Télécharger Imprimer la page

Jamara GERMANY F1X Altitude AHP+ 2,4 GHz Notice page 4

Publicité

1
A
B
DE - Ladevorgang USB
1. Trennen Sie die Steckverbindung vom Modell (A) zum Akku
(B) (aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, den Akku dem
Modell zu entnehmen).
2. Stecken Sie den USB-Stecker des Ladekabels in die
USB-Buchse ihres PC`s. Verbinden Sie den Akku mit dem
USB Stecker. Leuchtet die LED auf, ist der Ladevorgang ge-
startet. Sobald die LED erlischt, ist der Ladevorgang abge-
schlossen.
Nach etwa 60 min. ist der Ladevorgang abgeschlossen, die Flug-
zeit bei vollgeladenen Akku beträgt ca. 5 - 6 Min.
Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit
um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim
Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen je-
dem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 8 Mi-
nuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben
wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik
oder Brandgefahr die Folge sein.
GB - Charging by USB
1. Disconnect the connector from the model (A) to the battery
(B) (for safety it is recommended to remove the battery from
the model).
2. Insert the USB plug from the USB cable into the USB socket
of your PC. Connect the battery with USB charger. The LED
light illuminate whilst charging and turns off when charging
complete.
The charging process should take approx. 60 min. and should
give you approx. 5 - 6 min. flying time.
Attention!
Let the model cool off suffi ciently after each use before put-
ting it back into operation. When using an additional batter-
ies let it cool off for minimum 8 minutes until the model is
operated again. Overheating can damage the electronics or
may result in fire.
DE - Achtung.
Sofern Ihr Modell einen Ein/Aus-Schalter besitzt, schalten
Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus.
Besitzt Ihr Modell einen herausnehmbaren Akku bzw. eine
trennbare Steckverbindung zum Akku, sollte unmittelbar
nach jedem Einsatz der Akku vom Modell getrennt werden.
Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku
angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden.
Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw.
kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Ent-
laden nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder
Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Ver-
suchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw.
zu Entladen.
GB - Danger.
If your model has an on/ off switch, always turn off the mo-
del immediately after each use. If your model has a remo-
vable battery or a disconnectable connector to the battery,
the battery should be disconnected from the model immedi-
ately after each use. The battery can be deep-discharged by
accidentally turning it on or by leaving the battery plugged
in. By deep discharge the battery it loses power, can be da-
maged so much that charging or discharging is no longer
possible and the battery can ignite itself during charging
or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or di-
scharge deep-discharge batteries.
4
2
FR - Processus de charge USB
1. Débranchez l'accu (B) du modèle (A) réduit (pour des raisons
de sécurité, il est recommandé d'enlever l'accu du modèle
réduit).
2. Mettez le connecteur USB du câble de charge dans la prise
USB de votre PC. Connectez l'accu au connecteur USB. Le
chargement commence quand la LED s'allume. Dès que la
LED s'éteint, le chargement est terminé.
La charge est complète après environ 60 minutes et la durée de
vol est alors de l'ordre de 5 - 6 minutes.
Attention!
Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en
marche, laissez-le suffi samment le temps de refroidir. Lais-
sez une phase de 8 minutes de refroidissement lorsque
vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer
le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les compo-
sants électroniques peuvent être endommagés ou un risque
d´incendie peut survenir.
IT - Caricamento attraverso USB
1. Sconnettere il collegamento tra la batteria e il modello (per
motivi di sicurezza)
2. Collegare il cavo USB al computer. Collegare il cavo USB
con il pacco batteria. Il LED si accendono, il processo di
carica si avvia. Il LED è spento, la carica è completa.
La ricarica é completata in 60 min' e la durata del volo é media-
mente di 5 - 6 min.
Attenzione!
Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo suffi ci-
ente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Quando
si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato
una fase di raffreddamento di 8 minuti tra ogni cambio della
batteria prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento
può danneggiare l'elettronica o pericolo d'incendio posso-
no esssere le conseguenze.
FR - Attention!
Attention: dans la mesure où votre modèle dispose d´un
interupteur marche / arrêt, eteignez votre modèle aprés
chaque utilisation. Si votre modèle dispose d´une batterie
amovible et un connecteur séparable pour la batterie, ap-
rès chaque utilisation la batterie doit être déconnectée du
modèle immédiatement. La batterie peut-être totalement dé-
chargée si celui-ci reste allumé lors du chargement et peut
être contaminé. Une décharge profonde peut entrainer une
perte de la puissance de la batterie et peut ainsi endommagé
celle-ci, une charge ou décharge est plus possible lorsque
la batterie est en charge ou peut entainer une combustion
spontanné ( risque d´incendie). Ne tentez jamais de déchar-
ger profondément les batteries à charger ou à décharger.
IT - Attenzione!
Se il suo modello ha un interruttore On/Off e importante
spegnere il modello direttamente dopo ogni utilizzo. Se il
modello ha una batteria rimovibile oppure un connettore
alla batteria, si deve scollegare subito dopo ogni utilizzo dal
modello. Se la batteria rimane accesa oppure rimane colle-
gata essa si può scaricare. Una volta andata in sotto carica
la batteria perde potenza o può essere gravemente dann-
eggiata. In questo caso la batteria non si lascia più caricare
o scaricare ed esiste il pericolo d'infiammazione (pericolo di
incendio). Non provi mai a caricare o scaricare delle batteria
sotto carice.
ES - Cargamiento a través de USB
1. Desconecte el conector desde modelo a la batería (por
razones de seguridad, se recomeinda de sacar la batería del
modelo).
2. Inserir el conector USB del cable de carga en el buje USB
de su ordenador. Conectar la batería con el conector USB.
El LED se iluminan, se inicia el proceso de carga. El LED se
apaga, la carga está completa.
Tempo de carga: ~ 60 min., Tempo de vuelo: 5 - 6 min.
¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo sufici-
ente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funciona-
miento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que
respetar una fase de enfriamiento de 8 minutos entre cada
cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcio-
namiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica
o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
ES - ¡Atención!
Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apa-
gar el modelo directamente después de cada uso. Si el mo-
delo tiene una batería extraible o un conector en la batería,
se debe desconectar inmediatamente después de cada uso
del modelo. Si se deja encendida la batería o conectada, la
batería se puede descargar. Una vez que está descargada
la batería pierde la potencía o se puede dañar grave. En este
caso la batería ya no puede ser cargada o descargada y hay
un peligro de inflamación (peligro de incendio). Nunca in-
tentar de cargar o descargar baterías descargadas profun-
damente.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

42 201042 201142 2021