1. PRODUCT INTRODUCTION Charge current up to 85 A and PV voltage up to 150 V The BlueSolar 150/85-MPPT charge controller is able to charge a lower nominal- voltage battery from a higher nominal voltage PV array. The controller will automatically adjust to a 12, 24, or 48 V nominal battery voltage. Synchronised parallel operation of up to 25 units Interconnect the charge controllers with RJ45 UTP cables and they will automatically synchronise.
2. SAFETY INSTRUCTIONS Danger of explosion from sparking Danger of electric shock It is advised to read this manual carefully before the product is installed and put into use. This product is designed and tested in accordance with international standards. The equipment should be used for the designated application only.
3. INSTALLATION This product may only be installed by a qualified electrical engineer. Important: In order to enable automatic system voltage recognition always connect the batteries before connecting the solar panels. 3.1 Location The product must be installed in a dry and well-ventilated area, as close as possible to - but not above - the batteries.
Page 6
Table 1 below gives some examples of battery cable cross sections calculated with formula (5). (in this case I and V in formula (5) are the output current and output voltage of the charge controller) 12V system (solar array up to 1200W) Maximum Length 2x1,5 m Length 2x2,5 m...
Page 7
3.3 PV connection The PV input current of the charge controller is limited to 75A. In case of a potential solar array output exceeding 75A, the solar array voltage will increase up to the level at which the output is reduced to 75A. The voltage on the PV input should never exceed 150V under any condition.
48V system (solar array up to 4850W) Length 2x20 Length 2x5 meter Length 2x10 meter Solar array Solar array Power loss meter MPP-voltage MPP-current in PV cables α (%) recommended 0,75 Table 2: PV cable cross section and power loss 3.4 Optional connections 3.4.1 Voltage Sense For compensating possible cable losses during charging, two sense wires can be connected...
Page 9
3.4.4 Programmable relay The charge controller is equipped with a potential-free Single Pole Double Throw relay that by default is programmed according to option 3 below. The relay can be programmed to energize on one of the following events: option 1: when the maximum voltage on the PV input is exceeded option 2: when the temperature protection becomes active option 3: when the battery voltage becomes too low (adjustable low voltage limit) option 4: when the charger is in equalisation mode...
4. POWERING UP (The REMOTE connector should be wired , see 4.5) 4.1 Connecting the battery Close the connection to the battery, but DO NOT connect the solar array. All the icons of the display will now light up: This is followed by the software version: In this case the Software-version is 1.1.6 After the software-version has been displayed, the Blinking:...
Page 11
4.3 Charge algorithm 4.3.1. Overview Several preset charge curves and one user adjustable curve are available, see table below. The DEFAULT-setting is algorithm nr 2. Make sure the charge algorithm is correct for the battery-type that must be charged. If necessary, contact the battery supplier for the appropriate battery-settings.
Page 12
4.3.2. Procedure for choosing a preset charge algorithm a. Press SETUP during 3 seconds: the “Menu” icon will light up. b. Press the "-" or "+" button several times until the screen shows the algorithm number (a number with superscript “type”). c.
Page 13
4.5 Remote on-off The charge controller will switch on if: a) A wire link is present over the REMOTE terminals (default factory wire setting). b) The left-hand REMOTE terminal (marked as B+) is connected to the positive terminal of the battery (12/24/36/48V). Use wire with a cross-section of 0,75mm² and insert a 0,1 A fuse close to the battery.
Page 14
5.2 SETUP MENU parameter details Function or Visible icons Text or value units Range and Step size parameter visible on default (bold) alphanumeric display On-off switch Menu + ON or OFF ON - OFF Charging Maximum charge Menu + Battery Value 1,0 –...
Page 15
a. To enter the SETUP Menu, press and hold the SETUP-button during 3 seconds. The “Menu” icon will light up. b. Press the "-" or "+" button to scroll. Table 3 below lists in order off appearance all parameters which can be adjusted when pressing the "-"...
Page 16
The equalise duration is however limited to max. 1h when triggered manually. 7. TROUBLESHOOTING With the procedures below, most errors can be quickly identified. If an error cannot be resolved, please refer to your Victron Energy supplier. Error nr. Problem...
Page 17
Error nr. on Problem Cause / Solution LCD display Err 4 Suspected wrong Check if the T-sense connector is properly connected to a remote connection during temperature sensor. power-up. This error will auto-reset after proper connection. Remote Tsense+ connected to BAT- Err 5 Remote temperature This error will not auto-reset.
Page 18
8. SPECIFICATIONS MPPT 150/85 BlueSolar charge controller 12 / 24 / 36 / 48V Auto Select Nominal battery voltage Rated charge current 85A @ 40° C (104°F) Maximum solar array input power 12V: 1200W / 24V: 2400W / 36V: 3600W / 48V: 4850W 150V absolute maximum coldest conditions Maximum PV open circuit voltage 145V start-up and operating maximum...
10. OVERVIEW CONNECTIONS 1 Temperature sense 2. Voltage sense 3. Battery 4. Solar array 5. Ground connection (PE) 6. 2x CAN Bus RJ45 7. Programmable relay 8. Remote on/off...
Page 21
1. INTRODUCTIE PRODUCT Laadstroom tot 85 A en PV-spanning tot 150 V De BlueSolar 150/85-MPPT laadcontroller kan een accu met een lagere nominale spanning laden vanaf een zonnepaneel met een hogere nominale spanning. De controller past zich automatisch aan aan een nominale accuspanning van 12, 24, 36 of 48 V.
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ontploffingsgevaar wegens vonken Gevaar van elektrische schokken Aanbevolen wordt deze handleiding zorgvuldig te lezen voordat het product wordt geïnstalleerd en in gebruik genomen. Dit product is ontworpen en getest in overeenstemming met internationale normen. De apparatuur mag enkel worden gebruikt voor de bedoelde toepassing. Installeer het product in een hittebestendige omgeving.
3. INSTALLATIE Dit product mag enkel worden geïnstalleerd door een bevoegde elektriciteitsingenieur. 3.1 Plaats Het product moet worden geïnstalleerd op een droge en goed geventileerde plaats, zo dicht mogelijk bij maar niet boven de accu's. Er moet minstens 10 cm vrije ruimte zijn rondom het product voor koeling.
Page 24
De onderstaande tabel 1 bevat enkele voorbeelden van accukabeldoorsneden berekend volgens formule (5). (in dit geval zijn I en V in formule (5) de uitgangsstroom en uitgangsspanning van de laadcontroller) 12V-systeem (zonnepaneel tot 1200W) Accu Vermogens Lengte 2x1,5 m Lengte 2x2,5 m Lengte 2x5 m Maximum Maximum...
Page 25
3.3 PV-aansluiting De PV-ingangsstroom van de laadcontroller is beperkt tot 75 A. Als de uitgangsstroom van het zonnepaneel 75 A overschrijdt, stijgt de spanning van het zonnepaneel tot het niveau, waarbij de uitgangsstroom wordt verlaagd tot 75 A. De spanning op de PV-ingang mag nooit hoger zijn dan 150 V. De lader raakt onherstelbaar beschadigd als de ingangsspanning te hoog is.
Page 26
48V-systeem (zonnepaneel tot 4850W) Vermogens MPP-spanning MPP-spanning verlies in PV MPP- MPP- Vermogens zonnepaneel [V] zonnepaneel [A] kabels spanning spanning verlies in PV zonnepaneel zonnepaneel kabels α (%) α (%) Niet aanbevolen 0,75 Tabel 2: Doorsnede en vermogensverlies PV kabel...
3.4 Optionele aansluitingen 3.4.1 Spanningsdetectie Om eventueel kabelverlies te compenseren tijdens het laden, kunnen er twee detectiedraden worden aangesloten om de spanning rechtstreeks op de accu te meten. Gebruik een draad met een doorsnede van 0,75mm² en plaats een zekering van 0,1 ampère dicht bij de accu.
Page 28
3.4.5. Gesynchroniseerde parallelle werking Binnen de CAN-interface kunnen meerdere laadcontrollers worden gesynchroniseerd. Dit wordt gerealiseerd door de laders met elkaar te verbinden via RJ45 UTP-kabels (hiervoor zijn busafsluiters vereist, zie paragraaf 3.4.3). De parallel geschakelde laadcontrollers moeten dezelfde instellingen hebben (bv. laadalgoritme).
4. INSCHAKELEN (De AFSTANDS-stekker moet zijn bedraad, zie par. 4.5) 4.1 De accu aansluiten Sluit de aansluiting op de accu, maar sluit het zonnepaneel NIET aan. Alle pictogrammen van de display lichten nu op: Hierna volgt de softwareversie: In dit geval is de Softwareversie 1.1.6 Nadat de softwareversie is Blinking: weergegeven, start de lader de...
Page 30
4.2 Afstelling van de systeemspanning (enkel afstellen als de weergegeven systeemspanning niet klopt) a. Houd de knop SETUP 3 seconden ingedrukt: het pictogram "Menu" licht op. b. Druk verscheidene keren op de knop "-" of "+" op het scherm "AUTO" of een systeemspanning verschijnt.
Page 31
Absorptie Temperatu Algoritme- Egalisatie Beschrijving en max. Float urcompens nummer Standaard: uit abs. tijd atie dV/dT V / u maxV@% van Inom mV/° C AGM spiral cell 58,8V / 8u 55,2V 66,0V@8% max 1u -65 mV/° C Rolls AGM PzS buisjesplaat tractie accu's of 56,4V / 4u 55,2V 63,6V@25% max 4u...
Page 32
4.3.3. Door de gebruiker instelbaar laadalgoritme a. Ga tewerk zoals beschreven in het vorige punt en selecteer algoritme nummer 8 (USr) b. Druk op de knop "-" of "+" om de te wijzigen parameter te selecteren (absorptiespanning, floatspanning of egalisatiespanning). c.
Page 33
4.5. Aan/uit op afstand De laadcontroller wordt ingeschakeld als: d) er een draadverbinding aanwezig is tussen de AFSTANDS-aansluitingen (standaard fabrieksbedradingsinstelling). e) De linker AFSTANDS-aansluiting (aangeduid als B+) is aangesloten op de plus- klem van de accu (12/24/36/48V). Gebruik een draad met een doorsnede van 0,75 mm²...
Page 34
5. MEER INFORMATIE OVER DE LCD-SCHERMEN 5.1 De LCD-schermen doorlopen De volgende informatie wordt weergegeven wanneer u op de knop "-" drukt (volgorde zoals weergegeven): Weergegeven info Zichtbare pictogrammen Zichtbare eenheden Acculaadstroom Accu A (standaard) (+systeemspanning) Accuspanning Accu (+systeemspanning) Accuvermogen Accu Accu kWh-meter totaal Accu...
Page 35
5.2 Parameterdetails INSTELMENU Functie of Zichtbare Zichtbare eenhe Bereik en Stapgroot parameter pictogrammen tekst of standaard (vet) waarde op alfanumerieke display Aan/uit-schakelaar Menu + Laden AAN of UIT AAN - UIT Maximum Menu + Accu + Waarde 1,0 – 85,0 laadstroom Bulk (bulk-stroom)
Page 36
a. Om het INSTEL-menu te openen, houdt u de INSTEL-knop 3 seconden ingedrukt. Het pictogram "Menu" licht op. b. Druk op de knop "-" of "+" om te scrollen. De onderstaande tabel 3 bevat in de volgorde zoals weergegeven alle instelbare parameters wanneer u op de knop "-"...
Page 37
6. HANDMATIGE EGALISATIE Om de lader in staat te stellen om de accu goed de egaliseren, gebruikt u alleen de handmatige egalisatie-optie tijdens het absorptie- en druppelladen als er voldoende zon Om de egalisatie te activeren, opent u het setup-menu en drukt u op de knop "-" of "+" tot de tekst StArt begint te knipperen op het menu.
7. PROBLEEMOPLOSSING Via de onderstaande procedures kunnen de meeste fouten snel worden vastgesteld. Als u een fout niet kunt oplossen, gelieve dan contact op te nemen met uw Victron Energy leverancier. Foutnr. op Probleem Oorzaak / Oplossing LCD- display n.v.t.
Page 39
6. Controleer of de accutemperatuur nu geldig is. Err 17 Controller oververhit ondanks Deze fout wordt automatisch hersteld wanneer de lader is verminderde uitgangsstroom afgekoeld. Controleer de omgevingstemperatuur en controleer of de luchtinlaat- en uitlaatgaten van de laderkast vrij zijn. Err 18 Overstroom controller Deze fout wordt automatisch hersteld.
1. INTRODUCTION AU PRODUIT Courant de charge jusqu'à 85 A et Tension PV jusqu'à 150 V Le contrôleur de charge BlueSolar 150/85-MPPT peut charger une batterie de tension nominale inférieure depuis un champ de panneaux PV de tension nominale supérieure. Le contrôleur s'adaptera automatiquement à...
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Risque d'explosion due aux étincelles Risque de décharge électrique Il est conseillé de lire attentivement ce manuel avant d'installer et d'utiliser le produit. Cet appareil a été conçu et testé conformément aux normes internationales. L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'application désignée. Installer l'appareil dans un environnement protégé...
3. INSTALLATION Cet appareil doit être installé par un électricien qualifié. 3.1 Emplacement L'appareil doit être installé dans un endroit sec et bien ventilé, aussi près que possible – mais pas au-dessus – des batteries. Conserver un espace libre d'au moins 10 cm autour de l'appareil pour son refroidissement.
Page 46
Le Tableau 1 ci-dessous donne quelques exemples de sections de câble de batterie calculés avec la formule (5). (dans ce cas, I et V dans la formule (5) sont le courant de sortie et la tension de sortie du contrôleur de charge) Système de 12 V (champ de panneaux PV jusqu'à...
Page 47
Système de 36 V (champ de panneaux PV jusqu'à 3000 W) Longueur Longueur Longueur Perte de Courant de 2 x 2,5 m 2 x 5 m 2 x 10 m Courant de puissance maximale du Batterie charge dans les champ de du fusible maximal câbles de...
Page 48
3.3 Connexion PV Le courant d'entrée PV du contrôleur de charge est limité à 75 A. Si la sortie d'un champ de panneaux photovoltaïques potentiel dépasse 75 A, la tension de ce champ augmentera jusqu'au niveau à partir duquel la sortie est réduite à 75 A. En aucun cas, la tension sur l'entrée PV ne doit dépasser 150 V.
Page 49
Système de 24 V (champ de panneaux PV jusqu'à 2400 W) MPP du champ MPP du champ P Perte de Longueur 2 x 5 mètres Longueur 2 x 10 Longueur 2 x 20 de panneaux de panneaux puissance dans mètres mètres PV - tension PV - courant...
3.4 Raccordements en option 3.4.1 Sonde de tension Afin de compenser les éventuelles pertes sur les câbles durant la charge, une sonde a deux fils peut être connectée pour mesurer la tension directement sur la batterie. Utilisez un fil ayant une section de 0,75 mm² et insérez un fusible de 0,1 A près de la batterie. Pendant le chargement de la batterie, le chargeur compensera les chutes de tension des câbles CC à...
Le CAN Bus n'est pas galvaniquement isolé sur ce chargeur. Le CAN bus est relié à la connexion du pôle négatif de la batterie. L'interface CAN bus sera reliée à la masse si le pôle négatif de la batterie est mis à la terre.
Page 52
3.4.6 Processus de charge contrôlé par un convertisseur/chargeur Multi ou Quattro : Fonctionnement du HUB-1 Pour composer un centre de stockage d'autoconsommation Hub-1 hors réseau, ou un système d'autoconsommation interagissant avec le réseau, le(s) contrôleur(s) de charge doit (doivent) être connecté(s) à un Multi ou un Quattro en utilisant l'interface VE.Bus à VE.CAN.
4. MISE SOUS TENSION (L'interrupteur REMOTE (à distance) devra être branché, voir 4.5) 4.1 Connecter la batterie Fermer la connexion à la batterie, mais NE PAS connecter le champ de panneaux PV. Tous les icones de l'écran s'allumeront : Ensuite, la version logicielle apparaît : dans ce cas, il s'agit de la version logicielle 1.1.6.
c. Appuyez sur SELECT : « AUto » ou la tension du système clignotera. d. Utilisez le bouton « - » ou « + » pour réduire ou augmenter la tension du système. e. Appuyez sur SETUP pour confirmer le changement, la valeur arrêtera de clignoter, et le changement deviendra définitif.
Compens Absorption Algorithme Égalisation ation de Description et temps Float Numéro Par défaut : off Températ absorp. max ure dV/dT maxV@% V / h mV/° C d'Inom Batteries de traction à plaque tubulaire OPzS ou 57,6V / 4 h 55,2V 64,8V@25 % max 4 h -65 mV/°...
4.3.3. Algorithme de charge réglable par l'utilisateur a. Suivez la procédure décrite dans la section précédente et sélectionnez l'algorithme. numéro 8 (USr) b. Appuyez sur le bouton « - » ou « + » pour sélectionner le paramètre qui doit être changé...
4.4 Connexion du champ de panneaux photovoltaïques Une fois que l'algorithme de charge correct est sélectionné, le contrôleur est prêt à être utilisé. D'autres paramètres peuvent être changés/saisis avant ou après la connexion du champ de panneaux photovoltaïques. Fermez la connexion au champ de panneaux photovoltaïques. Si l'ensoleillement est suffisant, le chargeur commencera automatiquement la charge de la batterie.
5. PLUS D'INFORMATION CONCERNANT LES ÉCRANS LCD. 5.1 Se déplacer à travers les écrans LCD L'information suivante s'affichera en appuyant sur le bouton « - » (dans l'ordre d'apparence) : Info affichée Icônes visibles Unités visibles Courant de charge de batterie Batterie A (par défaut) (+tension du système)
5.2 Détails des paramètres du MENU SETUP (Configuration) Fonction ou Icônes Texte ou unités Plage et configuration Écart paramètre visibles valeur visible par défaut (en gras) sur l'écran alphanumériq Interrupteur ON / OFF Menu + Charge ON ou OFF ON - OFF Courant de charge Menu + Valeur...
Page 60
a. Pour entrer dans le menu SETUP, appuyez et maintenez le bouton SETUP pendant 3 secondes. L'icone « Menu » s'allumera. b. Appuyez sur les boutons « - » ou « + » pour faire défiler. Le Tableau 3 ci-dessous montre, dans leur ordre d'apparence, la liste des paramètres pouvant être réglés en appuyant sur le bouton «...
6. ÉGALISATION MANUELLE Pour permettre au chargeur d'effectuer correctement l'égalisation de la batterie, n'utilisez l'option d'égalisation manuelle que pendant les périodes d'absorption et float s'il y a suffisamment de soleil. Pour permettre l'égalisation, entrez dans le menu SETUP (configuration) et appuyez sur le bouton «...
7. DÉPANNAGES La procédure ci-dessous permet d'identifier rapidement la plupart des erreurs. Si une erreur ne peut pas être résolue, veuillez en référer à votre fournisseur Victron Energy. Nº erreur Problème Cause/Solution sur l'écran n.d. Le LCD ne s'allume pas (pas L'alimentation interne utilisée pour allumer le convertisseur et le...
Page 63
6. Vérifiez si la température de batterie est maintenant valide. Err 17 Contrôleur en surchauffe Cette erreur impliquera une réinitialisation automatique dès que malgré un courant de sortie le chargeur aura refroidi. réduit Vérifiez la température ambiante et vérifiez s'il y a des obstructions près de l'aspiration de l'air et des orifices de sortie dans l'armoire du chargeur.
Page 64
8. SPÉCIFICATIONS MPPT 150/85 Contrôleur de charge BlueSolar Sélection automatique 12 / 24 / 36 / 48 V Tension de batterie nominale Courant de charge nominal 85 A @ 40° C (104°F) Puissance d'entrée maximale du champ de 12 V : 1200 W / 24 V : 2400 W / 36 V : 3600 W / 48 V : panneaux photovoltaïques 4850 W 150 V maximum absolu dans les conditions les plus...
10. VUE D'ENSEMBLE DES CONNEXIONS câble plat câble câble plat 1 Sonde de température 2. Sonde de tension 3. Batterie 4. Champ de panneaux photovoltaïques 5. Connexion à la terre (PE) 6. 2x CAN Bus RJ45 7. Relais programmable 8. on/off à distance.
Page 67
1. EINFÜHRUNG ZUM PRODUKT Ladestrom bis zu 85 A und PV-Spannung bis zu 150 V. Mit dem BlueSolar 150/85-MPPT Lade-Regler kann eine Batterie mit einer niedrigeren Nennspannung über eine PV-Anlage mit einer höheren Nennspannung aufgeladen werden. Der Regler passt sich automatisch an eine 12, 24, oder 48 V Batterienennspannung an. Synchronisierter Parallelbetrieb von bis zu 25 Geräten Koppeln Sie die Lade-Regler mit RJ45 UTP-Kabeln und sie synchronisieren sich automatisch.
2. SICHERHEITSHINWEISE Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. Dieses Produkt wurde in Übereinstimmung mit entsprechenden internationalen Normen und Standards entwickelt und erprobt. Nutzen Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Anwendungsbereich.
Page 69
3. EINBAU Dieses Produkt darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal eingebaut werden. 3.1 Einbauort Das Gerät soll an einem trockenen und gut belüfteten Platz möglichst nahe zu den Batterien - jedoch nicht über ihnen- installiert werden. Ein Abstand von ca.10 cm sollte aus Kühlungsgründen um das Gerät herum frei bleiben.
Page 70
Tabelle 1 zeigt einige Beispiele für Batteriekabeldurchmesser, die mit der Formel (5) errechnet wurden. (in diesem Fall sind I und V in der Formel (5) der Ausgangsstrom und die Ausgangsspannung des Lade-Reglers.) 12 V System (Solar-Anlage bis zu 1200W) Energie- Länge Länge Länge 2x5 Meter...
Page 71
3.3 PV-Anschluss Der PV-Eingangsstrom des Lade-Reglers ist auf 75A begrenzt. Bei einem potentiellen Solaranlagen-Ausgang von über 75A wird die Spannung der Solaranlage auf den Wert erhöht, bei dem der Ausgang auf 75A reduziert wird. Die Spannung des PV-Eingangs darf unter keinen Umständen 150 V überschreiten.
Page 72
24 V System (Solar-Anlage bis zu 2400W) Solar-Anlage Energie- Länge Solar-Anlage Länge 2x5 Meter Länge 2x10 Meter MPP- verlust in den 2x20 Meter MPP-Strom Spannung PV-Kabeln α % Nicht empfohlen Nicht empfohlen Nicht empfohlen 0,75 48 V System (Solar-Anlage bis zu to 4850W) Länge Solar-Anlage Energie-...
3.4 Weitere Anschlussmöglichkeiten 3.4.1 Spannungsmessung Zum Ausgleich möglicher Kabelverluste während des Ladens lassen sich zwei Lesedrähte anschließen, um die Spannung direkt an der Batterie zu messen. Verwenden Sie dazu einen Draht mit einem Durchmesser von 0,75 mm² und bringen Sie eine 0,1 Amp-Sicherung nahe bei der Batterie an. Während des Ladens kompensiert das Ladegerät den Spannungsabfall über die DC- Kabel maximal bis zu 1 Volt (d.
Page 74
3.4.5 Synchronisierter Parallelbetrieb Es lassen sich mehrere Lade-Regler mit der CAN-Schnittstelle synchronisieren. Das geht ganz einfach durch die Verbindung der Ladegeräte untereinander über RJ45 UTP Kabel (Bus-Abschlusswiderstände sind erforderlich, siehe Abschnitt 3.4.3). Die parallel geschalteten Lade-Regler müssen identische Einstellungen haben (z.B. Ladealgorithmen).
4. EINSCHALTEN (Der Stecker REMOTE sollte verkabelt sein, siehe 4.5) 4.1 Anschließen der Batterie Schließen Sie die Verbindung mit der Batterie an, aber schließen Sie NICHT die Solaranlage an. Nun leuchten sämtliche Symbole auf dem Display auf: Danach wird die Softwareversion angezeigt: In diesem Fall handelt es sich um die Softwareversion 1.1.6.
Page 76
4.2 Anpassung der Systemspannung (nur anpassen, wenn die angezeigte Systemspannung nicht richtig ist) a. Betätigen Sie 3 Sekunden lang die Taste SETUP: Das Symbol "Menu" leuchtet auf. b. Betätigen Sie mehrmals die Taste "-" oder "+", auf dem Bildschirm die Anzeige “AUto”, oder eine Systemspannung erscheint.
Page 77
Lade- Konstant- Algo- erhal- Ausgleich Temperatur- spannungs-phase rithmus Beschreibung tungs- Standard- ausgleich und max. span.- einstellung: aus dV/dT Nummer Konstantsp.-Zeit Phase maxV bei % V / h mV/° C von Inom Standard- einstellungen: Gel Victron Deep Discharge, Gel Exide A200 AGM Victron Deep Discharge 64,8 V bei...
Page 78
a. Betätigen Sie 3 Sekunden lang die Taste SETUP: Das Symbol "Menu" leuchtet auf. b. Betätigen Sie mehrmals die Taste "-" oder "+", bis auf dem Bildschirm die Algorithmus-Nummer erscheint (eine Nummer mit Exponent "Type"). c. Betätigen Sie die Taste SELECT: Die Nummer beginnt nun zu blinken.
Page 79
4.4 Anschließen der Solaranlage Nachdem der korrekte Lade-Algorithmus ausgewählt wurde, ist der Regler nun betriebsbereit. Weitere Einstellungen lassen sich vor oder nach Anschließen der Solaranlage ändern/eingeben. Stellen Sie den Anschluss mit der Solar-Anlage her. Bei ausreichend Sonnenlicht beginnt das Ladegerät automatisch mit dem Laden der Batterie.
Page 80
5. WEITERE INFORMATIONEN ZU DEN LCD BILDSCHIRMEN 5.1 Durchblättern der LCD Bildschirme Folgende Angaben werden angezeigt, wenn die Taste "-" betätigt wird (in der Reihenfolge ihrer Anzeige): Angezeigte Info Sichtbare Symbole Sichtbare Einheiten Batterie-Ladestrom Batterie (+ Systemspannung) (Standardeinstellung) Batterie-Spannung (+ System- Batterie Spannung) Batterie-Leistung...
Page 81
5.2 Einzelheiten zu den Parametern des SETUP-MENÜS Funktion bzw. Parameter Sichtbare Text oder Wert, Einhe Bereich und Schri Symbole der auf dem iten Standardeinstellung (fett) alphanumerisc weite Display angezeigt wird. Ein-Aus-Schalter Menü + Laden ON oder OFF ON - OFF Maximaler Lade-Strom Menü...
Page 82
a. Um in das SETUP- Menü zu gelangen, halten Sie die Taste SETUP 3 Sekunden lang gedrückt. Das Symbol "Menu" leuchtet auf. b. Betätigen Sie zum Durchblättern die Taste "-" oder "+". Die Tabelle 3 führt in der Reihenfolge der Anzeige sämtliche Parameter auf, die eingestellt werden können, wenn die Taste "-"...
Page 83
6. MANUELLER AUSGLEICH Damit das Ladegerät bei der Batterie den Zellenausgleich ordnungsgemäß ausführen kann, verwenden Sie die Option "manueller Ausgleich" nur während den Konstantspannungs- und Ladeerhaltungsspannungsphasen, wenn ausreichend Sonne vorhanden ist. Um den Ausgleich zu aktivieren, begeben Sie sich in das Setup-Menü und betätigen Sie die Taste "-"...
Page 84
7. FEHLERBEHEBUNG Mit nachstehenden Angaben können Sie eventuelle Fehler schnell identifizieren Falls Sie einen Fehler nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Victron Energy Händler. Fehler Problem Ursache / Lösung Nr. auf LCD- Display entfällt Das LCD Display leuchtet nicht Die interne Stromversorgung, die für den Betrieb des Konverters...
Page 85
Wert angezeigt wird. Err 17 Regler überhitzt trotz Dieser Fehler wird automatisch zurückgesetzt, wenn das Ladegerät reduziertem Ausgangsstrom abgekühlt ist. Überprüfen Sie die Umgebungstemperatur und überprüfen Sie die Luftein- und Luftauslassöffnungen des Ladegerätgehäuses auf Verstopfungen. Err 18 Überstrom am Regler Dieser Fehler wird automatisch zurückgesetzt.
1. INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO Corriente de carga hasta 85 A y tensión FV hasta 150 V El controlador de carga BlueSolar 150/85-MPPT puede cargar una batería de tensión nominal inferior a partir de unas placas FV de tensión nominal superior. El controlador se ajustará...
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica Se aconseja leer este manual detenidamente antes de instalar y utilizar el producto. Este producto ha sido diseñado y comprobado de acuerdo con los estándares internacionales. El equipo debe utilizarse exclusivamente para la aplicación prevista. Instale el producto en un entorno a prueba del calor.
Page 91
3. INSTALACIÓN Este producto debe instalarlo exclusivamente un ingeniero eléctrico cualificado. 3.1 Ubicación El producto debe instalarse en una zona seca y bien ventilada, tan cerca como sea posible de las baterías, pero no encima de ellas. Debe dejarse un espacio de al menos 10 cm.
Page 92
La tabla 1 siguiente da algunos ejemplos de secciones de cable de batería calculados con la formula (5). (en este caso los valores I y V en la fórmula (5) son la corriente de salida y la tensión de salida del controlador de carga) Sistema de 12V (conjunto de placas solares hasta 1200W) Salida Pérdida de...
Page 93
3.3 Conexión PV La corriente PV de entrada del controlador de carga está limitada a 50A. En el caso de que la salida del conjunto de placas solares exceda los 50A, la tensión del conjunto de placas solares se incrementará hasta el nivel en que la salida se reduzca a 50A. La tensión en la entrada PV no debería exceder los 150V en ningún caso.
Sistema de 48V (conjunto de placas solares hasta 4000W) MPP del MPP del Longitud 2x5 Longitud 2x10 Longitud 2x20 Pérdida de conjunto de conjunto de metros metros metros potencia en placas placas los cables PV solares - solares - α % tensión[V] corriente[A] recomendado...
Page 95
3.4.4 Relé programable El controlador de carga dispone de un relé unipolar SPDT sin tensión que está programado por defecto según la opción 3 más abajo. El relé puede programarse para activarse en uno de los siguientes casos: opción 1: cuando se excede la tensión máxima en la entrada PV opción 2: cuando se activa la protección térmica opción 3: cuando la tensión de la batería baja demasiado (límite de tensión baja ajustable)
4. PUESTA EN MARCHA (El conector REMOTE deberá estar conectado, ver 4.5) 4.1 Conexión de la batería Cierre la conexión de la batería, pero NO conecte el conjunto de placas solares. Todos los iconos de la pantalla se encenderán: A esto le seguirá la versión de software: En este caso, la versión del software es 1.1.6 Una vez mostrada la versión de software, Blinking:...
Page 97
d. Utilice los botones "-" o "+" para incrementar o disminuir la tensión del sistema. e. Pulse SETUP para confirmar el cambio, el valor dejará de parpadear y el cambio se convertirá en definitivo. f. Pulse SETUP durante 3 segundos: la pantalla vuelve al modo normal y el icono "Menu"...
Page 98
Compen Absorción sación Número Ecualizació y máx. Descripción Flotación tiempo de temperat algoritmo Defecto: off abs. dV/dT maxV@% de V / h mV/° C Inom cíclico 1 Baterías de tracción de placa tubular PzS o 64,8V@25% máx 57,6V / 4h 55,2V -65 mV/°...
Page 99
4.3.3. Algoritmo de carga regulable por el usuario a. Proceda como se indica en la sección anterior y seleccione el algoritmo número 8 (USr) b. Pulse los botones "-" o "+" para seleccionar el parámetro que debe cambiarse (tensión de absorción, de flotación o de ecualización). c.
Page 100
4.5 On-Off remote El controlador de carga se encenderá si: m) Hay un enlace por cable sobre los terminales REMOTE (cableado de fábrica) n) El terminal REMOTE de la izquierda (marcado como B+) está conectado al terminal positivo de la batería (12/24/36/48 V). Utilice cable con una sección de 0,75 mm² e inserte un fusible de 0,1 A cerca de la batería.
Page 101
5. MÁS INFORMACIÓN SOBRE LAS PANTALLAS LCD 5.1 Desplazamiento entre pantallas LCD La siguiente información aparecerá si se pulsa el botón "-" (por orden de aparición) Información mostrada Iconos visibles Unidades visibles Corriente de carga de la Batería A (por defecto) batería (+tensión del sistema) Tensión de la batería...
Page 102
5.2 Parámetros del SETUP MENU (menú de configuración) Función o Iconos Texto o valor unida Rango y Paso de parámetro visibles visible en la por defecto (negrita) progresió pantalla alfanumérica Interruptor ON-OFF Menú + ON u OFF ON - OFF Cargando Corriente máxima Menú...
Page 103
a. Para abrir el menú de configuración (SETUP) pulse y mantenga pulsado el botón SETUP durante 3 segundos. El icono "Menu" se encenderá. b. Pulse los botones "-" o "+" para desplazarse por el menú. La tabla 3 siguiente enumera por orden de aparición todos los parámetros regulables cuando se pulsa el botón "-"...
Page 104
6. ECUALIZACIÓN MANUAL Para que el cargador ecualice la batería adecuadamente, utilice la opción de ecualización manual solamente durante los periodos de absorción y flotación en los que haya luz solar suficiente. Para activar la ecualización, vaya al menu SETUP y pulse los botones "-" o "+" hasta que el texto StArt parpadée en el menú.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Los siguientes procedimientos permiten identificar rápidamente la mayoría de los errores. Si un error no se puede resolver, consulte al proveedor de Victron Energy. Número Problema Causa/Solución de error en la pantalla n. d. El LCD no se enciende (ni La fuente de alimentación interna que alimenta al convertidor y a...
Page 106
temperatura de la batería. Si el LCD indica un valor de temperatura irreal o "---", sustituya el ..sensor remoto. 5. Encienda el cargador conmutándolo de OFF a ON. 6. Compruebe si la temperatura de la batería es ahora válida. Err 17 Sobrecalentamiento del Este error desaparecerá...
Page 107
8. ESPECIFICACIONES MPPT 150/85 Controlador de carga BlueSolar 12 / 24 / 36 / 48 V Selección Automática Tensión nominal de la batería Corriente de carga nominal 85 A @ 40 ° C (104 ° F) Potencia máxima de entrada de los paneles 12 V: 1200 W / 24 V: 2400 W / 36 V: 3600 W / 48 V: 4850 solares 150 V máximo absoluto en las condiciones más frías...
9. COMPENSACIÓN DE TEMPERATURA Figura 1: curva de compensación de temperatura Absorción Flota 6 °C 25 °C 50 °C Temperatua de la...
Page 109
10. VISTA GENERAL DE LAS CONEXIONES cable cable cable plano plano 1 Sensor de temperatura 2. Sensor de tensión 3. Batería 4. Conjunto de paneles solares 5. Conexión a tierra (PE). 6. 2 CAN Bus RJ45 7. Relé programable 8. Interruptor on/off remoto...
Page 111
1. PRODUKTPRESENTATION Laddningsström upp till 85A och PV-spänning upp till 150V. BlueSolar 150/85-MPPT laddningsregulator kan ladda ett batteri med lägre nominell spänning från en solcellsmodul med högre nominell spänning. Regulatorn ställer automatiskt om för en nominalspänning i batteriet på 12,24 eller 48 Synkroniserad drift med upp till 25 enheter.
2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det rekommenderas att du läser den här manualen noggrant innan produkten installeras och tas i bruk. Produkten har utvecklats och testats i enlighet med internationella standarder. Utrustningen bör endast användas för sitt avsedda användningsområde. Installera produkten i en värmeskyddad miljö. Säkerställ därför att det inte finns några kemikalier, plastdelar, gardiner eller andra textilier, etc.
Page 113
3. INSTALLATION Denna produkt får endast installeras av en utbildad eltekniker. 3.1 Placering Produkten måste installeras på en torr och välventilerad plats, så nära batterierna som möjligt, dock inte ovanför dessa. Det måste finnas ett fritt utrymme på minst 10 cm runt om produkten för att säkerställa tillräcklig kylning.
Page 114
Tabell 1 nedan ger vissa exempel på batterikabeltvärsnitt som beräknas med formel (5). (i det här fallet är I och V i formel (5) utström och utspänning för laddningsregulatorn) 12 V-system (solpanel upp till 1200W) Strömförlus Längd 2x1,5 m Längd 2x2,5 m Längd 2x5 m Maximal Batteri...
Page 115
3.3 PV-anslutning PV-inströmmen för laddningsregulatorn är begränsad till 50 A. Om utströmmen för en solpanel överstiger 50 A, ökar solpanelens spänning så mycket att utströmmen minskas till 50 A. PV-inspänningen ska under inga omständigheter överstiga 150 V. Laddaren kan skadas permanent om inspänningen är för hög. Dragavlastning måste finnas nära batteri- och PV-anslutningarna.
Page 116
24V-system (solpanel upp till 2400W) Längd Längd Längd Solpanelens Solpanelens Effektförlust i 2x5 meter 2x10 meter 2x20 meter MPP- MPP-ström PV-kablar spänning [V] α (%) Rekommenderas Rekommendera inte. s inte. Rekommendera s inte. 0,75 48 V-system (solpanel upp till 4850W) Längd Längd Längd...
Page 117
3.4.3 CAN-busgränssnitt Laddaren har två RJ45-ingångar för CAN-bus. CAN-bus på laddaren är inte galvaniskt isolerad. CAN-busen ansluts till batteriets minuspol. CAN-busgränssnittet ansluts till jord om batteriets minuspol är jordad. Om det är ett positivt jordat system behövs en CAN-isoleringsmodul för att ansluta CAN-bussgränssnittet till jord.
Page 118
3.4.6 Laddningsprocessen styrs av en Multi eller Quattro växelriktare/laddare. HUB-1 drift För att bygga en Hub-1, nätfri, eller ett nätinteraktivt självkonsumtionssystem måste laddningsregulator(erna) vara anslutna till en Multi eller en Quttro med hjälp av en VE.BUS till VE-CAN gränssnitt. Mikroprocessorn på Multi eller Quattro kommer då att styra laddningsprocessen (HUB-1 assistent programvara erfordras).
Page 119
4. STARTA UPP (FJÄRR-kontakten bör vara kopplad, se 4.5) 4.1 Ansluta batteriet Stäng anslutningen till batteriet men ANSLUT INTE solpanelen. Alla ikonerna på displayen tänds: Detta följs av programversionen: I det här fallet är det version 1.1.6 När programversionen har visats Blinking: startar regulatorn Nominal battery voltage...
Page 120
c. Tryck på SELECT: “AUto” eller systemspänningen börjar blinka. d. Använd "-" eller "+" för att minska eller öka systemspänningen. e. Tryck på SETUP för att bekräfta ändringen, värdet slutar blinka, och ändringen bekräftas. f. Tryck på SETUP i 3 sekunder: displayen går tillbaks till normalt läge och Meny-ikonen försvinner.
Page 121
Absorption utjämning Temperatur Algoritm Beskrivning och maxtid för Float- Standard: off kompensation nummer absorption (av) dV/dT max V @ % av V / h m V/ ° C Inom PzS fordonsbatterier med rörplatta eller 64,8V@ 25 % max 57,6V / 4 h 55,2V -65 mV/°...
Page 122
e. Tryck på SETUP för att bekräfta ändringen, värdet slutar blinka och ändringen verkställs. Du kan nu använda knapparna "-" och "+" för att bläddra till en annan parameter som ska ändras. f. För att gå tillbaka till vanligt läge trycker du in SETUP i 3 sekunder. 4.3.4.
Page 123
5. MER INFORMATION OM LCD-SKÄRMARNA 5.1 Bläddra genom LCD-skärmarna Följande information visas om knappen "-" trycks in (i den ordning som visas): Tabell 4: bläddra genom LCD-skärmarna Visad info Synliga ikoner Synliga enheter Laddningsström för batteriet Batteri A (standard) (och systemspänning) Batterispänning (och Batteri systemspänning)
Page 124
5.2 Parameterdetaljer för inställningsmenyn Funktion eller Synliga Text eller enhet Intervall och Stegstorl parameter ikoner värde som standard (fet) visas på den alfanumeriska displayen På-av-brytare Meny + PÅ eller AV PÅ - AV laddar Maximal Meny + Värde 1,0 – 85,0 laddningsström Batteri + Bulk (bulkström)
Page 125
a. För att öppna inställningsmenyn håller du knappen SETUP intryckt i 3 sekunder. Meny-ikonen tänds. b. Tryck på "-" eller "+" flera gånger för att bläddra. I tabell 3 nedan visas alla parametrar som kan justeras i den ordning de visas när du trycker på...
Page 126
6. MANUELL UTJÄMNING Använd enbart det manuella utjämningsalternativet under absorptions- och float-perioder när det finns tillräckligt med sol så att laddaren kan jämna ut batteriet korrekt. Gå till inställningsmenyn och tryck på "-" eller "+" tills StArt blinkar på menyn för att aktivera utjämningen.
Page 127
7. FELSÖKNING Med hjälp av nedanstående procedurer kan de flesta fel identifieras snabbt. Om ett fel inte kan lösas, var vänlig rådfråga din Victron Energy-leverantör. Felnr på Problem Orsak/lösning LCD- skärmen n. a. LCD-skärmen tänds inte Den interna strömförsörjningen som används för att strömförsörja (ingen bakgrundsbelysning, omvandlaren och bakgrundsbelysningen fås antingen av...
Page 128
Om felet kvarstår är laddningsregulatorn förmodligen defekt. Fel 19 Strömmen går i omvänd Det här felet återställs automatiskt. riktning från batteriet till Den interna batterisensorn anger att strömmen går från batteriet solpanelen till solpanelen. Laddningsregulatorn är förmodligen defekt. Fel 20 Max bulktid överstigen Det här felet kan endast uppstå...
8. SPECIFIKATIONER MPPT 150/85 Blue Solar Laddningsregulator 12 / 24 / 36 / 48 V Autoval Nominal batterispänning Märkström laddning 85A @ 40° C Maximal ineffekt för solpanelen 12V: 1200W / 24V 2400W / 36V 3600W / 48V 4850W 150V absolut maximum i kallast möjliga förhållanden Maximal PV-tomgångsspänning 145V uppstartning och driftsmaximum Batterispänning plus 7 Volt för att starta...
Page 130
9. TEMPERATURKOMPENSATION Figur 1: kurva för temperaturkompensation Absorption Float 6 °C 25 °C 50 °C Batteritemperatur...
Page 132
Distributor: Serial number: Version : 06 Date : 8 July 2014 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 Customer support desk...