Télécharger Imprimer la page

Nicotra Gebhardt MTY Série Instructions De Montage Et Mode D'emploi page 2

Régulateur de vitesse

Publicité

SPEED CONTROLLER
for single-phase motors
The speed controller is suitable for reducing airflow, noise etc, from single-phase
fans. The controller is only to be used together with motors that are suitable for
speed control. The motor used must be protected internally against over heating.
The extra connection 2 ( marked ↓ ↓ ) is for example to be used for a damper,
indication lamp or as an inlet to the controller, bypassing the breaker in the
turning knob.
Flush mounting, IP44 (not MTY-4.0A):
Break mains voltage. Connect according to diagram below. Mount speed control to the wall with
connections pointing down. Turn on mains voltage and controller. Adjust minimum speed (see below)
and turn off controller. Mount cover and included cover seal with nut to the wall. Push knob in place and
turn it maximum CCW to the off-position.
Surface mounting, IP55 :
Break mains voltage. Mount surface mounting case to the wall. Included grommets should be used.
Connect according to diagram below. Use a thin object to obtain a hole in the centre of the cable entry
before pushing in the cable. Finally pull the cable gently outwards so that the cable seal is pointing
outwards. Mount inner case in surface mounting case with included screws. Turn on mains voltage and
controller. Adjust minimum speed (see below) and turn off controller. Mount cover with nut to surface
mounting case (without included packing). Push knob in place and turn it maximum CCW to the off-
position. When needed a 5mm hole for condensation water is to be drilled at the bottom of the surface
mounting case, see picture below.
Turn centre potentiometer max CCW. Adjust trimmer (MIN), placed under the plastic cover, so that the
motor does not stop due to variations of mains voltage and that it restarts after power failure.
TROUBLE SHOOTING, CHANGE OF FUSE
In case of faulty operation, please check that:
Correct voltage is applied, All connections are correct, The machine to be regulated is functioning,
Incoming mains fuse is OK, The fuse in the controller is OK.
Change of fuse:
Undo knob by first turning the knob clockwise beyond end stop and then pull. Remove the nut and the
cover. Remove fuse holder with a screwdriver. Change to the spare fuse. Put the details back in place.
Use only recommended fuses (Approved, fast, with high breaking capacity) otherwise loss of warranty
will follow.
Warranty:
One year warranty against manufacturing defects. Contact supplier before return, serial number should
be stated.
Condensation water hole.
Voltage: 230V~, 50/60Hz
AREAS OF USE
ASSEMBLY
ADJUSTMENT
CONNECTIONS
DREHZAHLSTELLER
GB
für 1-Phasen Asynchronmotoren
Der Drehzahlsteller ist geeignet für 1-phasen ventilatoren zur luftmengen-
regulierung und verringern von luftgeräuschen. Der Drehzahlsteller darf
nur bei Motoren die für Drehzahlregulierung angepaßt sind benützt
werden. Der Motor soll einen eigenen Überhitzungsschutz haben.
( ↓ ↓ pol 2): Extra Anschluß für z.B. Klappen oder zum Anschluss ohne
unterbrochene Funktion beim Rad.
Unterputz IP44 (nicht MTY-4.0A) :
Strom ausschalten. Die Leitungen gemäss dem Schaltschema anschliessen. Den Regulator-Einsatz mit
den Kontakten nach unten in die Dose montieren. Strom einschalten. Die Minimum-Drehzahl mit dem
Trimmpotentiometer einstellen. Die Verkleidung (mit Dichtungsring) mit der Mutter an die
Unterputzdose anschrauben. Das Rad festdrücken und auf "aus" stellen.
Oberputz IP55:
Strom ausschalten. Die Leitungen gemäss dem Schaltschema anschliessen. Vor dem Einziehen des
Kabels mit einem kleinen Werkzeug ein Loch in der Mitte der Kabeldurchführung stechen. Danach das
Kabel so einziehen, dass die Durchführung nach aussen zeigt. Den Regulator-Einsatz mit den Kontakten
nach unten in die Dose montieren. Strom einschalten. Die Minimum-Drehzahl mit dem
Trimmpotentiometer einstellen. Die Verkleidung (ohne Dichtungsring) mit der Mutter an die Dose
anschrauben. Das Rad festdrücken und auf "aus" stellen. Bei bedarf kann ein 5mm großes
Kondenswasserloch in die Unterseite der Dose gebohrt werden. Siehe bild unten.
Drehe das Rad auf die kleinste Läge. Das Trimmpotentiometer (Minimum),plaziert unter dem Deckel,
wird so eingestellt daß der Motor nach einem eventuellen Stromabbruch mit Minimum-Drehzahl startet.
BEI FEHLER, AUSTAUSCHEN DER SICHERUNG
Bei Fehler, Folgendes ist zu kontrollieren: - Ist die richtige Spannung angeschlossen? - Sind alle
Kontakte richtig angeschlossen? - Funktioniert der angeschlossene Apparat? - Sind die Sicherung und die
Internsicherung in Ordnung?
Austausch der Internsicherung:
Das Rad wird im Uhrzeigersinn weiter als bis zum Anstoß gedreht und dann abgenommen.
Die Deckelmutter wird abgeschraubt und die Verkleidung entfernt. Der Sicherungshalter wird mit einem
Schraubenzieher entfernt und die Sicherung ausgetauscht. Im Sicherungshalter sitzt eine
Reservesicherung. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge. Nur die angegebene Sicherung
verwenden da sonst keine Garantie geleistet wird.
Garantie:
1 Jahr Garantie für Herstellungsfehler. Bei eventuellem Eintausch, kontakte einkaufsstelle, da die
Seriennummer angegeben werden muß.
Kondenswasserloch
Netzspannung: 230V~, 50/60 Hz
ANWENDUNG
MONTAGE
EINSTELLUNG
SCHALTSCHEMA
D

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mty-0.5aMty-1.0aMty-2.0aMty-3.0aMty-4.0a