Sommaire des Matières pour elem garden technic RIDER61-P
Page 1
RIDER61-P TONDEUSE A GAZON AUTOPORTEE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES GRASMAAIER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS S22 M05 Y2015 Cette tondeuse est livrée SANS HUILE NI ESSENCE dans le moteur - Deze maaier wordt geleverd zonder olie of benzine in de motor - This mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine Page 1 de 175...
Page 2
TONDEUSE A GAZON AUTOPORTEE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits. Nous espérons que l'utilisation de votre nouvelle machine vous donnera pleinement satisfaction et qu'elle répondra entièrement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé afin de vous permettre de faire connaissance avec votre machine et d'être en mesure de l'utiliser de manière sûre et efficiente.
SERVICE APRES-VENTE Ce manuel donne toutes les instructions nécessaires pour utiliser la machine et effectuer la maintenance de base qui peut être exécutée par l'utilisateur. Pour toutes informations non contenues dans ce document, contactez votre revendeur local ou un centre de service après-vente autorisé > info@eco-repa.com Si vous le désirez, votre revendeur se fera un plaisir de vous proposer un contrat de maintenance personnalisé...
Page 4
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT..............Donne des conseils sur l'utilisation de la machine et le respect de l'environnement 8. DÉPANNAGE....................... Aide pour le dépannage rapide en cas de problèmes 9. ACCESSOIRES OPTIONNELS................... Description des accessoires disponibles pour des travaux spéciaux 10. SPÉCIFICATIONS...................... Résumé...
1. SÉCURITÉ PRECAUTIONS FONDAMENTALES DE SECURITE. domestiques. APPRENDRE A Garder à l'esprit que l'opérateur ou CONNAITRE LA MACHINE l'utilisateur est responsable en cas DANGER ! Lire complètement d'accidents ou de dommages à et attentivement ce mode d'autres personnes ou à leurs biens. d'emploi.
FORMATION DANGER d'incendie. Le conducteur doit être formé de - L'essence est hautement inflammable. manière appropriée et doit en Conserver l'essence dans des B 6.1 particulier faire attention à: récipients spécifiquement conçus à cet - être prudent et concentré durant le effet.
Page 7
Ne pas oublier qu'il n'y a pas de 1.4 REGLES DE pente « sans danger ». Le déplacement sur des pelouses en FONCTIONNEMENT pente exige une attention spéciale et de l'expérience. Pour éviter les CORRECT renversements: - ne jamais arrêter ni démarrer brusquement dans les pentes;...
Page 8
C 11 Débrayer la lame et la commande accidentel. d'entraînement avant de démarrer le moteur. DANGER - Les lames C 12 Tenir les mains et les pieds à l'écart sont tranchantes; risque de la lame. Toujours rester à l'écart de graves blessures. de l'ouverture de déchargement de Attendre l'arrêt complet l'herbe.
Page 9
rechercher immédiatement la cause Pour des raisons de sécurité, des vibrations. De manière réparer toutes pièces usées ou générale, des vibrations endommagées. Utiliser uniquement inhabituelles indiquent la présence des pièces de rechange d'origine. d'un problème. Les pièces de rechange qui ne sont pas d'origine peuvent ne pas C19 En cas d’orage, évitez de tondre convenir correctement et provoquer...
1.6 SECURITE DE LA 1.7 USAGE CONFORME Cette machine est destinée à être utilisée MACHINE Votre tondeuse à gazon a été conçue à l'air libre uniquement comme conformément à des normes de sécurité tondeuse à gazon pour pelouses et spécifiques. C'est pourquoi des systèmes zones herbeuses dans des jardins et en de sécurité...
Page 11
■ Ne charger la batterie de faites entrer de l’air frais et consultez démarrage que dans un local sec et un médecin. Les vapeurs peuvent bien ventile. irriter les voies respiratoires. ■ Ne pas mettre la tondeuse à Ne pas brûler le gazon en marche pendant la chargeur et le procédure de charge.
Page 12
Rechargez uniquement à l’aide textiles, etc.) ou dans des du chargeur indiqué par le fabricant. environnements pouvant Un chargeur est adapté à un type de s’enflammer. Il existe un risque batterie, son utilisation avec une d’incendie dû au chauffage du autre batterie peut entraîner un chargeur de batterie pendant la risque d’incendie.
Premiers secours Veuillez-vous assurer qu'une trousse de premiers secours est immédiatement disponible en tout temps en cas d'accident. Après avoir utilisé un élément de la trousse de premiers secours, vous devez le remplacer sans tarder. Lorsque vous demandez de l'aide, fournissez les informations suivantes : Le lieu de l'accident Ce qui s'est passé...
qui suit : REMARQUE REMARQUE IMPORTANT IMPORTANT Ils donnent des détails ou des informations REMARQUE REMARQUE IMPORTANT IMPORTANT complémentaires sur ce qui a déjà été exposé et visent à éviter des dommages à la machine AVERTISSEMENT! Le non Le non- - - - respect entraînera un risque de blessure à respect entraînera un risque de blessure à...
-- - la nécessité du soin et de la concentration lors du travail avec des machines autotractées ; -- - vous ne pouvez pas utiliser le frein pour reprendre le contrôle d'une machine autotractée glissant dans une descente. Les raisons principales de la perte de contrôle sont : -- - adhérence insuffisante des roues ;...
renversement : -- - ne pas démarrer ni s'arrêter brusquement lors des déplacements en montée ou en descente ; -- - engager l'entraînement lentement et toujours maintenir la machine en prise, en particulier lors des trajets en descente ; -- - maintenir une basse vitesse de la machine sur les pentes et dans les tournants étroits ; -- - rester attentif aux bosses et creux et autres dangers cachés ;...
5) Contrôler régulièrement l'usure et la détérioration du bac de ramassage. 6) Remplacer les pièces usées ou endommagées pour préserver la sécurité. 7) Si le réservoir à carburant doit être vidangé, ceci doit être fait à l'extérieur. 8) Lorsque la machine doit être rangée ou laissée sans surveillance, abaisser le porte-lame.
Page 18
Danger de blessure par coupure. Lames en mouvement. Ne mettez pas les mains ni les pieds à proximité ou en dessous de l'ouverture de la plaque de coupe. Risque d‘explosion Ravitaillez uniquement lorsque le moteur est éteint Danger ! Ne restez pas à proximité de la machine en fonctionnement Fumées toxiques, n’utilisez pas à...
SYMBOLES D'AVERTISSEMENT DANGER - Risque de renversement sur les fortes pentes. DANGER - Risque de renversement sur les fortes pentes. Ne pas utiliser la machine sur des pelouses présentant une pente supérieure à 25% (14° ). Ne pas utiliser la machine sur des pelouses présentant une pente latérale supérieure à...
2. IDENTIFICATION DE LA MACHINE ET DE SES COMPOSANTS 2.1 IDENTIFICATION DE LA MACHINE L'étiquette d'identification située en dessous du siège comporte les données essentielles de chaque machine. 2.2 NOM ET ADRESSE DU FABRICANT La machine est composée d'une série de composants principaux 11.
3. DEBALLAGE ET ASSEMBLAGE Pour le stockage et le transport, certains composants de la machine ne sont pas installés en usine et doivent être assemblés après déballage. Suivez les instructions ci-dessous. La machine est fournie sans huile moteur ni carburant. Avant de démarrer le moteur, faites le plein d'huile et de carburant suivant les instructions données dans le manuel du moteur Le déballage et l'assemblage devraient être...
3.3 ASSEMBLAGE DU SIEGE Ajuster le siège (1) sur la plaque (2) à l'aide des vis (3) 3.4 FIXATION DU LEVIER D'EMBRAYAGE DES LAMES Ajuster l'extrémité du levier (1) sur la partie en saillie de la broche (2) et fixer l'ensemble en serrant la vis (3) et l'écrou (4) 3.5 CONNEXION DE LA BATTERIE Démarrage électrique 1.
Suivre les instructions du fabricant de la batterie Suivre les instructions du fabricant de la batterie Suivre les instructions du fabricant de la batterie Suivre les instructions du fabricant de la batterie AVERTISSEMENT! en ce qui concerne la manipulation et l'élimination en ce qui concerne la manipulation et l'élimination en ce qui concerne la manipulation et l'élimination en ce qui concerne la manipulation et l'élimination...
4.1 VOLANT Fait tourner les roues avant. 4.2 PEDALE D'EMBRAYAGE / FREIN Cette pédale a une fonction : dans la première partie de sa course, elle agit comme pédale d'embrayage, pour embrayer et débrayer les roues, et dans la deuxième partie elle fonctionne comme pédale de frein.
4.4 LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE Ce levier a six positions pour les quatre vitesses avant, le point mort « N » et la marche arrière « R ». -- - Pour changer de vitesse, appuyer sur la pédale (☛4.2) à mi-course et déplacer le levier en suivant les indications sur l'étiquette.
4.7 CLÉ DU CONTACTEUR D'ALLUMAGE Cette commande à clé a trois positions : 4,11 《 《 《 《 stop stop》 》 》 》 tout est désactivé ; stop stop 《 《 《 《 on on》 》 》 》 active tous les éléments ; 《...
Démarrage manuel 4.9 MANETTE DE DÉMARRAGE Pour démarrer le moteur, tirer sur le câble de démarrage d'un coup sec. Puis remettre la manette dans son siège, en guidant le câble qui se rebobine automatiquement. 4.10 LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR Il règle la vitesse et arrête le moteur. Les positions sont indiquées sur la plaque montrant les symboles suivants : «...
5. COMMENT UTILISER LA MACHINE. 5.1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ La machine doit uniquement être utilisée pour le but La machine doit uniquement être utilisée pour le but La machine doit uniquement être utilisée pour le but La machine doit uniquement être utilisée pour le but pour lequel elle a été...
Cette machine ne doit pas être utilisée sur des Cette machine ne doit pas être utilisée sur des Cette machine ne doit pas être utilisée sur des Cette machine ne doit pas être utilisée sur des AVERTISSEMENT! pentes supérieures à 10° (17%) ( pentes supérieures à...
5.3.2 Pression des pneus Une pression correcte des pneus est essentielle pour assurer que le porte-lame soit parfaitement à l'horizontale et donc obtenir une tonte régulière. 1. Dévisser les capuchons de valves ; 2. Connecter une ligne d'air comprimé avec un manomètre sur les valves et ajuster la pression aux valeurs indiquées.
Pour faire le plein (à faire lorsque la machine est à l'arrêt) : 1. Dévisser le bouchon (4) du réservoir situé derrière le siège ; 2. Faire le plein avec un entonnoir, mais sans remplir complètement le réservoir. La capacité du réservoir est d'environ 1,1 litre ;...
5.4 UTILISATION DE LA MACHINE 5.4.1 Démarrage du moteur Toutes les opérations de démarrage doivent se faire dans une zone ouverte ou bien ventilée ! RAPPELEZ-VOUS TOUJOURS QUE LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT SONT TOXIQUES ! Pour démarrer le moteur: 1. Asseyez-vous sur le siège et enfoncez la pédale de frein (☛4.3) ;...
5.4.2 Démarrage et déplacement sans tondre AVERTISSEMENT! Cette machine n'est pas homologuée pour la circulation sur les routes publiques. Elle doit être utilisée (comme indiqué par le code de la route) dans des zones privées fermées au trafic. REMARQUE REMARQUE REMARQUE REMARQUE Lors du déplacement de la machine, la lame doit être débrayée et le...
5.4.4 Marche arrière 5.4.4 Marche arrière 5.4.4 Marche arrière 5.4.4 Marche arrière Pour engager la marche arrière, la machine DOIT être à l'arrêt. 1. Lorsque la machine est à l'arrêt, engagez la marche arrière en déplaçant le levier latéralement sur la position « R »...
Lorsque vous tondez sur un sol en pente, la AVERTISSEMENT! vitesse d'avance doit être réduite afin d'assurer des conditions sûres (☛1.2 - 5.5). -- - Diminuez la vitesse lorsque vous constatez une réduction de la vitesse du moteur, vu qu'une vitesse vers l'avant trop rapide comparée à la quantité d'herbe coupée ne donnera jamais une bonne tonte.
5.4.8 Fin de la tonte Lorsque vous avez fini de tondre, débrayez la lame, diminuez la vitesse du moteur et conduisez la machine avec le porte-lame dans la position la plus haute. 5.4.9 Fin du travail Lorsque vous avez fini de tondre, arrêtez la machine et engagez le frein de stationnement.
Page 37
électriques ou la carte électronique située en dessous du tableau de bord. N'utilisez jamais de tuyau d'arrosage ni de détergents agressifs pour le nettoyage de la carrosserie et du moteur ! AVERTISSEMENT! Ne laissez pas de débris ni de résidus d'herbe secs s'accumuler dans la partie supérieure du porte-lame afin de garder une efficacité...
5.4.11 Stockage et inactivité de longue durée Si la machine est susceptible de ne pas être utilisée pendant une longue période (plus de 1 mois), suivez les instructions dans le manuel du moteur. Videz le réservoir à carburant en retirant la vis située dans le fond du filtre à...
Page 39
Charger la batterie : chargeur en option n’est pas livré avec le tracteur Chargez la batterie avant l'utilisation. Avant d'utiliser le démarreur électrique, la batterie doit être chargée pendant 4~5 heures. Placez la fiche du chargeur dans le trou de la batterie et branchez le chargeur sur une alimentation électrique 230V~50Hz La batterie 12V, 7Ah.
5.5 UTILISATION SUR DES PENTES Lors de la tonte d'une pelouse sur une pente, respectez les gradients maximums mentionnés (max 10° - 17%) et déplacez-vous en montée et en descente, mais jamais transversalement. Faites très attention lors des changements de direction que les roues les plus hautes ne heurtent pas d'obstacles (tels que des pierres, des branches, des racines, etc.) pouvant provoquer un glissement latéral, un basculement ou une autre perte de contrôle de la machine.
5.7 CONSEIL POUR OBTENIR UNE BONNE COUPE 1. Pour maintenir une pelouse verte et douce avec une belle apparence, elle doit être tondue régulièrement sans endommager l'herbe. 2. Il vaut toujours mieux couper l'herbe lorsqu'elle est sèche. 3. La lame doit être en bon état et bien aiguisée afin que l'herbe soit coupée droite sans bords arrachés qui conduisent au jaunissement des extrémités.
6. MAINTENANCE 6.1 RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Déconnectez le capuchon de la bougie d'allumage, retirez la clé (sur les modèles avec démarreur électrique) ou faites glisser le levier d'accélérateur sur « OFF » (sur les modèles à démarrage manuel) et lisez les instructions correspondantes avant de procéder au nettoyage, à...
6.2 MAINTENANCE DE ROUTINE 6.2.1 Moteur Suivre toutes les instructions données dans le manuel du moteur. Pour vidanger l'huile moteur : 1. Dévisser le bouchon de remplissage (1) ; 2. Ajuster le tuyau (2) sur la seringue (3) et l'insérer dans le trou ;...
Page 44
Chargement durant la saison La batterie se charge légèrement durant l'utilisation, mais il sera probablement nécessaire de recharger la batterie plusieurs fois en cours de saison - selon le nombre de démarrages/arrêts du moteur. Mettez-la à charger pendant environ 5 heures. Stockage de la batterie La batterie doit toujours être stockée au sec et à...
Page 45
Changer la batterie Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
6.3 INTERVENTIONS SUR LA MACHINE 6.3.1 Alignement du porte-lame Le porte-lame doit être réglé correctement afin d'obtenir une bonne coupe. Si la coupe est inégale, contrôlez la pression des pneus. Si ceci n'est pas suffisant pour obtenir une coupe égale, veuillez contacter vote revendeur pour l'ajustement ou l'alignement du porte-lame.
6.3.4 Remplacement d'un fusible Démarrage électrique Le système électrique et la carte électronique sont protégés par un fusible. Lorsqu'il grille, la machine s'arrête ; dans ce cas : 1. Retirer le capot du moteur (1) d'une main ; 2. Remplacer le fusible (2) par un fusible de même capacité...
Page 48
6.3.5 Démontage, remplacement et remontage de la lame Portez toujours des gants pour manipuler la lame. AVERTISSEMENT! Les lames endommagées ou pliées doivent AVERTISSEMENT! toujours être remplacées ; n'essayez jamais de les réparer ! TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE RECHANGE D'ORIGINE DU FABRICANT PORTANT LE SYMBOLE ! AFFÛTAGE DE LA LAME S’assurer que la lame est bien aiguisée et solidement fixée sur son axe.
7. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT La protection de l'environnement doit être une priorité d'importance considérable lors de l'utilisation de la machine, pour le bien de la coexistence sociale et de l'environnement dans lequel nous vivons. -- - Essayez de ne pas provoquer de perturbation dans l'environnement. -- - Respectez scrupuleusement les réglementations locales et stipulations d'élimination des déchets -- - Respectez scrupuleusement les réglementations locales et stipulations d'élimination...
8. DÉPANNAGE PROBLÈME PROBLÈME CAUSE PROBABLE CAUSE PROBABLE SOLUTION SOLUTION PROBLÈME PROBLÈME CAUSE PROBABLE CAUSE PROBABLE SOLUTION SOLUTION 1. 1. Avec la clé sur « START », le Carte électronique bloquée à cause Tournez la clé sur « STOP » et examinez la moteur du démarreur ne tourne pas de : cause du problème :...
Page 51
Le moteur s'arrête -- - connexions de terre des -- - contrôler les connexions microinterrupteurs déconnectées Le démarrage est difficile ou le -- - défaut de carburation -- - nettoyer ou remplacer le filtre à air moteur tourne de manière erratique -- - rincer la cuve du carburateur -- -...
10. SPÉCIFICATIONS Type de moteur :LONCIN OHV 196cm³, démarreur électrique Système électrique 12 V Batterie...................7 Ah Type Pb Chargeur en option……………………………………………..230V~50Hz 12V Puissance du moteur …………………………………………….4,8 kW/ 3000 tr/min Cylindrée du moteur ……………………………………………196 cm³ Capacité du réservoir à carburant ……………………………1.2L (1200cm³) Capacité...
Page 53
Niveau de puissance acoustique garanti (selon la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE) ......98 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. Niveau de vibration (selon la norme EN 1032) ……………………………………………………………………...
Page 54
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com Les conseillers techniques et assistants ELEM GARDEN TECHNIC sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com...
Page 64
Année de production : 2015 Déclaration de conformité Nous « ELEM GARDEN TECHNIC» certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché...
Page 65
Productiejaar: 2015 EG-verklaring van overeenstemming Hierbij « ELEM GARDEN TECHNIC » verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fundamentele veiligheids-en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
Page 66
Production year : 2015 Declaration of Conformity We “ELEM GARDEN TECHNIC” hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Page 67
Ankunftsdatum: 06/08/2015 Fertigungsjahr: 2015 EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir « ELEM GARDEN TECHNIC », dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.