Page 1
Art.Nr. 1910601702 / Charger 1910601701 / Accumulator 1910601850 | 02/2014 Ladegerät / Akku Original-Betriebsanweisung Charger / Accumulator Translation from the original Chargeur / Batterie Traduction á partir de la notice originale...
• Laden Sie nur scheppach-Li-Ionen- reparieren. Beschädigte Ladegeräte, sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Akkus oder solche in scheppach- Kabel und Stecker erhöhen das Risiko Ladegerät spielen. Produkte eingebaute Akkus mit den in • Kinder und Personen, die aufgrund eines elektrischen Schlages.
Page 6
Betrieb Inbetriebnahme • Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstim- men. Mit 230 V gekennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden. Ladevorgang Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladegerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in den Ladeschacht eingesteckt wird. Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
• Only charge scheppach lithium ion using original spare parts. Damaged • Supervise children. This will ensure that batteries or batteries installed in battery chargers, cables and plugs incre- children do not play with the charger.
Operation Starting Operation • Observe the mains voltage! The voltage of the power supply must correspond with the data given on the nameplate of the battery charger. Battery chargers marked with 230 V can also be operated with 220 V. Charging Procedure The charging procedure starts as soon as the mains plug of the battery charger is plugged into the socket outlet and the battery 1 is inserted into the charging compartment 2.
électrique. • Les enfants et les personnes souffrant scheppach dont la tension correspond à • Ne pas utiliser le chargeur sur un support d’un handicap physique, sensoriel ou celle indiquée dans les caractéristiques facilement inflammable (tel que papier, mental ou n’ayant pas l’expérience et/...
Mise en marche Mise en service • Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque si- gnalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 1 est mis dans la douille du chargeur 2.
Page 13
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Não deite ferramentas eléctricas no lixo Hausmüll! doméstico! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/ De acordo cum a directiva europeia EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas und Umsetzung in nationales Recht e electrónicas usadas e a transposição müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge para as leis nacionais, as ferramentas getrennt gesammelt und einer...
Page 14
Elektricnega orodja ne odstranjujte s Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar hisnimi odpadki! sadzīves atkritumiem! V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/ Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK EG o odpani elektricni in elektronski par elektrisko un elektronisko iekārtu opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā...
Page 15
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
Page 16
Aanspraken voor wijzigingen, bieden wij garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of waardevermindering en overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com...