Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
Model
205-PNXL
XL
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'Instructions
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Instruções de Utilização

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PRONIVO 205-PNXL

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Model 205-PNXL Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’Instructions Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Instruções de Utilização...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 2 • PNXL...
  • Page 4 Copyright © 2011 proNIVO, All rights reserved. The information contained herein is proprietary information of proNIVO and is subject to change without notice. This document shall not be copied or otherwise reproduced without proNIVO's written consent.
  • Page 5 DO NOT remove or deface any warning or caution labels. Removing labels increases the risk of exposure to laser radiation. DO NOT stare directly at the laser beam or project the laser beam directly into the eyes of others. Serious eye injury could result. DO NOT place the laser tool in a position that may cause anyone to stare into the laser beam intentionally or unintentionally.
  • Page 6 DO NOT mix old and new batteries. Replace all of them at the same time with new batteries of the same brand and type. DO NOT mix battery chemistries. DISPOSE of batteries per local code. DO NOT dispose of batteries in fire. KEEP batteries out of reach of children.
  • Page 7 Power / Mode Button: (Fig. 2) Press and release the POWER/MODE button to turn the laser tool on. Pressing and releasing the POWER/MODE button will cycle through the different projection modes as listed below: Horizontal Laser Line Vertical Laser Line Laser Cross Tilt “Manual Mode”...
  • Page 8: Maintenance And Care

    Turn the instrument OFF by pressing the POWER button and cycle through the various functions to come to the OFF position. Note: If the instrument appears to be within its self-leveling range and the LED continues to blink, be sure the instrument contains good batteries. If the instrument fails to operate after completion of step 3 above, contact customer service.
  • Page 9 Rotate the instrument 180° and project laser cross onto the opposite wall. (W1) and mark the point where the laser cross hits the wall “A2”. Measure the distance between “A1” and “A2” and between “B1” and “B2” . If the distances are the same, the Instrument is in calibration.
  • Page 10: Accessories

    APPLICATIONS (Fig. 6) • Floor and wall tiles • Installing closets • Wallpaper, stencil work • Interior decoration • Finish carpentry • Masonry work • Wall fixtures: outlets, switches, lighting • Wall studs, partitions • Door and window frames • Cabinets and shelving •...
  • Page 11 E-Mail: info@pronivo.de Web: www.pronivo.de proNIVO's liability under this warranty is limited to repair or replacement of the unit. Any attempt to repair the product by other than factory authorized personnel will void this warranty. Calibration, batteries and maintenance are the responsibility of the user. Where permitted by law, proNIVO is not responsible for incidental or consequential damages.
  • Page 12 Copyright© 2011 proNIVO Derechos reservados. Toda esta información es propiedad de proNIVO. Este documento no debe ser copiado o reproducido sin el consentimiento escrito de proNIVO. PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN SEGUROS ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender todas la instrucciones en este manual antes de usar este producto.
  • Page 13 SIEMPRE: retire las baterías cuando limpie la abertura del haz láser o el lente láser. NO OPERE: la herramienta láser alrededor de los niños ni permita que los niños la operen. Podrá dar como resultado heridas serias en los ojos. SIEMPRE: apague la herramienta láser cuando no esté...
  • Page 14: Protección Ambiental

    PROTECCIÓN AMBIENTAL Recicle las materias primas y las pilas en lugar de tirarlas a la basura. La unidad, así como los accesorios, el envase y las pilas gastadas deberán reciclarse de acuerdo con la normativa vigente. FUNCIONES Controles de operación (Figura 1) Interruptor ON(conexión)/OFF(desconexión) - 4 funciones LED Indicador de la función seleccionada Ventana de salida del rayo...
  • Page 15: Inserción/ Cambio De Las Pilas

    Si el láser parece que esté nivelado, pero el rayo sigue parpadeando, comprobar que las baterías estén cargadas. Si el instrumento no funciona, contacte con su vendedor. Para apagar el láser pulsar el botón de conexión/desconexión varias veces para pasar a través de las diferentes funciones hasta OFF.
  • Page 16 CALIBRACIÓN El PNXL está calibrado en fábrica y no necesita otras calibraciones. Si fuera necesaria una calibración, póngase en contacto con su proveedor o con un Centro de Servicio Autorizado proNIVO. DATOS TÉCNICOS Precisión de Nivelado ± 2.5mm a 9 m (5/32 pul a 30 pies) Longitud de las Líneas...
  • Page 17 Rango de Autonivelación ± 4º Velocidad de Autonivelación ≤ 3 segundos Sensor de “fuera de nivel” Característica El « Modo Manual » permite de inclinar el instrumento para hacer inclinaciones extremas Peso 900 g incluido el soporte Soporte Universal Rosca 1/4- 20 APLICACIONES (Fig.
  • Page 18 Cualquier reparación o reemplazo durante la vigencia de esta Garantía no afecta a su fecha de vencimiento. Dentro de lo autorizado por la legislación vigente, proNIVO no se obliga por esta Garantía a compensar pérdidas como resultado de deficiencias en el producto.
  • Page 19: Mini Laser Pnxl - Mise À Niveau Automatique

    Comprend mini trépied avec montant magnétique, sangle, boîtier. Copyright© 2011 proNIVO, Tous droits réservés. Les informations contenues dans le présent manuel appartiennent à proNIVO qui se réserve le droit d’apporter toute modification technique sans préavis. Interdiction de copier ou de reproduire le présent manuel sans avoir obtenu auparavant l’autorisation écrite de proNIVO.
  • Page 20: Procédures De Sécurité Électrique

    NE PLACEZ PAS: l’outil laser dans une position permettant à une personne de regarder directement dans le faisceau laser, volontairement ou non. De graves blessures oculaires pourraient en résulter. N’UTILISEZ AUCUN: outil optique tel que, mais pas limité à, un télescope ou théodolite pour voir le faisceau laser.
  • Page 21: Commandes De Fonctionnement : (Fig. 1)

    NE COURT-CIRCUITEZ PAS: des cosses de pile. NE CHARGEZ PAS: les piles alcalines. NE MÉLANGEZ PAS: des piles neuves et vieilles. Remplacez-les toutes au même moment par des neuves de la même marque et du même type. N’UTILISEZ PAS: des piles de diverses qualités chimiques. DÉBARRASSEZ-VOUS: des piles selon les codes locaux.
  • Page 22: Interrupteur Avec 4 Fonctions (Fig. 2)

    Interrupteur avec 4 fonctions (Fig. 2) 1 Horizontale 2 Verticale 3 Croix 4 Mode manuel (seulement ligne horizontale) 5 Éteint Indicateur de l’état du laser : (Fig. 2A) Le voyant (diode émettrice de lumière) indicatrice de l’état du laser signale l’état de l’outil laser. La lumière de l’indicateur de l’état du laser est : •...
  • Page 23: Entretien Et Soins

    Ôtez la protection en caoutchouc de l’instrument.Enlevez le couvercle du boîtier des piles. Introduisez les piles ou remplacez celles qui sont usées par des neuves. Veillez à les introduire correctement pour respecter la polarité. Quand utilisées dans cet outil laser, les piles alcalines offrent la plus longue durée de fonctionnement.
  • Page 24: Calibrage

    CALIBRAGE L’instrument est calibré en usine: il ne devrait donc pas avoir besoin d’autres calibrages. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur ou un Centre d’Assistance agréé proNIVO. DONNÉES TECHNIQUES Précision de Mise à Niveau ±...
  • Page 25 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés. Les produits de mesure et niveaux électroniques proNIVO sont garantis un an contre tout vice de fabrication à compter de leur date d’achat par l’utilisateur final auprès d’un revendeur proNIVO.
  • Page 26 Toute intervention sur les produits, autre que celle effectuée dans le cadre normale de l’utilisation de ces produits ou par le Service Après vente proNIVO, entraîne la nullité de la garantie. De même, le non respect des informations contenues dans le mode d’emploi entraîne de fait la suppression de la garantie.
  • Page 27 Copyright© 2011 proNIVO, Diritti riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della proNIVO, che si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso. E’ vietato copiare o riprodurre questo manuale senza previo consenso scritto della proNIVO.
  • Page 28 raggio laser intenzionalmente o non intenzionalmente. Ne può derivare una grave lesione agli occhi. NON usare alcun apparecchio ottico, quali telescopi, tacheometri ecc. per vedere il raggio laser. Ne può derivare una grave lesione agli occhi. Rimuovere SEMPRE le batterie quando si esegue la pulizia dell’apertura della luce o delle lenti del laser. NON usare l’apparecchio laser dove si trovano dei bambini e non permettere ai bambini di usare lo strumento.
  • Page 29: Protezione Ambientale

    CERTIFICAZIONI L’apparecchio PNXL è stato collaudato ed è conforme ai requisiti delle certificazioni CE applicate in base alle normative 89/336/CEE e EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1). e IEC 60-825-1. PROTEZIONE AMBIENTALE Riciclare materie prime e batterie. Non gettarle come normali rifiuti. L'unità, gli accessori, la confezione e le batterie usate devono essere smaltiti e riciclati con la raccolta differenziata, conformemente alle leggi in vigore.
  • Page 30: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Mettete il laser su una superficie liscia e a livello. Il campo di autolivellamento è di circa +/- 4° in tutte le direzioni. Accendete il laser premendo l’interruttore ON/OFF. Il LED si accenderà di verde se il laser si trova all’interno del suo campo di autolivellamento.
  • Page 31: Controllare L'apparecchio Laser Seguendo Queste Fasi Operative

    CALIBRAZIONE Lo strumento viene calibrato in fabbrica e non dovrebbe avere bisogno di successive calibrazioni. Nel caso fosse necessario contattate il vostro rivenditore o un Centro Assistenza autorizzato proNIVO. DATI TECNICI Precisione di livellamento ± 2.5 mm a 9 m...
  • Page 32 Campo di autolivellamento +/- 4º Velocità di autolivellamento </= 3 secondi Sensore di fuori livello Caratteristica il “Modo Manuale” consente di inclinare lo strumento in qualsiasi angolazione Peso 900 g completo di supporto Supporto da parete/treppiede filetto da 1/4-20 APPLICAZIONI (Fig. 6) •...
  • Page 33 I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti, a discrezione di proNIVO, se inviati assieme alla prova d’acquisto. Per informazioni su riparazioni e garanzie, Vi preghiamo di contattare il Vostro rivenditore o direttamente proNIVO.
  • Page 34 Ministativ mit magnetischer Befestigung, Haltegurt, Tragetasche Copyright © 2011 proNIVO, Alle Rechte vorbehalten. Die hier enthaltenen Angaben sind geistiges Eigentum von proNIVO und dürfen ohne Zustimmung von proNIVO weder verwendet, noch verändert werden. Dieses Dokument darf ohne schriftliche Zustimmung von proNIVO weder kopiert noch anderweitig weiterverarbeitet werden.
  • Page 35 Stellen Sie IMMER sicher, dass Personen, die sich in der Nähe des Einsatzbereichs aufhalten, über die Gefahren informiert sind, die sich daraus ergeben, wenn man direkt in das Lasergerät blickt. Entfernen bzw. machen Sie die Warn- oder Vorsichtsaufkleber NICHT unleserlich. Durch Entfernung der Aufkleber erhöht sich die Gefährdung durch Laserstrahlung.
  • Page 36 KEINE Altbatterien zusammen mit neuen verwenden. Sämtliche Batterien gleichzeitig mit neuen Batterien des gleichen Herstellers und derselben Art ersetzen. KEINE Batterien unterschiedlicher chemischer Systeme zusammen verwenden. Batterien gemäß den vor Ort geltenden Vorschriften ENTSORGEN. Batterien zur Entsorgung NICHT verbrennen. Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei mehrmonatigem Nichtgebrauch sollten die Batterien aus dem Gerät genommen werden.
  • Page 37 Laserstatusanzeige: (Abb. 2A) Die LED-Laserstatusanzeige zeigt an, in welchem Betriebszustand sich das Lasergerät befindet. Die Laserstatusanzeige leuchtet • „grün“, wenn das Lasergerät eingeschaltet ist und waagerecht steht. • „rot“, wenn sich das Lasergerät in der manuellen Betriebsart befindet. • „rot“ und die Laserstrahlen blinken, wenn sich das Lasergerät außerhalb des Selbstnivellierbereichs befindet.
  • Page 38: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE Achten Sie darauf, dass das Lasergerät NICHT nass wird. Da das Lasergerät nicht wasserdicht ist, kann es zu Beschädigungen der Elektronik kommen. Setzen Sie das Lasergerät nicht direkter Sonneneinstrahlung oder hohen Temperaturen aus. Innen liegende Bauteile, die aus Kunststoff bestehen, können sich durch hohe Temperaturen verformen. Lagern Sie das Lasergerät NICHT bei kalten Umgebungsbedingungen, da sich im Gerät beim Aufwärmen Feuchtigkeit bildet.
  • Page 39 KALIBRIERUNG Ihr PNXL wird in der Fabrik justiert und braucht keine weitere Kalibrierung. Sollte es trotzdem notwendig sein, den Laser zu justieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an eine von proNIVO autorisierte Fachwerkstatt. TECHNISCHE DATEN Nivelliergenauigkeit ± 2,5 mm auf 9 m Länge der Linien...
  • Page 40 Jahr beginnend am Tag des Kaufes für Materialfehler oder Fehler in der technischen Ausführung. Produkte, die in einem dieser Bereiche fehlerhaft sind, werden nach proNIVO Wahl repariert oder ersetzt [und auf Kosten von proNIVO], wenn sie zusammen mit dem Kaufbeleg geschickt werden. Bitte setzen Sie sich wegen Garantie- und Service- Informationen mit Ihrem lokalen Händler oder mit proNIVO...
  • Page 41 Inclui– Laser, Minitripé com alça de montagem magnética, Bolso. Copyright© 2011 proNIVO, Todos os direitos reservados A informação contida neste manual é informação de propriedade da proNIVO. Este documento não poderá ser copiado ou em qualquer caso reproduzido sem o consentimento escrito da proNIVO.
  • Page 42: Procedimento De Segurança Elétrica

    SEMPRE remova as baterias ao limpar a abertura da luz laser ou das lentes do laser. NÃO opere a ferramenta laser perto de crianças ou permita que crianças operem a ferramenta laser. Isso pode resultar em sérias lesões nos olhos. SEMPRE "DESLIGUE"...
  • Page 43: Protecção Do Meio Ambiente

    CERTIFICAÇÕES O PNXL já foi testado e cumpre com us requisitos da certificação CE previstos nos regulamentos EC 89//336/EEC e EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) e IEC 60-825-1. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE Reciclagem de matérias primas em vez de eliminação de lixo. Recomenda-se sujeitar o aparelho, os acessórios e a embalagem a uma reutilização ecológica.
  • Page 44: Colocação Em Funcionamento

    “vermelho” e os lasers piscarão quando o laser estiver fora da faixa de autonivelamento. Observação: A ferramenta laser continuará a funcionar. Chegará a um ponto em que o brilho da linha laser enfraquecerá – troque as baterias por novas. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO Colocar o instrumento numa superfície plana e lisa.
  • Page 45 1/2 da precisão especificada. CALIBRAÇÃO O instrumento é calibrado na fábrica e não deveriam ser necessárias calibrações sucessivas. Caso seja necessário calibrar o instrumento contacte o seu Revendedor ou um Centro de Assistência Autorizado proNIVO. 44 • PNXL...
  • Page 46 DADOS TÉCNICOS DO APARELHO Precisão de Nivelam. ± 2.5 mm com 9 m Comprimento das Linhas 18 m a 9 m de distância de uma parede Alcance 30 m de acordo com a luminosidade da área externa Ângulo de Desvio >120°...
  • Page 47 Até ao limite permitido pela lei, a proNIVO não será responsabilizada por esta Garantia por consequencias diretas ou indiretas em resultado das deficiencias deste produto. Nada nesta garantia deve limitar os direitos da proNIVO sobre os compradores no cabo de 1) Morte ou acidentes pessoais causados pela sua negligencia ou 2) mau comprtamento intencional ou grave negligencia.
  • Page 48 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 PNXL • 47...
  • Page 49 Fig. 7 48 • PNXL...
  • Page 52 Messgeräte Handels GmbH Wasserburger Straße 9 84427 Sankt Wolfgang Germany Tel: +49 (0) 8085 - 930 530 Fax: +49 (0) 8085 - 930 550 E-Mail: info@pronivo.de Web: www.pronivo.de...

Table des Matières