Publicité

MTB and Road Pedals
USER MANUAL
MTB and Road pedals
User Manual
Bedienungsanleitung für MTB-
und Rennradpedale
Manual de usuario de los pedales de
MTB y carretera
Manuel utilisateur des pédales
pour route et VTT
Manuale per l'utente:
pedali MTB e bici da strada
Pedalen voor mountainbikes en
racefietsen Gebruikershandleiding
Manual do Utilizador de MTB e
Pedais Road para estrada
MTB およびロード・ペダル 
ユーザー・マニュアル
山地车和公路车踏板用户手册
95-6718-176-000 Rev B © 2021 SRAM, LLC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Time XPRO 15

  • Page 1 MTB and Road Pedals USER MANUAL MTB and Road pedals Manuel utilisateur des pédales Manual do Utilizador de MTB e User Manual pour route et VTT Pedais Road para estrada MTB およびロード・ペダル  Bedienungsanleitung für MTB- Manuale per l’utente: ユーザー・マニュアル und Rennradpedale pedali MTB e bici da strada 山地车和公路车踏板用户手册...
  • Page 2: Safety Instructions

    TIME pedals with titanium axles have a maximum rider weight of 90 Kg. (198 lbs.) ATAC cleats are only compatible with 2-bolt style shoes. ICLIC cleats are only compatible with 3-bolt style shoes. Only use TIME ATAC cleats with ATAC compatible pedals, and only use TIME ICLIC cleats with ICLIC compatible pedals.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Les cales ATAC ne sont compatibles qu'avec les chaussures avec fixation à 2 vis. Les cales ICLIC ne sont compatibles qu'avec les chaussures avec fixation à 3 vis. Utilisez uniquement les cales TIME ATAC avec des pédales compatibles ATAC ; utilisez uniquement les cales TIME ICLIC avec des pédales compatibles ICLIC.
  • Page 4: 安全にお使いいただくために

    Mantenha as travessas e os pedais livres de sujidade e detritos, e inspeccione periodicamente os grampos quanto a desgaste. Quando os grampos estiverem gastos, substitua-os. Depois de uma queda ou choque, peça ao seu concessionário que inspeccione o seu par de pedais TIME para detectar qualquer dano. 安全にお使いいただくために...
  • Page 5 Tools and Supplies ICLIC Road Pedals Werkzeuge und Material ICLIC-Rennradpedale Herramientas y accesorios Pedales de carretera ICLIC Outils et accessoires Pédales ICLIC pour route Strumenti e prodotti Pedali ICLIC Road Gereedschap en benodigdheden ICLIC-pedalen voor racefietsen Ferramentas e Produtos a Usar Pedais ICLIC Road para estrada ツールおよび付属品...
  • Page 6 ICLIC Road Pedal Service XPRESSO Carbon Blade Replacement ICLIC-Rennradpedalwartung Austausch des XPRESSO-Carbonblatts Mantenimiento del pedal de carretera ICLIC Sustitución de una hoja de carbono XPRESSO Entretien des pédales pour route ICLIC Remplacement de la lame en carbone XPRESSO Assistenza pedale ICLIC Road Sostituzione della lamella in carbonio XPRESSO ICLIC-pedalen voor racefietsen onderhouden De XPRESSO carbon strook vervangen...
  • Page 7 Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your TIME® spécialisés sont nécessaires pour especializadas e produtos específicos para components. We recommend that you have l’installation de vos composants TIME.
  • Page 8 ATAC Mountain Pedals Pédales ATAC pour VTT Pedais de Montanha ATAC ATACマウンテン・ペダル ATAC-Mountainbikepedale Pedali ATAC Mountain ATAC 山地车踏板 Pedales de montaña ATAC ATAC-pedalen voor mountainbikes ATAC Pedal Installation Installation des pédales ATAC Instalação dos pedais ATAC ATAC ペダルの取り付け ATAC-Pedalmontage Installazione dei pedali ATAC ATAC 踏板安装...
  • Page 9 35 N·m (309 in-lb) 35 N·m (309 in-lb) 1. ペダルのスレッドにグリスを塗布し 1. Tragen Sie Schmierfett auf die 1. Ingrassare le filettature dei pedali. ます。 Pedalgewinde auf. 2. Montare una rondella tra la pedivella e il 2. クランク・アームとペダルの間にワッ 2. Montieren Sie eine Unterlegscheibe pedale.
  • Page 10 ATAC Cleat Installation Installation des cales ATAC Instalação das travessas ATAC ATAC クリートの取り付け Montage der ATAC-Schuhplatten Installazione della tacchetta ATAC ATAC 卡锁安装 Instalación de calas ATAC De ATAC-schoenplaatjes installeren 5 N·m (44 in-lb) SA FETY I NF OR M ATIO N C ON S IG N ES D E SÉ...
  • Page 11: Información De Seguridad

    5 N·m (44 in-lb) 安全须知 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD VEI L IG H EI DS IN F ORM ATI E 建议那些对自锁踏板不熟悉的骑行者使用 Se recomienda un ángulo de liberación Een kleinere ontgrendelingshoek wordt 较小的脱开角度。 menor para los usuarios que se inician en aanbevolen voor fietsers die voor het los pedales automáticos.
  • Page 12 Pedal Usage Utilisation des pédales Uso dos pedais ペダルの使用 Verwendung der Pedale Utilizzo dei pedali 踏板的使用 Uso de los pedales De pedalen gebruiken Engaging the pedal ("clipping-in") Engager la pédale (« clipser ») Engatar no pedal ("enganchar") Place the front of the cleat into the hook at Placez l’avant de la cale dans le crochet Coloque a travessa dentro do gancho na the front of the pedal then step down on the...
  • Page 13 接合踏板(" 夹合 ") Conexión del pedal («enganche») Vastmaken op het pedaal (”vastklikken”) 请将卡锁的前部放入踏板正面的挂钩上,然 Coloque la parte delantera de la cala Plaats de voorkant van het schoenplaatje 后踩下踏板进行接合。卡锁接合时能听到 en el gancho de la parte delantera del in de haak aan de voorkant van het pedaal "...
  • Page 14 Tension Adjustment Réglage de la tension Ajuste da tensão テンションの調節 Spannung einstellen Regolazione della tensione 张力调节 Ajuste de tensión De spanning regelen XC12 XC 8 XC 6 The adjustment screw can change the force La force nécessaire au désengagement de O parafuso de ajuste pode alterar required to release from the pedal, allowing la pédale peut être modifiée grâce à...
  • Page 15 Speciale 12 Speciale 8 The SPECIALE pedal has an adjustment De chaque côté de la pédale SPECIALE, il y O pedal SPECIALE tem um parafuso screw on both sides of the pedal to change a une vis de réglage qui permet de modifier de ajuste de ambos os lados do the force required to release from the pedal.
  • Page 16 Speciale 12 Speciale 8 SPECIALE 踏板在其两侧均有调节螺丝, El pedal SPECIALE incluye un tornillo de Het SPECIALE-pedaal heeft een stelschroef 可用于改变从踏板脱开所需的力度。当 ajuste a cada lado del pedal para modificar aan weerskanten van het pedaal om 设置为最小脱开力时,螺丝与踏板主体 la fuerza necesaria para soltarlo. Cuando de kracht nodig voor het losklikken 齐平。为了增加所需的脱开力,顺时针...
  • Page 17 Speciale 12 Speciale 8 Grip screws can be added to the SPECIALE Des vis d’accroche peuvent être ajoutées Podem ser acrescentados parafusos pedal platform to improve shoe grip on the sur la plateforme de la pédale SPECIALE afin de agarre (grip) à plataforma do pedal pedal.
  • Page 18 ICLIC Road Pedals Pédales ICLIC pour route Pedais ICLIC Road para estrada ICLIC ロード・ペダル ICLIC-Rennradpedale Pedali ICLIC Road ICLIC 公路车踏板 Pedales de carretera ICLIC ICLIC-pedalen voor racefietsen ICLIC Pedal Installation Installation des pédales ICLIC Instalação dos pedais ICLIC ICLIC ペダルの取り付け ICLIC-Pedalmontage Installazione dei pedali ICLIC ICLIC 踏板安装...
  • Page 19 35 N·m 35 N·m (309 in-lb) (309 in-lb) 1. ペダルのスレッドにグリスを塗布し Qfactor min. = 51.7 mm Qfactor min. = 51.7 mm Qfactor min. = 54.3 mm Qfactor min. = 54.3 mm 1. Tragen Sie Schmierfett auf die 1. Ingrassare le filettature dei pedali. ます。...
  • Page 20 63008180 - Notice cale Iclic-Xpresso v1.0 2017-02-13 63008180 - Notice cale Iclic-Xpresso v1.0 2017-02-13 ICLIC Cleat Installation Installation des cales ICLIC Instalação das travessas ICLIC ICLIC クリートの取り付け Montage der ICLIC-Schuhplatten Installazione della tacchetta ICLIC ICLIC 卡锁安装 Instalación de calas ICLIC De ICLIC-schoenplaatjes installeren LEFT CLEAT - CALE GAUCHE - IZQUIERDA CALA - SINISTRA TACCHETTA RIGHT CLEAT - CALE DROITE - DERECHA CALA - DESTRA TACCHETTA...
  • Page 21 RECTANGULAR WASHER - RONDELLE RESTANGULAIRE ARANDELA RECTANGULAR - RONDELLA RETTANGOLARE XPRO 5° & XPRESSO 5° / XPRO & XPRESSO FIXE TIME SPORT INTERNATIONAL SCREW - VIS - TORNILLOS - VITI CENTR’ALP - 725 rue Aristide Bergès 38340 Voreppe - FRANCE SPACER - ENTRETOISE -- ENTRETOISE - TRAVICELLO www.timesport.com - E-mail : contact@timesport.fr...
  • Page 22 5.5 mm 5.5 mm Longitudinal adjustment of the cleats: Réglage longitudinal des cales : Ajuste longitudinal dos grampos: The mark ' A ' on the side of the cleat le repère « A » situé sur le côté de la cale A marca ' A ' no lado do grampo corresponds with the position of the pedal indique la position de la tige de la pédale...
  • Page 23 actor min. = 54.3 mm Pedal Usage Utilisation des pédales Uso dos pedais ペダルの使用 Verwendung der Pedale Utilizzo dei pedali 踏板的使用 Uso de los pedales De pedalen gebruiken 54.3 mm Engaging the pedal ("clipping-in") Engager la pédale (« clipser ») Engatar no pedal ("enganchar") Place the front of the cleat into the hook at Placez l’avant de la cale dans le crochet...
  • Page 24 actor min. = 54.3 mm 54.3 mm 接合踏板(" 夹合 ") Conexión del pedal («enganche») Vastmaken op het pedaal (”vastklikken”) 请将卡锁的前部放入踏板前部的挂钩上, Coloque la parte delantera de la cala Plaats de voorkant van het schoenplaatje 然后降低脚后跟进行接合。卡锁接合时 en el gancho de la parte delantera del in de haak aan de voorkant van het pedaal 能听到...
  • Page 25 Tension Adjustment Réglage de la tension Ajuste da tensão テンションの調節 Spannung einstellen Regolazione della tensione 张力调节 Ajuste de tensión De spanning regelen The adjustment screw can change the force La force nécessaire au désengagement de O parafuso de ajuste pode alterar a required to release from the pedal, allowing la pédale peut être modifiée grâce à...
  • Page 26 5.5 mm 螺丝在出厂时已设置为垂直位置 (1),即最 El tornillo viene ajustado de fábrica en la De schroef werd in de fabriek ingesteld 小的脱开张力。顺时针转动螺丝至位置 2 以 posición vertical (1), la de menor tensión de op de verticale positie (1), de lichtste 获得中度脱开张力,转动至位置 3 以获得强 liberación.
  • Page 27 PZ-1 PZ-1 (9 in-lb) (9 in-lb) 11.6718.000.005 PD BOTTOM REPLACEMENT COVER TIME XPRO The pedal cover (A) is removeable for Le couvercle de la pédale (A) est amovible A cobertura do pedal (A) pode ser replacement or pedal service. pour qu’il puisse être remplacé ou pour les retirada para a sua substituição ou para...
  • Page 28 1 N·m PZ-1 PZ-1 (9 in-lb) (9 in-lb) 11.6718.000.005 PD BOTTOM REPLACEMENT COVER TIME XPRO 踏板套 (A) 可拆卸,便于更换或踏板保 La tapa del pedal (A) se puede desmontar De pedaalafdekking (A) is verwijderbaar 养。 para sustituir o realizar el mantenimiento del voor vervanging of onderhoud van het 卸掉踏板底部的...
  • Page 29 ICLIC Road Pedal Service Entretien des pédales pour route ICLIC Manutenção de pedais ICLIC Road ICLIC ロード・ペダルの保守点検 ICLIC-Rennradpedalwartung Assistenza pedale ICLIC Road ICLIC 公路车踏板保养 Mantenimiento del pedal de ICLIC-pedalen voor racefietsen carretera ICLIC onderhouden Plastic Tool Only Outil en plastique Apenas a ferra- uniquement menta de plástico...
  • Page 30 Carbon Blade Removal Démontage de la lame en carbone Remoção da lâmina de carbono カーボン・ブレードの取り外し Ausbau des Carbonblatts Rimozione lamella in carbonio 碳质叶片拆卸 Extracción de la hoja de carbono De carbon strook verwijderen XPRO Push the tension adjust screw from the Repoussez la vis de réglage de la Empurre o parafuso de ajuste da outboard side of the pedal to release...
  • Page 31 从踏板外侧转动张力调节螺丝以释 Presione el tornillo de ajuste de tensión Duw op de spanningstelschroef vanaf 放张力。 desde el lado exterior del pedal para de buitenkant van het pedaal om de 按压碳质叶片,从张力调节螺丝底 liberar la tensión. spanning te verlagen. 部滑出踏板。 Presione hacia abajo la hoja de Duw de carbon strook omlaag carbono, deslícela por debajo del en schuif het van onder de...
  • Page 32 XPRESSO 1. XPRESSO: Insert a flat metal ruler underneath 1. XPRESSO : insérez une règle plate en métal 1. XPRESSO: Insira uma régua plana de metal the blade 90° to the side. sous le côté de la lame, à 90° de son extrémité. por baixo da lâmina a 90°...
  • Page 33 Ratchet Replacement Remplacement du cliquet Substituição do roquete ラチェッ トの交換 Austausch der Sperrklinke Sostituzione del cricchetto 棘轮更换 Sustitución del trinquete De ratel vervangen To replace a damaged ratchet: Pour remplacer un cliquet endommagé : Para substituir um roquete danificado: 1. Push the tension adjust screw from the 1.
  • Page 34 4. Viewing the top of the pedal, install 4. En regardant la pédale depuis le dessus, 4. Olhando para a parte de cima do the ratchet tab into the slot behind the installez la languette à cliquet dans pedal, instale a aba do roquete na spindle and align the two pins in the l’encoche située derrière l’axe, puis fenda por trás da cavilha-eixo, e...
  • Page 35 6. Install the rear section of the pedal and 6. Installez la partie arrière de la pédale, puis 6. Instale a secção traseira do pedal e press the tension adjust screw into the insérez la vis de réglage de la tension pressione o parafuso de ajuste da tensão pedal body from the inboard side.
  • Page 36 XPRO Carbon Blade Remplacement de la lame en Substituição da lâmina de carbono Replacement carbone XPRO XPRO XPRO カーボン・ブレードの交換 Austausch des XPRO-Carbonblatts Sostituzione della lamella in carbonio XPRO XPRO 碳质叶片更换 Sustitución de una hoja de De XPRO carbon strook vervangen carbono XPRO Plastic Tool Only Outil en plastique...
  • Page 37 Plastic Tool Only Outil en plastique Apenas a ferra- uniquement menta de plástico プラスチック製ツ Nur Kunststoff- Solo attrezzi in ールのみ werkzeug plastica 仅可使用塑料 Sólo herramienta Alleen plastic 工具 de plástico instrument 交換用の新しいブレードを、ブレードの終 Setzen Sie das Ersatzblatt in die Nut im Posizionare la lamella di ricambio 端がテンション調節ネジに接触するように、...
  • Page 38 XPRO Carbon Blade Addition Ajout d’une lame en carbone XPRO Adição da lâmina de carbono XPRO XPRO カーボン・ブレードの追加 Zusätzliches XPRO-Carbonblatt Installazione di una lamella in carbonio XPRO XPRO 碳质叶片添加 Adición de una hoja de carbono Een XPRO carbon strook XPRO toevoegen To increase the force required to disengage Pour augmenter la force nécessaire au...
  • Page 39 XPRO Carbon Blade Addition Ajout d’une lame en carbone XPRO Adição da lâmina de carbono XPRO XPRO カーボン・ブレードの追加 Zusätzliches XPRO-Carbonblatt Installazione di una lamella in carbonio XPRO XPRO 碳质叶片添加 Adición de una hoja de carbono Een XPRO carbon strook XPRO toevoegen 为了增加从踏板脱开所需的力度,可安...
  • Page 40 XPRESSO Carbon Blade Remplacement de la lame en Substituição da lâmina de carbono Replacement carbone XPRESSO XPRESSO XPRESSO カーボン・ Austausch des XPRESSO- Sostituzione della lamella in ブレードの交換 Carbonblatts carbonio XPRESSO XPRESSO 碳质叶片更换 Sustitución de una hoja de De XPRESSO carbon strook carbono XPRESSO vervangen Adjust the tension adjust screw so that...
  • Page 41 テンション調節ネジを調節し、スロットを Stellen Sie die Spannungseinstellschraube Agire sulla vite di regolazione della tensione 垂直 ( 最も軽いテンション ) の位置にしま so ein, dass sich der Schlitz in der vertikalen in modo che la fessura sia nella posizione す。 Position (leichteste Spannung) befindet. verticale (tensione più bassa). 金属製の定規を、ペダルの後ろ側からテン...
  • Page 42 TIME ペダルはきれいに保つことで、最大の Halten Sie Ihre TIME-Pedale für eine optimale Per un funzionamento ottimale mantenere 性能を発揮します。清掃には石鹸水を使用 Leistung stets sauber. Verwenden Sie zur puliti i pedali TIME. Pulire solo con acqua してください。アクスルがクランクアーム Reinigung ausschließlich Seifenwasser. saponata. Rimuovere regolarmente i pedali につかえることがないよう、定期的にペダ Nehmen Sie die Pedale regelmäßig von den dalle pedivelle e ingrassare le filettature per ルをクランクから取り外し、スレッドにグ...
  • Page 43 ATAC Cleat Replacement Remplacement des cales ATAC Substituição das travessas ATAC ATAC クリートの交換 Austausch der ATAC-Schuhplatten Sostituzione delle tacchette ATAC ATAC 卡锁更换 Sustitución de calas ATAC De ATAC-schoenplaatjes vervangen Cleats wear and must be replaced regularly Les cales peuvent s’user et doivent être As travessas desgastam-se e têm que to prevent malfunction of the pedal-shoe régulièrement remplacées pour éviter un...
  • Page 44 ICLIC Cleat Replacement Remplacement des cales ICLIC Substituição das travessas ICLIC ICLIC クリートの交換 Austausch der ICLIC-Schuhplatten Sostituzione delle tacchette ICLIC ICLIC 卡锁更换 Sustitución de calas ICLIC De ICLIC-schoenplaatjes vervangen Cleats wear and must be replaced regularly Les cales peuvent s’user et doivent être As travessas desgastam-se e têm que ser to prevent malfunction of the pedal-shoe régulièrement remplacées pour éviter un...
  • Page 45 PowerLock®, PowerTap®, Qollector®, Quarq®, RacerMate®, Reba®, Rock Shox®, Ruktion®, Service Course®, ShockWiz®, SID®, Single Digit®, Speed Dial®, Speed Weaponry®, Spinscan®, SRAM®, SRAM APEX®, SRAM EAGLE®, SRAM FORCE®, SRAM RED®, SRAM RIVAL®, Stylo®, TIME®, Truvativ®, TyreWiz®, UDH®, Varicrank®, Velotron®, X0®, X01®, X-SYNC®, XX1®, Zipp® These are registered logos of SRAM, LLC: These are trademarks of SRAM, LLC: 10K™, 1X™, 202™, 30™, 30 Course™, 35™, 302™, 303™, 353™, 404™, 454™, 808™, 858™, 3ZERO MOTO™...
  • Page 46 ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...

Table des Matières