite kontrolirajte priključni kabel i utikač. naljepnice. Punjač ne koristite ako bi se Punite samo ispravne, originalne FEIN ustanovile štete. Sami ne otvarajte aku-baterije namijenjene za vaš punjač i dajte ga na popravak samo električni alat. Kod punjenja ovlaštenom FEIN servisu ili FEIN...
Page 107
SI. min, m/s Upute za rukovanje. Priključite punjač na utičnicu dok akumulator nije umetnut. Žuta (ALG30/50) ili zelena (ALG80) žaruljica svijetli i signalizira spremnost za rad. Nakon toga stavite aku-bateriju u punjač. Nadzor procesa punjenja signalizirat će se zelenim treperavim pokazivačem.
Page 108
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 108 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Značenje žaruljica – ALG30/50. LED-pokazivač Značenje žuto stalno svjetlo Punjač je spreman za rad, postoji mrežni napon. zeleno stalno Aktivno je brzo punjenje. svjetlo zeleno stalno Brzo punjenje je završeno. Aktivno je punjenje za održanje stanja napunjenosti (samo svjetlo NiCd/NiMH aku-baterije).
Page 109
Za slučaj nepotpuno ispražnjenih aku-baterija, kao mjeru zaštite od kratkih spojeva, utičnu spojnicu izolirajte sa Ako bi se oštetio priključni kabel punjača, mora se ljepljivim trakama. zamijeniti u FEIN ovlaštenom servisu ili u FEIN ugovornom servisu, kako bi se zbog sigurnosti izbjegla opasnost. Jamstvo.
Page 110
указания для будущего соответствующие национальные использования. правила по охране труда. Назначение зарядного устройства: Зарядные устройства ALG30, ALG50 и ALG80 предназначены: для коммерческого применения в ремесленном производстве, для зарядки и подзарядки никель-кадмиевых, никель-металл-гидридных и литиево-ионных аккумуляторных батарей производства FEIN со следующими свойствами...
Page 111
зарядное устройство, если Вы присмотром. обнаружили повреждения. Не Предохраняйте зарядное вскрывайте прибор сами, устройство от дождя и воздействия предоставьте это фирме FEIN либо влаги. Проникновение воды фирменной мастерской FEIN. внутрь электроприбора Поврежденные зарядные увеличивает риск поражения устройства, кабели питания и...
Page 112
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 112 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Заряжайте только исправные Запрещается закреплять на оригинальные аккумуляторы зарядном устройстве таблички и фирмы FEIN, предназначенные для обозначения с помощью винтов или данного электроинструмента. При заклепок. Поврежденная зарядке неподходящих, изоляция не защищает от...
Page 113
измерения Международной системы единиц СИ. Указания по пользованию. Включите в сеть зарядное устройство, не устанавливая в него аккумулятор. Желтый (ALG30/50) или зеленый (ALG80) светодиодный индикатор загорается и сигнализирует о готовности к работе. Насадите аккумуляторную батарею на зарядное устройство. Протекание беспроблемного процесса зарядки...
Page 114
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 114 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Значение сигналов светодиодов – ALG30/50. Светодиодный индикатор Значение желтый Зарядное устройство готово к работе, присутствует номинальное напряжение. немигающий световой сигнал зеленый Зарядное устройство работает в режиме быстрой зарядки. мигающий световой сигнал...
Page 115
Во избежание опасности в случае повреждения Сдавайте аккумуляторы на утилизацию только в шнура зарядного устройства замена шнура должна разряженном состоянии. производиться только на фирме FEIN либо в Для предотвращения коротких замыканий в фирменной мастерской FEIN. неполностью разряженных аккумуляторах Обязательная гарантия и...
Page 116
Зважайте також на чинні національні приписи з охорони праці. Призначення зарядних пристроїв: Зарядні пристрої ALG30, ALG50 і ALG80 призначені: для комерційного використання у ремісничому виробництві для заряджання і підзаряджання нікель-кадмієвих, нікель-метал-гідридних і літієво-іонних акумуляторних батарей виробництва Fein з такими властивостями...
Page 117
розкривайте зарядний пристрій пристроєм. Діти можуть самостійно, його ремонт виконувати роботи з очищення і дозволяється виконувати лише технічного обслуговування фірмі FEIN або сервісній майстерні пристрою лише під наглядом. FEIN. Пошкоджений зарядний пристрій, пошкоджений шнур Захищайте зарядний пристрій від живлення або штепсель збільшує...
Page 118
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 118 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Заряджайте лише справні або відновлених акумуляторних оригінальні акумулятори фірми батарей, підробок та FEIN, які передбачені для Вашого акумуляторних батарей інших електроінструменту. При виробників існує небезпека пожежі заряджанні непідхожих, та/або вибуху акумуляторної...
Page 119
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 119 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Вказівки з експлуатації. Встроміть зарядний пристрій в розетку без встромленого акумулятора. Жовтий (ALG30/50) або зелений (ALG80) світлодіодний індикатор загоряється і сигналізує про готовність до роботи. Встроміть акумулятор. Про стан заряджання сигналізує світлодіод, що мигає...
Page 120
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 120 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Значення світлодіодного індикатора – ALG30/50. Світлодіодний індикатор Значення безперервне Зарядний пристрій готовий до роботи, номінальна напруга присутня. світіння жовтого світлодіода мигання зеленого Режим швидкого заряджання активований. світлодіода безперервне Режим швидкого заряджання завершений. Активований компенсаційний...
Page 121
У разі пошкодження мережного шнура зарядного розряджених акумуляторних батареях ізолюйте пристрою для уникнення небезпеки заміну повинна штекерні роз’єми клейкою стрічкою. здійснити фірма FEIN або сервісна майстерня FEIN. Гарантія. Гарантія на виріб надається відповідно до законодавчих правил країни збуту. Крім цього, фірма...
Page 122
електроинструмента за ползване в бъдеще. Предназначение на зарядните устройства: Зарядните устройства ALG30, ALG50 и ALG80 са предназначени за: за професионално ползване в занаятчийството, за зареждане и презареждане на никел-кадмиеви (NiCd), никел-метал-хидридни (NiMH) и литиево-йонни (Li-Ion) акумулаторни батерии на FEIN със...
Page 123
Не опитвайте да зареждате Зареждайте само изправни батерии, които не са акумулаторни. акумулаторни батерии на фирма В противен случай съществува FEIN, за които зарядното устройство опасност от пожар и/или е предназначено. При зареждането експлозия. на неподходящи, повредени, Поддържайте зарядното устройство...
Page 124
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 124 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди тази стъпка извадете щепсела от контакта на захранващата мрежа. Удостоверява...
Page 125
OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 125 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Указания за ползване. Включете зарядното устройство към контакта без поставена акумулаторна батерия. Жълтият (ALG30/50) или зеленият (ALG80) светодиод светва и сигнализира готовност за работа. Поставете акумулаторна батерия. Следенето на процеса на зареждане се сигнализира...
Page 126
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 126 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Значение на светлинните индикатори – ALG30/50. Светодиод Значение жълта Зарядното устройство е готово за работа; има захранващо напрежение. непрекъсната светлина зелена мигаща Активен е процес на бързо зареждане. светлина зелена...
Page 127
допълнителни приспособления трябва да се Ако захранващият кабел на зарядното устройство се предават за опазваща околната среда вторична повреди, той трябва да бъде заменен от фирма FEIN преработка. или оторизиран сервиз на фирма FEIN, за да бъде Предавайте повредени акумулаторни батерии за...
Page 128
Hoidke kõik ohutusnõuded ja -juhised nimetatud juhised. edaspidiseks kasutamiseks alles. Pidage kinni ka asjaomastest siseriiklikest töökaitsenõuetest. Akulaadijate määratlus: Laadijaid ALG30, ALG50 ja ALG80 on mõeldud: käsitöönduslikuks kasutamiseks ning Fein NiCd, NIMH ja liitiumioonakude laadimiseks, millel on järgmised omadused Akulaadija ALG30 ALG50/ALG80* Aku tüüp...
Page 129
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 129 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Ärge kasutage akulaadijat kergesti parandada üksnes FEIN esindajatel või süttival aluspinnal või tuleohtlikus FEIN poolt volitatud hooldekeskuses. keskkonnas. Akulaadija kuumeneb Vigastatud akulaadijad, toitejuhtmed ja laadimisel, mistõttu tekkib pistikud suurendavad elektrilöögi tulekahjuoht.
Page 130
W, Hz, N, °C, dB, põhiühikud ja tuletatud ühikud. min, m/s Tööjuhised. Ühendage ilma akuta laadija toitevõrku. Kollane (ALG30/50) või roheline (ALG80) LED-näid süttib ja näitab, et seade on töövalmis. Asetage aku laadijasse. Laadimisprotsessi üle teostatavast järelevalvest annab märku roheline vilkuv tuli.
Page 131
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 131 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED-näidu tähendus– ALG30/50. LED-tuli Tähendus kollane pidev tuli Akulaadija on töövalmis, võrgupinge on olemas. roheline vilkuv tuli Käimas on kiirlaadimine. roheline pidev tuli Kiirlaadimine on lõppenud. Käimas on säilituslaadimine (üksnes NiCd/NiMH-akude puhul).
Page 132
– Veenduge, et väikesed metallosad ei satu akulaadija lühiühinduse vältimiseks teibiga. korpusse. Kui akulaadija võrgujuhe on vigastatud, tuleb see ohutuse tagamiseks lasta välja vahetada FEIN esindajatel või FEIN poolt volitatud hooldekeskuses. Garantii. Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile.
Page 133
Taip pat laikykitės specialiųjų nacionalinių darbo saugos reikalavimų. Kroviklių paskirtis: Krovikliai ALG30, ALG50 ir ALG80 skirti profesionaliam naudojimui amatų pramonėje įkrauti ir pakartotinai įkrauti Fein NiCd, NIMH ir Li-Ion akumuliatoriams, kurių savybės: Kroviklis ALG30 ALG50/ALG80* Akumuliatoriaus ličio...
Page 134
Neatidarykite gaisro ir (arba) sprogimo pavojus. kroviklio patys, dėl jo remonto kreipkitės tik į FEIN įmonę arba FEIN įgaliotas remonto dirbtuves. Pažeisti krovikliai, laidai ir kištukai padidina elektros smūgio pavojų. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai.
Page 135
įkrautas, po trumpo laiko sumažėja jo įkrova, vadinasi Prie kištukinio lizdo prijunkite kroviklį be įstatyto baigėsi akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė. akumuliatoriaus. Užsidega geltonas (ALG30/50) arba ALG80 įmontuotas ventiliatorius pasileidžia ir sustoja žalias (ALG80) šviesos diodų indikatorius ir praneša, kad priklausomai nuo kroviklio vidinės temperatūros.
Page 136
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 136 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM Šviesos diodų indikatoriaus reikšmė – ALG30/50. Šviesos diodų indikatorius Reikšmė Nuolat šviečiantis Kroviklis paruoštas eksploatuoti, tinklo įtampa yra. geltonas indikatorius Žalias mirksintis Suaktyvintas greitojo įkrovimo režimas. indikatorius Nuolat šviečiantis Greitojo įkrovimo režimas baigtas. Suaktyvintas palaikomojo įkrovimo režimas (tik žalias indikatorius.
Page 137
Įstatyminė garantija ir savanoriška gamintojo garantija. Gaminiui įstatyminė garantija suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų kroviklio pateiktame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos...
Page 138
Uzglabājiet drošības noteikumus un darba aizsardzības likumdošanas norādījumus turpmākai izmantošanai. aktus. Uzlādes ierīces pielietojums Uzlādes ierīces ALG30, ALG50 un ALG80 ie paredzētas: profesionālai lietošanai amatniecībā, sākotnēji un atkārtoti uzlādējot Fein NiCd, NIMH un Li-Ion akumulatorus ar sekojošām īpašībām Uzlādes ierīce ALG30...
Page 139
FEIN vai kādā no firmas Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus.
Page 140
Pie tam iedegas Jaunam, vēl neformētam NiCd vai NiMH akumulatoram, dzeltens (ALG30/50) vai zaļš (ALG80) LED indikators, kā arī dziļi izlādētam NiCd vai NiMH akumulatoram, kas kas signalizē par gatavību lietošanai. jāformē atkārtoti, pilna ietilpība tiek sasniegta tikai pēc Ievietojiet akumulatoru.
Page 141
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 141 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED indikatoru nozīme – ALG30/50. LED indikators Nozīme Dzeltens, deg Uzlādes ierīce ir gatava lietošanai, tai tiek pievadīts elektrotīkla spriegums. pastāvīgi Zaļš, mirgo Notiek paātrināta uzlāde. Zaļš, deg pastāvīgi Paātrinātā uzlāde ir pabeigta. Ir aktīvs dežūruzlādes režīms (tikai NiCd un NiMH akumulatoriem).
Page 142
Ja akumulatori nav pilnīgi izlādēti, tie jāpasargā no Ja ir bojāts uzlādes ierīces elektriskais vads, tas jānomaina iespējama īsslēguma, pārlīmējot pāri kontaktiem līmlenti. firmā FEIN vai kādā no firmas FEIN pilnvarotajām remonta darbnīcām, lai nepieļautu darba drošības līmeņa samazināšanos. Garantija.
Page 148
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 148 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表 -根据...
Page 154
지시 사항을 잘 보관하십시오 . 충전기의 사용 분야 : 충전기 모델 ALG30, ALG50 및 ALG80 은 : 전문 수공 분야에 있어 다음과 같은 특성을 갖는 FEIN Ni-Cd, NiMH 및 Li- Ion 배터리를 충전 및 재충전하는데 사용해야 합니다 . ALG30 ALG50/ALG80* 충전기...
Page 155
보십시오 . 손상된 충전기는 절대 충전기에 레벨이나 표시를 스크류 사용하지 마십시오 . 충전기를 직접 로 조이거나 리벳으로 접합하는 것 분해하지 말고 FEIN 사나 FEIN 지 은 금지되어 있습니다 . 절연장치가 정 전문 수리점에 맡겨 수리하십시 손상되면 감전을 방지할 수 없습니...
Page 156
Hz, N, °C, dB, min, 사용 방법 . 배터리가 없는 상태로 충전기를 전원 콘센트에 연결하십시 오 . 황색 (ALG30/50) 혹은 녹색 (ALG80) LED 표시기가 켜 지며 충전 가능 상태임을 나타냅니다 . 배터리를 끼우십시오 . 충전 과정이 진행되는 동안 녹색등이 깜박입니다 .
Page 157
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 157 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED 표시기의 의미 – ALG30/50. LED 표시기 의미 충전기가 작동 준비 상태이며 전원이 연결되어 있습니다 . 황색 연속등 급속 충전 중입니다 . 녹색 깜박등 급속 충전이 완료되어 세류 충전 중입니다 (NiCd/NiMH 배터리의 경우만 해당 ).
Page 158
– 충전기 하우징 안으로 금속 파편이 들어가지 않도록 주 의하십시오 . 충전기의 연결 코드가 손상된 경우 작업 안전 사고를 방지 하기 위해 FEIN 사나 FEIN 지정 수리점에 맡겨 교환해 주어 야 합니다 . 품질 보증 및 법적 책임 . 제품에 대한 품질 보증은 유통하는 국가의 법적 규정에 따...
Page 167
A, mm, V, W, び組立単位。 Hz, N, °C, dB, min, Hz, N, °C, dB, min, m/s 取り扱いにあたっての注意 初期化されていない新品の、または完全に放電したため に初期化する必要のあるニカドバッテリーまたはニッケ 充電装置はバッテリーを取り除いた状態でコンセントに ル水素バッテリーの容量がフルに活用できるようになる 差し込んでください。黄色 (ALG30/50) または緑色 までには、充電・放電サイクル 3 ~ 5 回を要します。 (ALG80) の LED 表示が点灯すると、使用可能な状態とな ります。 バッテリーを正しく充電したにも関わらず短時間で再び 充電が必要となる場合、バッテリー寿命が過ぎていま バッテリーを装着してください。 す。 充電中は緑色の LED が点滅します。 ALG80 では、充電器内部の温度に応じて冷却ファンを起...
Page 168
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 168 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM LED 表示の意味 – ALG30/50. LED 表示 意味 黄色の点灯光 充電器の運転準備が完了しています。定格電圧が存在します。 緑色の点滅光 敏速充電機能が起動しています。 緑色の点灯光 敏速充電機能が完了しました。細流充電機能が起動しています (ニカド / ニッケル 水素バッテリー) 。 赤色の点滅光 充電が不可能です。以下の問題が生じていることがあります。 – 接点部に汚れがある。対処方法:バッテリーを何度か挿入したり出したりすること により接点部の異物を取り除いてください。 – バッテリーが故障している。対処方法:バッテリーを交換してください! 緑色と赤色の点滅 バッテリー温度が充電温度領域 (5 °C ~ +45 °C) 外にあります。バッテリー温度が...
Page 170
व्यावसाियक रूप से कािरगीरी क े कायोर्ं क े िलए, िनम◌् न िलिखत िवशे ष ताओं वाली Fein की िनक े ल क ै िडयम (NiCd), िनक े ल मे ट ल हाइिॄड (NiMH) और िलिथयम आयन (Li-Ion) बै ट िरयों को चाजर् और िरचाजर् करने क े िलए...
Page 171
ूयोग से चाजर् र को ःवं य नहीं खोलें और इसकी या उन्हें िरचाजर् करने से आग लगने मरम्मत क े वल FEIN या FEIN क े डीलर का और धमाका होने का ख़तरा हो से करवायें . क्षितमःत बै ट री...
Page 172
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 172 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण िरचाजेर् ब ल बै ट री का टाइप भार EPTA--िबयािविध 01 अनु स ार टाइम लै ग िडवाइस फ्यू ज़ िजसमें IEC 60127 अनु स ार X समय / पावर का वणर् न करता है . चाजर्...
Page 173
OBJ_BUCH-0000000028-003.book OBJ_BUCH-0000000028-003.book Page 173 Wednesday, December 12, 2018 9:13 AM एलईडी िडसप्ले का अथर् Ð ALG30/50. एलईडी िडसप्ले इसका अथर् है ःथायी जलती हई ु बै ट री-चाजर् र ूयोग करने क े िलए तै य ार है , मे न वोल ्टे ज उपलब्ध है .
Page 174
– ध्यान दें िक बै ट री चाजर् र क े अं द र धातु का बू र ा नहीं चला जाये . अगर बै ट री चाजर् र की तार खराब हो तो उसे क े वल FEIN या FEIN क ं पनी क े डीलर द्वारा बदलवाएं तां ि क कोई ख़तरा...
Page 177
،min ،dB ،°C .إرشادات التشغيل ينبغي وصل جهاز الشحن بمقبس الشبكة الكهربائية دون تلقيم املركم يف (ALG80) ( أو األخرضALG30/50) اجلهاز. ييضء املؤرش امليضء األصفر .ويشري بذلك إىل أن اجلهاز أصبح جاهزا للتشغيل .ركب املركم .يشار إىل مراقبة عملية الشحن بواسطة الضوء األخرض اخلفاق...
Page 178
OBJ_BUCH-0000000028-003.book اسحب قابس شبكة التيار الكهربائي بجهاز الشحن افحص جهاز الشحن والكبل والقابس قبل كل عن املقبس عند إجراء أعامل التنظيف. قد يتشكل استعامل. ال تستعمل جهاز الشحن يف حال كشف .خطر الصدمات الكهربائية إن مل تتقيد بذلك اخللل. ال تفتح جهاز الشحن بنفسك، بل اسمح فقط .ملركز...
Page 179
.تراعى أيضا أحكام أمان العمل الوطنية املعنية :ختصص جهاز الشحن خمصصة:لالستخدام املهني يف جمال األعامل احلرفية منALG80 وALG50 وALG30 إن أجهزة الشحن أجل شحن وإعادة شحن مراكم فاين النيكل كادميوم والنيكل هدريد معدين وإيوانات الليثيوم باملواصفات التالية...