Sommaire des Matières pour Einhell Global WS-G 125 E
Page 1
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung für Winkelschleifer Operating Instructions Right-angle Grinder Instructions de service pour meuleuse d'angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Manual de instrucciones Lijadora angular Manual de operação Rectificadora angular Bruksanvisning Vinkelslipverk Käyttöohje Kulmahiomakone...
Page 2
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 2 * Anordnung der Flansche siehe Seite 5 * Flange arrangement see page 8 * Disposition des brides voir page 11 * Placering af flangen zie blz. 14 *Posición de las bridas vésse página 17 * Para a disposição dos flanges veja...
Page 3
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 3 Achtung Brandgefahr! Achten Sie darauf, daß Allgemeine Sicherheitshinweise und beim Trennen und Schleifen von Materialien keine Unfallschutz brennbaren Materialien im erweiterten Bereich des Funkenflugs befinden. Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem Werkzeug ist nur gewährleistet, wenn Sie die...
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 4 Betriebsanleitung für Winkelschleifer SCHLEIFSCHEIBEN Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie größer als der vorgeschriebene Durchmesser sein. VERWENDUNG Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif- oder Der Winkelschleifer ist zum Trenn- und Schrupp- Trennscheibe deren angegebene Drehzahl.
Page 5
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe Spannflansch Flanschmutter...
Page 6
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 6 Caution! Risk of fire! Make sure there are no General safety and accident prevention combustible materials within the maximum radius regulations of flying sparks when you are cutting and grinding materials.
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 7 Operating instructions for GRINDING WHEELS Never use a grinding or cutting wheel bigger than the right-angle grinders specified diameter. Before using a grinding or cutting wheel, check its rated speed. The wheel´s rated speed must be The right-angle grinder is designed for parting-off higher than the idle speed of the right-angle grinder.
Page 8
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 8 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels Flange arrangement when using a depressed-centre or straight grinding wheel Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed-centre cutting wheel...
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 9 Consignes générales de sécurité et de Il est interdit d’usiner des matériaux prévention des accidents contenant de l’amiante! Vous ne pourrez travailler sûrement et sans aucun Respectez la consigne de prévention d’accidents risque avec l’appareil que si vous lisez entièrement...
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 10 Mode d’emploi pour meuleuse d’angle MEULES Le diamètre de la meule ou de la meule Utilisation tronçonneuse ne doit jamais dépasser le diamètre La meuleuse d’angle est prévue pour les travaux de préconisé.
Page 11
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 11 Disposition des brides en cas d’utilisation de meules et de meules tronçonneuses Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule contre-coudeé ou droite Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d’utilisation d’une meule tronçonneuse contre-coudeé...
Page 12
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 12 Algemene veiligheidsaanwijzingen en Asbest-houdende materialen mogen ongevallenpreventie niet bewerkt worden. De overeenkomstige voorschriften ter voorkoming Het werken zonder gevaar en ongevallen met het van ongevallen (VBG 119) van de ongevallen- gereedschap is slechts gewaarborgd als U de verzekering in acht nemen.
Page 13
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 13 Handleiding voor haakse slijper SLIJPSCHIJVEN De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan de voorgeschreven diameter. Gebruik Controleer vóór het gebruik van de slijp- of snijschijf De haakse slijper is bedoeld voor het snij- en haar aangeduid toerental.
Page 14
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 14 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf...
Page 15
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 15 Observaciones generales de seguridad No trabaje con materiales que y para la prevención de accidentes: contengan amianto Obsérvense las disposiciones pertinentes de la A fin de asegurar una manipulación segura y sin asociación para la prevención de accidentes...
Page 16
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 16 Instrucciones de servicio de la lijadora sustituidos inmediatamente. angular DISCOS DE LIJADO Los discos de lijado o de corte no deberán superar el USO ADECUADO diámetro previsto. Antes de usar los discos La amoladora angular está...
Page 17
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 17 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte Disposición de las bridas si se emplea un disco de lijado acodado o recto Brida de tensado Tuerca bridada Disposición de las bridas si se emplea un disco de corte acodado.
Page 18
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 18 Atenção: Perigo de incêndio! Ao cortar e Instruções gerais de segurança e de rectificar materiais, observe que as faíscas não protecção contra acidentes devem alcançar materiais inflamáveis. Para assegurar um trabalho sem acidentes e sem Use somente peças sobressalentes originais.
Page 19
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 19 Instruções de serviço para a REBOLOS O rebolo nunca deve ser maior que o diâmetro rectificadora angular prescrito. Antes de usar o rebolo, controle o número de EMPREGO rotações indicado. O número de rotações do rebolo A rectificadora angular destina-se à...
Page 20
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 20 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e rebolos separadores Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado ou recto Flange de aperto Porca do flange Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo separador rebaixado...
Page 21
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 21 Allmänna säkerhetsanvisningar och Observera brandfaran! Se noga till att inga brandfarliga material finns i närheten vid olycksfallskydd avskiljning och slipning av material, då det bildas gnistor. Ett riskfritt arbete med verktyget kan bara garanteras om ni läser säkerhetsanvisningarna och...
Page 22
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 22 Bruksanvisning til vinkelslipmaskin avkiljningsskivans varvtal måste vara högre än varvtalet då vinkelslipmaskinen går på tomgång. ANVÄNDNING Använd endast slip- och avskiljningsskivor som är Vinkelslipverket är lämpat för delnings- och tillåtna för ett maximalt varvtal på 11.000 min och för grovslipning av metall och sten i kombination med en omfångshastighet på...
Page 23
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 23 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva Spännfläns Slipskiva Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor Spännfläns Flänsmutter...
Page 24
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 24 Huomio! Tulipalon vaara! Varmistakaa, että Yleiset turvallisuusohjeet ja katkaisun tai hionnan yhteydessä ei ole syttyviä tapaturmantorjunta materiaaleja alueella, jonne kipinät voivat kantaa. Onnettomuuksilta vältytään ja vaaratta voidaan Käyttäkää ainoastaan alkuperäisvaraosia. työskennellä vain silloin, kun turvallisuus- ja käyttöohjeet luetaan kokonaan ja ohjeita...
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 25 Kulmahiomakoneen käyttöohjeet HIOMALAIKAT Hioma- tai katkaisulaikka ei saa koskaan olla ohjeenmukaista halkaisijaa suuurempi. Tarkastakaa KÄYTTÖ laikan käyntinopeus ennen laikan kiinnitystä. Laikan Kulmahiomakone soveltuu metallin ja kiven katkaisu- käyntinopeuden tulee olla suurempi kuin ja karkeishiontaan käyttäen vastaavia katkaisu- tai...
Page 26
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 26 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua tai suoraa hiomalaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä varustettua katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkaisulaikkaa Kiinnityslaippa Laippamutteri...
Page 27
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 27 Generelle sikkerhetshenvisninger og OBS! Brannfare! Vennligst observér at det ikke finnes brannfarlige materialer i gnistbanens ulykkesbeskyttelse utvidete område når dele- og slipearbeider foregår. Arbeider med verktøyet kan kun foregå uten ulykker og farer når sikkerhetshenvisningene og...
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 28 SLIPESKIVER Bruksveiledning for vinkelslipere Slipe- eller deleskiven må aldri være større enn den foreskrevne diametern. Før slipe- eller deleskiven tas Bruk i bruk. kontrolleres deres oppgitte omdreiningstall. Vinkelsliperen kan brukes til deling- og grovsliping av Slipe- eller deleskivens omdreiningstall må...
Page 29
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 29 Flensenes anordning ved bruk av slipeskiver og deleskiver Flensenes anordning ved bruk av en bøyet eller rett slipeskive Spennflens Flensmutter Flensenes anordning ved bruk av en bøyet deleskive Spennflens Flensmutter Flensenes anordning ved bruk av en rett deleskive...
Page 33
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 33 Avvertenze generali di sicurezza e di Attenzione: pericolo d´incendio! Durante le operazioni di troncatura e smerigliatura prevenzione degli infortuni accertarsi che non ci siano materiali infiammabili che possano venir raggiunti dalle scintille.
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 34 Istruzioni per il funzionamento della MOLE DI SMERIGLIATURA La mola di smerigliatura o di troncatura non deve smerigliatrice angolare superare il diametro prescritto. Prima di usare la IMPIEGO mola controllarne il numero giri indicato. Il numero di La smerigliatrice angolare è...
Page 35
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 35 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura Posizione della flangia se si impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta flangia di serraggio dado flangiato...
Page 36
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 36 Brug kun originale dele. Generelle sikkerhedshenvisninger og forebyggelse af ulykker Reparationer må kun udføres af dertil kvalificeret personale. Uheldsfrit og ufarligt arbejde med værktøjet kan kun opnåes, hvis sikkerhedshenvisningerne og Lydniveauet på arbejdspladsen kan overskride betjeningsvejledningen læses fuldstændig, og...
Page 37
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 37 Betjeningsvejledning til vinkelsliber SLIBESKIVER Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større end den angivne diameter. Før slibe- eller skæreskiven Anvendelse anvendes, skal dens angive omdrejningstal Vinkelsliberen beregnet til overskæring og kontrolleres. Slibe- eller skæreskivens om- skrubslibning af metal og sten under anvendelse af drejningstal skal være højere end vinkelsliberens...
Page 38
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 38 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver Placering af flangen ved brug af forkrøppet eller lige slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af forkrøppet slibeskive Spændeflange Flangemøtrik Placering af flangen ved brug af lige slibeskive Spændeflange...
Page 39
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 39 Ersatzteilzeichnung WS-G 125 E Art.-Nr.: 44.314.50, I.-Nr.: 01021...
Page 42
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 42...
Page 43
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 43...
Page 44
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 44 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
Page 45
Anleitung WS-G 125 E 24.07.2001 14:19 Uhr Seite 45 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...