SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Installation und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für den zukünftigen Gebrauch auf. Sollten Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben, achten Sie darauf, dass die Bedienungsanleitung ebenfalls an den neuen Besitzer weitergegeben wird. •...
Page 5
psychischen oder physischen Fähigkeiten und/ oder mangelnden Wissens oder Erfahrens verwendet werden, es sei denn, sie werden während der Verwendung von einer für sie verantwortlichen Person, welche eine sichere Verwendung gewährleisten kann, beaufsichtigt oder angeleitet. • Nutzen Sie das Gerät ausschließlich zur Zubereitung von Lebensmitteln. •...
Page 6
konsultieren Sie vor der Verwendung des Geräts einen Arzt. • Verwenden Sie keine Küchentücher, Geschirrtücher oder ähnliche Materialien anstelle eines Topflappens. Diese Materialien können sich an einem Brenner leicht entzünden und einen Brand verursachen. • Achten Sie bei der Verwendung von Glasgeschirr darauf, dass dieses für das Kochen auf der Herdplatte geeignet ist.
GERÄTEBESCHREIBUNG Zubehör Bracket (2) Sponge (2) Halterung (2 Stck.) Spirale (2 Stck.) Instruction Schraube (2 Stck.) Bedienungsanleitung Screw (2) Manual (1) INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Folgende Symbole werden auf dem Bedienfeld neben dem Drehgriff angezeigt. schwarzer Kreis: Gas aus große Flamme: Maximaleinstellung kleine Flamme: Minimaleinstellung •...
Page 8
Automatische Zündung mit Flammenausfallsvorrichtung Jeder Brenner des Geräts verfügt über eine Flammenausfallsvorrichtung. Sollte die Flamme ausgehen, wird dadurch der Gasstrom zum Brenner hin unterbrochen. Entzünden des Brenners • Drücken Sie den Drehgriff des Brenners, welchen Sie entzünden möchten und drehen Sie diesen gegen den Uhrzeigersinn in die Maximalposition. •...
SICHERHEITS- UND ENERGIESPARTIPPS Der Durchmesser der Topf- und Pfannenböden sollte dem Durchmesser des jeweiligen Brenners entsprechen. Pfannen Brenner min. max. Wokbrenner 200 mm 240 mm Starkbrenner 200 mm 240 mm Normalbrenner 160 mm 160 mm Sparbrenner 120 mm 180 mm NEIN Verwenden Sie kein Kochgeschirr Verwenden Sie immer Kochgeschirr,...
Page 10
Stellen Sie das Kochgeschirr nicht direkt auf den Brenner. Stellen Sie nichts zwischen Topf Platzieren Sie das Kochgeschirr und Topfhalterung (beispielsweise oberhalb des Untersetzers. Flammenhemmer und Abstandshalter), da das Gerät dadurch ernsthaften Schaden nehmen könnte. Verwenden Sie kein extremes Gewicht Gehen Sie vorsichtig mit Kochgeschirr und schlagen Sie nicht mit schweren um, wenn dieser sich oberhalb...
REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, vorzugsweise nach jeder Verwendung. • Aggressive Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände können die Geräteoberfläche beschädigen. •...
Page 12
Brenner • Entfernen Sie die Brennerdeckel und Flammenstreuer, indem Sie diese nach oben hin, weg von der Deckplatte abnehmen. • Weichen Sie diese in heißem, mit etwas Spülmittel versetztem Wasser ein. • Trocknen Sie diese nach der Reinigung sorgfältig ab. Vergewissern Sie sich, dass die Flammenöffnungen sauber und vollständig trocken sind.
AUFSTELLUNG Safety instructions for installation • Modifizieren Sie dieses Gerät keinesfalls. • Dieses Gerät muss von einem hierfür qualifizierten Techniker oder Installateur installiert werden. • Vergewissern Sie sich vor der Installation des Geräts, dass die örtlichen Verteilungsbedingungen (Art des Gases und des Gasdrucks) und die Einstellung des Gerätes kompatibel sind.
Page 14
Aufstellung Benötigte Abstände bei der Aufstellung CLEARANCES REQUIRED mit einer Dunstabzugshaube WHEN FITTING WITH A COOKER HOOD • Dieses Gerät muss in eine Kücheneinheit oder eine 600 mm Arbeitsplatte eingebaut werden, die folgenden Minimalabstände vorausgesetzt: • Die Kanten des Gasherdes müssen in einem Mindestabstand von 60 mm zu den Seit- und Rückwänden sein.
Page 15
Kochfeld installiert werden soll. • Überprüfen Sie die Maße des Ofens im Benutzerhandbuch. • Der ausgeschnittene Bereich muss den in dieser Bedienungsanleitung gegebenen Anweisungen entsprechen. 1. Entfernen Sie die Pfannenhalter, den Brenner- deckel und den Flammenstreuer, drehen Sie das Gerät vorsichtig auf den Kopf und plat- zieren Sie es auf einer gepolsterten Matte.
Page 16
Gasanschluss Dieses Gerät muss entsprechend der im Verwendungsland geltenden Vorschriften und Bestimmungen installiert und angeschlossen werden. Dieses Gerät ist für Flüssiggas oder Erdgas ausgelegt. Die Umrüstung zur Nutzung von Flüssiggas und Erdgas muss von einer hierfür qualifizierten Person durchgeführt werden. Austausch der Gaszufuhr und Installationsrichtlinien Gas supply replacement and installation guidelines: Propan >...
Page 17
2 Anpassung der minimalen Flammenstufe Control handle 1. Drehen Sie den Drehgriff bis zum Minimum. Verstellknopf 2. Entfernen Sie den Drehgriff von dem Hahn und stecken Sie einen kleinen Stift Schlitzschraubenzieher in die Mitte des oberen Sealing ring Dichtung Hahnenschafts. 3.
FEHLERBEHEBUNG Reparaturen dürfen ausschließlich von einem lizensierten Techniker durchgeführt werden. Eine unzureichende Reparatur kann zu beträchtlichen Gefahren für Sie und andere führen. Kleinere Probleme können jedoch folgendermaßen gelöst werden. Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Funken Überprüfen Sie die Stromversorgung. Die Brennerabdeckung Bringen Sie die Die Flamme entzündet wurde nicht richtig...
Page 19
Gasgeruch Gasleck. Öffnen Sie das Fenster zum Lüften. Rufen Sie von einem anderen Raum aus den Kundendienst an. Sollte sich das Problem nicht lösen lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst. Gasspezifikation Model 10033131 Gasart und Wärmeeintrag Druck Starkbrenner Normalbrenner Sparbrenner 3,3 kW (240 g/h)
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
Page 21
Safety Instructions 22 Description of the Appliance 25 How to use the appliance 25 Safety and energy Saving Advice 27 Cleaning and Care 29 Installation 31 Troubleshooting 36 Disposal Considerations 38 TECHNICAL DATA Item number 10033131 Power supply 220-240 V 50/60 Hz...
SAFETY INSTRUCTIONS Please take the time to read this instruction manual before installing or using the appliance. This instruction booklet must be kept with the appliance for any future reference. If the appliance is sold or transferred to another person,ensure the booklet is passed on to the new user.
Page 23
keep naturalventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood). • Do not use this appliance if it comes in contact with water. Do not operate this appliance with wet hands. • The heating and cooking surfaces of the appliance become hot when they are in use, take all due precautions.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Accessories Bracket (2) Sponge (2) Instruction Screw (2) Manual (1) HOW TO USE THE APPLIANCE The following symbols will appear on the control panel, next to each control handle. Black circle: gas off Large flame: maximum setting Small flame: minimum setting The minimum setting is at the end of the anti-clockwise rotation of the control handle.
Page 26
Automatic ignition with flame failure safety device • The appliance is fitted with a flame failure safety device on each burner, which is designed to stop the flow of gas to the burner head in the event of the flame going out.
SAFETY AND ENERGY SAVING ADVICE The diameter of the bottom of the pan should correspond to that of the burner. PANS BURNERS min. max. Triple-Crown 200 mm 240 mm Rapid 200 mm 240 mm Semi-Rapid 160 mm 160 mm Auxiliary 120 mm 180 mm Do not use small diameter...
Page 28
Do not use excessive weight and do not Handle cookware carefully when hit the cooktop with heavy objects. they are on the burner. tIt is not recommended to use roasting pans,frying pans or grill stonesheated simultaneously on several burners because the resulting heatbuild-up may damage the appliance.
CLEANING AND CARE • Cleaning operations must only be carried out when the appliance is completely cool. • The appliance should be disconnected from your mains supply before commencing any cleaning process. • Clean the appliance regularly, preferably after each use. •...
Page 30
• Wipe the fixed parts of the burner cup with a damp cloth and dry afterwards . • Gently wipe the ignition device and flame supervision device with a well wrung-out cloth and wipe dry with a clean cloth. • Before placing the burners back on the top plate, make sure that the injector is not blocked.
INSTALLATION Safety instructions for installation • Do not modify this appliance. • This appliance must be installed by an authorised technician or installer. • Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible. •...
Page 32
Positioning CLEARANCES REQUIRED WHEN FITTING WITH A COOKER HOOD • The edges of the hob must be a minimum distance of mm from a side or rear wall. • 700 mm between the highest point of the hob surface (including the burners) and the underside of any horizontal surface directly above it.
Page 33
install a hob above it. • Check the dimensions of the oven in the installation manual. • The cut out size must obey the indication. 1. Remove the pan supports, the burner lid and flame spreader and carefully turn the appliance upside down and place it on a cushioned mat.
Page 34
Gas connection This appliance must be installed and connected in accordance with installation regulations in force in the country in which the appliance is to be used. This appliance is supplied to run on LPG and natural gas. Conversion for use on LPG and natural gases must only be undertaken by a qualified person.
Page 35
2 Adjustment of minimum level of the flame Control handle 1. Turn the taps down to minimum. 2. Remove the knob from the tap and place a small bladed screwdriver in the centre of the tap shaft. Sealing ring 3. The correct adjustment is obtained when the flame has a length of about 3 - 4 mm.
TROUBLESHOOTING Repairs should be performed by a licensed technician only.Improper repair may result in considerable danger to you and others. However, some minor problems can be resolved as follows. Problem Probable cause Solution No Spark. Check the electricity supply. Not ignited The gas supply is closed.
Page 37
Gas Smell Gas leakage to ventilate. Contact our service centre by using a phone outside. If problem is not solved, please contact customer care centre. Gas specifications model 10033131 Gas type & Total Heat input pressure Triple-crown burner Rapid burner Auxiliary-rapid 3.3 kW (240 g/h)
DISPOSAL CONSIDERATIONS According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Mise en mareche et utilsation 43 Conseils pour la sécurité et les économies d'énergie 45 Nettoyage et entretrien 47 Installation 49 Résolution des problèmes 54 Informations sur le recyclage 56 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10033131 Alimentation 220-240 V~ 50/60 Hz...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi pour une utilisation future. Si vous transmettez l’appareil à une autre personne, assurez-vous de transmettre également le mode d’emploi au nouveau propriétaire • Cet appareil doit être installé dans un endroit bien ventilé conformément à la réglementation en vigueur.
Page 41
• Ne modifiez jamais l'appareil. Les brûleurs ne doivent pas être utilisés avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • L’utilisation d’un réchaud à gaz entraîne de la chaleur et de la vapeur dans la pièce où il est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien ventilée : ouvrez les ouvertures de ventilation naturelle ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte aspirante).
Page 42
trop cuire les aliments, tourner les poignées de casseroles / poêles sur le côté ou au milieu du four de sorte qu'ils ne soient pas directement au-dessus d'un autre brûleur. • Éteignez toujours les brûleurs avant de retirer les casseroles du feu. •...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Accessoires Bracket (2) Sponge (2) Supports (2 pces) Spirales (2 pces) Instruction vis (2 Stck.) Mode d'emploi Screw (2) Manual (1) MISE EN MARECHE ET UTILSATION Les icônes suivantes se trouvent sur le panneau de commande à côté de la poignée rotative.
Page 44
Allumage automatique avec dispositif anti défaillance de la flamme Chaque brûleur de l'appareil dispose d'un système anti défaillance de la flamme. Si la flamme s'éteint, ce système permet de couper l'alimentation en gaz. Allumage d'un brûleur • Appuyez sur la poignée tournante du brûleur que vous voulez allumer et tournez- la en sens antihoraire jusqu'en position maximale.
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ ET LES ÉCONOMIES D'ÉNERGIE Le diamètre du fond de la poêle ou de la casserole doit correspondre au diamètre du brûleur. Poêles Brûleur min. max. Brûleur à wok 200 mm 240 mm Brûleur fort 200 mm 240 mm Brûleur normal 160 mm...
Page 46
Ne placez pas les ustensiles de cuisson directement sur le brûleur Ne placez rien entre la casserole Placez les casseroles sur leur support. et le support de casserole (par exemple les retardateurs de flamme et les entretoises), car cela pourrait endommager sérieusement l'appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETRIEN • Débranchez le câble d'alimentation et laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer. • Nettoyez l'appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation. • Des nettoyants agressifs ou des objets pointus peuvent endommager la surface de l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec de l'eau et une petite quantité de détergent. •...
Page 48
Brûleurs • Retirez les capuchons de brûleur et les diffuseurs de flamme en les soulevant de la plaque supérieure. • Faites-les tremper dans de l'eau chaude avec un peu de détergent. • Séchez-les soigneusement après le nettoyage. Assurez-vous que les trous pour la flamme sont propres et complètement secs.
INSTALLATION Instructions de sécurité pour l'installation • Ne modifiez en aucun cas cet appareil. • Cet appareil doit être installé par un technicien ou un installateur qualifié • Avant d'installer l'appareil, assurez-vous que les conditions de distribution locales (type de pression de gaz et de gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles. •...
Page 50
Installation Distances requises lors de l'installation CLEARANCES REQUIRED avec une hotte aspirante WHEN FITTING WITH A COOKER HOOD • Cet appareil doit être installé dans une cuisine ou un plan de travail de 600 mm avec les dégagements minimum suivants : •...
Page 51
• Vérifiez les dimensions du four dans le manuel d'utilisation. • La zone de découpe doit être conforme aux instructions données dans ce manuel. 1. Retirez les supports de casseroles, le cha- peau du brûleur et le diffuseur de flamme, retournez doucement l‘appareil et placez-le sur un tapis rembourré.
Page 52
Branchement au gaz Cet appareil doit être installé et connecté conformément aux réglementations et réglementations applicables dans le pays d'utilisation. Cet appareil est conçu pour le GPL ou le gaz naturel. La conversion à l'utilisation de GPL et de gaz naturel doit être effectuée par une personne qualifiée. Remplacement du tuyau d'alimentation en gaz et directives d'installation Gas supply replacement and installation guidelines: Propane >...
Page 53
2 Ajustement de la flamme minimum Bouton de Control handle 1. Tournez le bouton au minimum. réglage 2. Retirez la poignée tournante du robinet et insérez un petit tournevis à tête plate dans le tige centre de la tige supérieure de robinet. Sealing ring Joint 3.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Les réparations ne peuvent être effectuées que par un technicien agréé. Une réparation inadéquate peut entraîner des risques importants pour vous et autrui. Cependant, les problèmes mineurs peuvent être résolus comme suit. Problème Cause possible Solution Pas d'étincelle Contrôlez l'alimentation électrique.
Page 55
Ouvrez la fenêtre pour aérer. Appelez le service client depuis une autre pièce. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez le service client. Spécification de gaz pour le modèle 10033131 Type de gaz Apport calorifique et pression Brûleur fort Brûleur normal...
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques.
Descrizione del dispositivo 61 Messa in funzione e utilizzo 61 Consigli sulla sicurezza e per risparmiare energia 63 Pulizia e manutenzione 65 Posizionamento 67 Correzzione degli errori 72 Smaltimento 74 DATI TECNICI Numero articolo 10033131 Alimentazione 220-240 V~ 50/60 Hz...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Leggere attentamente il manuale d’uso prima di installare e utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale per futuri utilizzi. Se il dispositivo viene dato a un’altra persona, accludere il manuale d’uso. • Il dispositivo deve essere installato in un locale ben ventilato e nel rispetto delle norme applicabili.
Page 59
aperture di ventilazione naturali o installare un sistema di ventilazione meccanico (cappa aspirante). • Non utilizzare il dispositivo, se è entrato in contatto con acqua. Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate. • Le superfici di cottura del dispositivo diventano bollenti durante l’utilizzo. Seguire tutte le procedure di sicurezza.
Page 60
sugli alimenti surgelati o l’umidità sugli alimenti freschi possono causare la formazione di bolle nel grasso e conseguenti spruzzi dalla padella. • Non cercare mai di spostare una padella con grasso bollente, in particolare una friggitrice. Attendere fino al completo raffreddamento del grasso...
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Accessori Bracket (2) Sponge (2) Supporto (2 pz.) Spirale (2 pz.) Instruction Vite (2 pz.) Manuale d’uso Screw (2) Manual (1) MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO I seguenti simboli sono presenti accanto alla manopola sul pannello di controllo. Cerchio nero: gas spento Fiamma grande: potenza massima Fiamma piccola: potenza minima...
Page 62
Accensione automatica con sistema per lo spegnimento della fiamma Ogni fornello è dotato di un sistema che disattiva l’afflusso di gas al fornello se la fiamma dovesse spegnersi. Accendere il fornello • Premere la manopola del fornello che si desidera accendere e ruotarla in senso orario sulla posizione massima.
CONSIGLI SULLA SICUREZZA E PER RISPARMIARE ENERGIA Il diametro del fondo di pentole e padelle deve corrispondere al diametro del relativo fornello. Padelle Fornello Min. Max. Fornello per wok 200 mm 240 mm Fornello potente 200 mm 240 mm Fornello normale 160 mm 160 mm Fornello risparmio...
Page 64
Non mettere pesi estremi sul Maneggiare con cura le stoviglie piano cottura e non colpirlo che si trovano sul fornello.. con oggetti pesanti. Non si consiglia di scaldare pentole e padelle contemporaneamente su più fornelli, per evitare accumuli di calore che potrebbero rovinare il dispositivo. Non toccare il pannello di copertura e l’appoggio per un certo tempo dopo l’utilizzo.
PULIZIA E MANUTENZIONE • Staccare la spina e far raffreddare il dispositivo prima della pulizia. • Pulire regolarmente il dispositivo, idealmente dopo ogni utilizzo. • Detergenti aggressivi e oggetti taglienti possono danneggiare la superficie del dispositivo. • Pulire il dispositivo con acqua e un po’ di detersivo per piatti. •...
Page 66
Fornello • Togliere il coperchio del fornello e lo spargifiamma, sollevandolo dal pannello di copertura. • Metterlo in ammollo in acqua e detersivo per piatti. • Asciugarlo per bene dopo la pulizia. Assicurarsi che le aperture di uscita della fiamma siano pulite e completamente asciutte. •...
POSIZIONAMENTO Avvertenze di sicurezza per l’installazione • Non modificare assolutamente questo dispositivo. • Il dispositivo deve essere installato da un tecnico qualificato. • Prima dell’installazione, assicurarsi che le norme di distribuzione locali (tipo di gas e della pressione del gas) e le impostazioni del dispositivo siano compatibili. •...
Page 68
Posizionamento Distanze necessarie per il CLEARANCES REQUIRED posizionamento con una cappa WHEN FITTING WITH A aspirante COOKER HOOD • Questo dispositivo deve essere incassato in una cucina o su un piano di lavoro da 600 mm. • I bordi del piano cottura devono avere 60 mm di distanza da pareti laterali e posteriore.
Page 69
• Controllare le dimensioni del forno nel manuale d’uso. • L’area tagliata deve corrispondere alle indicazioni fornite nel manuale d’uso. 1. Togliere il supporto per le padelle, il coperchio del bruciatore e lo spargifiamme, ribaltare il dispositivo facendo attenzione e posizionarlo su un appoggio morbido. Assicurarsi che il sistema di ignizione e il dispositivo di controllo delle fiamme non vengano danneggiati.
Page 70
Collegamento del gas Questo dispositivo deve essere installato e collegato nel rispetto delle norme nazionali del paese di utilizzo. Questo dispositivo è progettato per l’uso di gas liquido o naturale. La modifica necessaria per l’utilizzo di gas liquido e naturale deve essere realizzata da una persona qualificata.
Page 71
2 Regolare il livello minimo della fiamma Control handle 1. Ruotare la manopola al minimo. Manopola di regolazione 2. Togliere la manopola dal rubinetto e inserire un piccolo cacciavite a taglio al centro dell’albero Perno superiore del rubinetto. Sealing ring Guarnizione 3.
CORREZZIONE DEGLI ERRORI Eventuali riparazioni devono essere realizzate solo da un tecnico autorizzato. Una riparazione insufficiente può provocare rischi per voi e altre persone. Problemi di minore entità possono essere risolti come indicato di seguito. Problema Possibile causa Soluzione Nessuna scintilla Controllare l’alimentazione elettrica La copertura del...
Page 73
Chiamare il servizio di assistenza ai clienti da un’altra stanza. Se il problema persiste, contattare il servizio di assistenza ai clienti. Specificazione del gas modello 10033131 Tipo di gas e Immissione di calore pressione Fornello potente...
SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il bidone dei rifiuti con le ruote), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti per la raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.
Vista general del aparato 79 Puesta en funcionamiento 79 Recommendaciones de seguridad y ahorro de energía 81 Limpieza y cuidado 83 Instalación 85 Detección y resolución de anomalías 90 Retirada del aparator 92 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033131 Alimentación 220-240 V~ 50/60 Hz...
INDICACIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente este manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. En caso de transferir el aparato a un tercero, asegúrese de entregarle también este manual de instrucciones. •...
Page 77
• El uso de una cocina de gas produce calor y humedad en la estancia en la que está instalada. Asegúrese de que la estancia está bien ventilada: mantenga las ranuras de ventilación natural abiertas o instale un dispositivo de ventilación mecánica (campana extractora).
Page 78
adyacentes. • Apague los quemadores antes de retirar las ollas. • Mantenga una vigilancia constante cuando fría con mucho aceite. • Caliente a fuego lento el aceite y la grasa y preste especial atención durante el calentamiento. • Los alimentos que se fríen con mucho aceite deben ser lo más secos posible. La escarcha de los alimentos congelados o la humedad en los alimentos frescos puede provocar que la grasa caliente forme burbujas y salpique.
VISTA GENERAL DEL APARATO Accesorios Bracket (2) Sponge (2) Soportes (2 uds.) Esponja de espiral (2 uds.) Instruction Tornillos (2 uds.) Manual de instrucciones Screw (2) Manual (1) PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Los siguientes iconos aparecen en el panel de control junto con las perillas. Círculo negro: Gas apagado Llama grande: Potencia máxima Llama pequeña: Potencia mínima...
Page 80
Ignición automática con mecanismo de fallo de llama Todos los quemadores disponen de un mecanismo de fallo de llama que detiene el suministro de gas hacia el cabezal del quemador si la llama se apaga. Encender los quemadores • Presione y gire la perilla del quemador que desea encender en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta la posición máxima.
RECOMMENDACIONES DE SEGURIDAD Y AHORRO DE ENERGÍA El diámetro de la parte inferior de las ollas y sartenes debe coincidir con el diámetro del quemador correspondiente. Sartenes Quemadores min. max. De triple corona 200 mm 240 mm Rápido 200 mm 240 mm Semirápido 160 mm...
Page 82
No utilice objetos muy pesados Maneje con cuidado los utensilios ni golpee la superficie de la para cocinar cuando se encuentren cocina con objetos pesados. sobre los quemadores. ENo se recomienda utilizar simultáneamente varias sartenes o parrillas sobre los quemadores, ya que la acumulación del calor resultante puede dañar el aparato. No toque la placa superior ni el soporte durante un cierto tiempo después dejar de usar el aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO • Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. • Limpie regularmente el aparato, preferiblemente después de cada uso. • No utilice productos de limpieza abrasivos u objetos punzantes, ya que podrían dañar la superficie del aparato.
Page 84
Quemadores • Retire las tapetas y las coronas de los quemadores levantándolas. • Póngalas en remojo en agua caliente mezclada con un producto de limpieza. • Seque por completo las piezas después de limpiarlas. Asegúrese de que las salidas de llama están limpias y completamente secas. •...
INSTALACIÓN Instrucciones de seguridad durante la instalación • No modifique de modo alguno el aparato. • Solamente un técnico o un instalador cualificado debe instalar este aparato. • Antes de instalar el aparato compruebe si las condiciones locales de distribución de combustible (tipo y presión del gas) son iguales a las de la configuración del electrodoméstico.
Page 86
Aufstellung Distancia necesaria para el montaje CLEARANCES REQUIRED con una campana extractora WHEN FITTING WITH A COOKER HOOD • Este electrodoméstico está diseñado para integrarse en un mueble de cocina o encimera de cocina de 600 mm, que cumpla con las siguientes distancias mínimas: •...
Page 87
sistema de ventilación encima de él. • Compruebe las dimensiones del horno en el manual de instrucciones. • El área por recortar debe cumplir con las indicaciones descritas en este manual de instrucciones. 1. Retire los soportes de olla, las tapetas de quemadores y las coronas, voltee cuidado- samente el electrodoméstico y póngalo sobre una superficie acolchada.
Page 88
Conexión de gas Este aparato debe instalarse y conectarse de acuerdo con todas las regulaciones y disposiciones en vigor del país en el que se va a utilizar. Este electrodoméstico está diseñado para utilizarse con gas licuado o gas natural. Solamente una persona cualificada debe llevar a cabo la conversión para utilizar el gas licuado o el gas natural.
Page 89
2 Ajustar el nivel mínimo de llamas Control handle 1. Gire la perilla hasta la posición mínima. Perilla 2. Retire la perilla de la llave y coloque un destornillar plano pequeño en el centro del eje Espiga superior de la llave. Sealing ring Junta 3.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS Sólo el personal cualificado deberá realizar las reparaciones. Una reparación deficiente puede causar un gran peligro para todos los usuarios. Sin embargo, el usuario puede reparar fácilmente algunas averías de menor importancia si sigue las instrucciones a continuación. Problema Posible causa Solución...
Page 91
Póngase en contacto con el servicio técnico desde otra habitación.. Si los problemas persisten, contacte con el servicio técnico. Especificación de gas Modelo 10033131 Tipo de gas Entrada de calor y tamaño del inyector y presión Quemador Quemador de...
RETIRADA DEL APARATOR Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado), entonces rige la directiva europea 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos.