Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
Anleitung WS-G 115
24.02.2000 16:19 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
für Winkelschleifer
Operating Instructions
Right-angle Grinder
Instructions de service
pour meuleuse d'angle
Gebruiksaanwijzing
Haakse slijper
Manual de instrucciones
Lijadora angular
Manual de operação
Rectificadora angular
Bruksanvisning
Vinkelslipverk
Käyttöohje
Kulmahiomakone
Bruksanvisning
Vinkelslipemaskin
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
ÁÈ· ÙÔÓ ÁˆÓÈ·Îfi ÙÚÔxfi
Istruzioni per l'uso
della smerigliatrice angolare
Brugsanvisning
Vinkelsliber
115
WS-G
Art.-Nr.: 44.307.40
I.-Nr.: 015r.:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Einhell Global WS-G115

  • Page 1 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Manual de instrucciones Lijadora angular Manual de operação Rectificadora angular Bruksanvisning Vinkelslipverk Käyttöohje Kulmahiomakone Bruksanvisning Vinkelslipemaskin O‰ËÁ›Â˜...
  • Page 2 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 2 * Anordnung der Flansche siehe Seite 5 * Flange arrangement see page 8 * Disposition des brides voir page 11 * Placering af flangen zie blz. 14 *Posición de las bridas vésse página 17 * Para a disposição dos flanges veja pàg.
  • Page 3 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 3 Allgemeine Sicherheitshinweise und Achtung Brandgefahr! Achten Sie darauf, daß beim Trennen und Schleifen von Materialien keine Unfallschutz brennbaren Materialien im erweiterten Bereich des Funkenflugs befinden. Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die Verwenden Sie nur Orginal-Ersatzteile.
  • Page 4: Technische Daten

    Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung für Winkelschleifer sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers. Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben die VERWENDUNG für eine maximale Drehzahl von 11.000 min und für Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schrupp- eine Umfangsgeschwindigkeit vom 80 m/sec.
  • Page 5 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe Spannflansch Flanschmutter...
  • Page 6 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 6 General safety and accident prevention Caution! Risk of fire! Make sure there are no combustible materials within the maximum radius regulations of flying sparks when you are cutting and grinding materials. To work safely with this machine and to prevent accidents it is imperative to read the following safety Use only original spare parts.
  • Page 7: Technical Data

    Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 7 Operating instructions for Use only grinding and cutting wheels that are right-angle grinders approved for a maximum speed of 11,000 rpm and a peripheral speed of 80 m/sec. The right-angle grinder is designed for parting-off OPERATING MODES and rough grinding jobs on metals and rock when Rough grinding:...
  • Page 8 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 8 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a straight cutting wheel Clamping flange...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 9 Consignes générales de sécurité et de Il est interdit d’usiner des matériaux prévention des accidents contenant de l’amiante! Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun Respectez la consigne de prévention d’accidents risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement correspondante (en Allemagne: VBG 119) de les consignes de sécurité...
  • Page 10: Caracteristiques Techniques

    Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 10 Mode d’emploi pour meuleuse d’angle vitesse de la meule ou de la meule tronçonneuse soit plus grande que la vitesse au ralenti de la meuleuse Utilisation d’angle. La meuleuse d’angle est prévue pour les travaux de tronçonnage et de dégrossissage de métaux et de Utilisez exclusivement des meules ou des meules pierres en utilisant les meules de tronçonnage ou de...
  • Page 11 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 11 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé Bride de serrage Ecrou à...
  • Page 12 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 12 Algemene veiligheidsaanwijzingen en Asbest-houdende materialen mogen ongevallenpreventie niet bewerkt worden. De overeenkomstige voorschriften ter voorkoming Het werken zonder gevaar en ongevallen met het van ongevallen (VBG 119) van de ongevallen- gereedschap is slechts gewaarborgd als U de verzekering in acht nemen.
  • Page 13 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:19 Uhr Seite 13 Handleiding voor haakse slijper Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toegelaten zijn voor een maximum toerental van 11.000 min Gebruik voor een omtreksnelheid van 80 m/sec. De haakse slijper is bedoeld voor het snij- en ruwslijpen van metalen en steen mits gebruik van de gepaste snij- of ruwslijpschijf.
  • Page 14 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 14 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een rechte snijschijf...
  • Page 15 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 15 Observaciones generales de seguridad No trabaje con materiales que y para la prevención de accidentes: contengan amianto Obsérvense las disposiciones pertinentes de la A fin de asegurar una manipulación segura y sin asociación para la prevención de accidentes accidentes rogamos se sirva a leer con atención este (VBG 119).
  • Page 16 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 16 Instrucciones de servicio de la lijadora Emplee siempre discos de lijado o de corte que hayan sido homologados para una velocidad angular máxima de 11.000 min y para una velocidad periférica de 80 m/seg. USO ADECUADO La amoladora angular está...
  • Page 17 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 17 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte Disposición de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto Brida de tensado Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado.
  • Page 18 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança e de Atenção: Perigo de incêndio! Ao cortar e rectificar materiais, observe que as faíscas não protecção contra acidentes devem alcançar materiais inflamáveis. Para assegurar um trabalho sem acidentes e sem Use somente peças sobressalentes originais.
  • Page 19 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 19 Instruções de serviço para a Use somente rebolos admitidos para uma velocidade de rotação máxima de 11.000 r.p.m. rectificadora angular e uma velocidade periférica de 80 m/seg. EMPREGO OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO A rectificadora angular destina-se à...
  • Page 20 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 20 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e rebolos separadores Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado ou recto Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador recto...
  • Page 21 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 21 Allmänna säkerhetsanvisningar och Observera brandfaran! Se noga till att inga brandfarliga material finns i närheten vid olycksfallskydd avskiljning och slipning av material, då det bildas gnistor. Ett riskfritt arbete med verktyget kan bara garanteras om ni läser säkerhetsanvisningarna och Använd endast originalreservdelar.
  • Page 22 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 22 Bruksanvisning til vinkelslipmaskin ARBETSANVISNINGAR Grovslipning Bäst resultat vid grovslipning får ni om ni placerar ANVÄNDNING slipskivan i en vinkel på 30 till 40 grader till slipytan Vinkelslipverket är lämpat för delnings- och och för den jämnt fram och tilbaka över grovslipning av metall och sten i kombination med arbetsdetaljer.
  • Page 23 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 23 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva Spännfläns Slipskiva Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en rak avskiljnngsskiva Spännfläns Flänsmutter...
  • Page 24 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 24 Yleiset turvallisuusohjeet ja Huomio! Tulipalon vaara! Varmistakaa, että katkaisun tai hionnan yhteydessä ei ole syttyviä tapaturmantorjunta materiaaleja alueella, jonne kipinät voivat kantaa. Onnettomuuksilta vältytään ja vaaratta voidaan Käyttäkää ainoastaan alkuperäisvaraosia. työskennellä vain silloin, kun turvallisuus- ja käyttöohjeet luetaan kokonaan ja ohjeita Korjaukset saa suorittaa vain sähkömies.
  • Page 25: Teknisiä Tietoja

    Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 25 Kulmahiomakoneen käyttöohjeet Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 11.000 min maksimikäyntinopeudelle ja 80 m/s kehänopeudelle. KÄYTTÖ Kulmahiomakone soveltuu metallin ja kiven katkaisu- TYÖTÄ KOSKEVIA OHJEITA ja karkeishiontaan käyttäen vastaavia katkaisu- tai Pinnan hionta rouhintalaikkoja.
  • Page 26 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 26 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua tai suoraa hiomalaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri...
  • Page 27 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 27 Generelle sikkerhetshenvisninger og OBS! Brannfare! Vennligst observér at det ikke finnes brannfarlige materialer i gnistbanens ulykkesbeskyttelse utvidete område når dele- og slipearbeider foregår. Arbeider med verktøyet kan kun foregå uten ulykker og farer når sikkerhetshenvisningene og Det må...
  • Page 28: Tekniske Data

    Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 28 Bruksveiledning for vinkelslipere ARBEIDSHENVISNINGER Skrubbsliping Det beste resultatet ved skrubbsliping oppnås når Bruk slipeskiven settes i en vinkel på 30 til 40 til Vinkelsliperen kan brukes til deling- og grovsliping av slipeflaten, og arbeidsstykket beveges jevnt frem og metall og stein ved hjelp av dertil bestemte deling- tilbake.
  • Page 29 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 29 Flensenes anordning ved bruk av slipeskiver og deleskiver Flensenes anordning ved bruk av en bøyet eller rett slipeskive Spennflens Flensmutter Flensenes anordning ved bruk av en bøyet deleskive Spennflens Flensmutter Flensenes anordning ved bruk av en rett deleskive Spennflens Flensmutter...
  • Page 30 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 30 °ÂÓÈΤ˜ √‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ·Ï›·˜ Î·È ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎÒÓ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·Ì›·ÓÙÔ ¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ÙËÓ ·Ó¿ÏÔÁË ÚԉȷÁÚ·Ê‹ °È· Ó· ¤¯ÂÙ οÔÈ· ÂÁÁ‡ËÛË fiÙÈ Ë ÂÚÁ·Û›· Û·˜ Ì ·ÔÊ˘Á‹˜ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ (VBG 119) Ù˘ ÙËÓ...
  • Page 31 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 31 √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ ÙÚÔ¯Ô‡ ¢∂§∆∞ ·ÓÒÙ·ÙÔ ·ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ 11.000 min Î·È Ù·¯‡ÙËÙ· ÛÙÚÔÊ‹˜ 80 m/sec. Ã∏™∏ √ ÁˆÓÈ·Îfi˜ ÙÚÔ¯fi˜ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ Ï›·ÓÛË ÌÂÂÙ¿ÏÏˆÓ Î·È Ï›ıˆÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ √¢∏°π∂™ ∂ƒ°∞™π∞™ ηٿÏÏËÏÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜. ∆Úfi¯ÈÛÌ· ÂίfiÓ‰ÚÈÛ˘ °È·...
  • Page 32 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 32 ¢È¿Ù·ÍË Ù˘ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ ηٿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ‰›ÛÎˆÓ ÁÈ· ÙÚfi¯ÈÛÌ· Î·È ÚÈfiÓÈÛÌ· ¢È¿Ù·ÍË Ù˘ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ ηٿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ›ÛÈÔ˘ ‹ ÁˆÓÈ·Ṳ̂ÓÔ˘ ÙÚÔ¯Ô‡ ºÏ¿ÓÙ˙· Ù·Ó‡Ûˆ˜ ¶ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ ¢È¿Ù·ÍË Ù˘ ÊÏ¿ÓÙ˙·˜ ηٿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ÁˆÓÈ·Ṳ̂ÓÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ ºÏ¿ÓÙ˙·...
  • Page 33 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 33 Avvertenze generali di sicurezza e di Attenzione: pericolo d´incendio! Durante le operazioni di troncatura e smerigliatura prevenzione degli infortuni accertarsi che non ci siano materiali infiammabili che possano venir raggiunti dalle scintille. Si assicura un funzionamento dell´apparecchio sicuro e senza infortuni solo se le avvertenze di Impiegare solo ricambi originali.
  • Page 34: Dati Tecnici

    Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:20 Uhr Seite 34 Istruzioni per il funzionamento della Usare solamente mole di smerigliatura o di troncatura che siano omologate per un numero smerigliatrice angolare massimo di giri di 11.000 min e per una velocità IMPIEGO periferica di 80 m/sec.
  • Page 35 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 35 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura diritta...
  • Page 36 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 36 Generelle sikkerhedshenvisninger og Brug kun originale dele. forebyggelse af ulykker Reparationer må kun udføres af dertil kvalificeret personale. Uheldsfrit og ufarligt arbejde med værktøjet kan kun opnåes, hvis sikkerhedshenvisningerne og Lydniveauet på arbejdspladsen kan overskride betjeningsvejledningen læses fuldstændig, og 85 dB (A).
  • Page 37 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 37 Betjeningsvejledning til vinkelsliber omfangshastighed på 80 m/sek. ARBEJDSHENVISNINGER Anvendelse Skrubslibning Vinkelsliberen beregnet til overskæring og Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat, når skrubslibning af metal og sten under anvendelse af slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på en skæreskive eller en skrubskive.
  • Page 38 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 38 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af forkrøppet slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af lige slibeskive Spændeflange Flangemøtrik...
  • Page 39 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 39 Ersatzteilzeichnung WS-G 115 Art.-Nr.: 44.307.40, I.-Nr.: 91018...
  • Page 40 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 40 Ersatzteilliste WS-G 115 Art.-Nr.: 44.307.40, I.-Nr.: 91018 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Flanschmutter 44.307.40.01 Flansch 44.307.40.02 Schraube M5x10 44.307.40.03 Scheibe 5,3 52.036.10 Blechschraube 4,2x9,5 44.302.00.44 Fixierteil 44.307.40.04 Schutzhaube 44.307.40.05 Spindel 44.307.40.06 Schraube M4x14 44.302.60.10 Federring 4 45.006.00.40 Scheibe 4,3...
  • Page 41 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 41 Ersatzteilliste WS-G 115 Art.-Nr.: 44.307.40, I.-Nr.: 91018 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Dämpfer 44.307.50.07 Motorgehäuse 44.307.50.02 Bürstenhalter 44.307.50.09 Spule 44.307.40.30 Schraube 2.2x6.5 44.307.40.31 Zugentlastungsschelle 44.307.40.32 Blechschraube 4,2x9,5 44.302.00.44 Andruckfeder 44.307.40.33 Knickschutztülle 44.307.40.34 Kohlebürste 44.307.40.35 Netzleitung 44.307.40.36 Stirnlochschlüssel...
  • Page 42 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 42...
  • Page 43 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 43...
  • Page 44 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 44 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Page 45 Anleitung WS-G 115 24.02.2000 16:21 Uhr Seite 45 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller confezione difettosa oppure di difetti del materiale materiale- og funktionsfejl.

Ce manuel est également adapté pour:

44.307.40

Table des Matières