Télécharger Imprimer la page
turck MBD49-T41./Ex Mode D'emploi
turck MBD49-T41./Ex Mode D'emploi

turck MBD49-T41./Ex Mode D'emploi

Multibarrière 4 canaux pour foundation fieldbus

Publicité

Liens rapides

Multibarriere
MBD49-T41./Ex
Vierkanalige Multibarriere für FOUNDATION™
fieldbus
Installation im Ex-Bereich (Zone 1)
Anwendungsbereich nach ATEX: II 2 (1G/D) G
Galvanische Trennung zwischen den
Ex i-Ausgängen und der Ex e-Hauptleitung sowie
zwischen den Ex i-Ausgängen untereinander
Einspeisung des Feldbusses in erhöhter Sicherheit Ex e
Vier eigensichere Ausgänge Ex ia, 4 × 40 mA,
kurzschlussfest und rückwirkungsfrei
FISCO-konforme Ausgänge(EN 60079-11:2012)
Kurzschlussmeldung über LEDs (intern im Gehäuse)
Integrierter Abschlusswiderstand (zuschaltbar)
Anschluss des Gehäusepotentials über
M5 × 1-Bolzen
Schutzart IP66 (IEC 60529/EN 60529)
Temperaturbereich: -20...+70 °C (-4...+158 °F)
Sicherheitstechnische Hinweise:
ì
WARNUNG!
Explosionsgefahr
Unbedingt beachten:
• Die Isolierung der Anschlussadern muss
vollständig in den Isolierstoffkörper der
Ex e-Anschlussklemme hineinragen, um
Luft- und Kriechstrecken einzuhalten!
• Nicht benutzte Kabeleinführungen
nur mit den zugelassenen Ex e-Ver-
schlussstopfen VST-BS13 (Ident-Nr.
6884032) verschließen!
• Durch die integrierte IP30-Schutzab-
deckung ist das kurzzeitige Öffnen
des Gehäuses während des Betriebes
zu Prüf- und Einstellzwecken zulässig!
• An den Abgängen der Multibarriere
(Ausgänge der MBD) dürfen keine
Abschlusswiderstände angeschlossen
werden!
• Der Klemmbereich der Ex e-Kabelver-
schraubung beträgt 7...13 mm. Für
kleinere Leitungsdurchmesser steht
ein zugelassener Ex e-Reduzierdicht-
einsatz zur Verfügung (auf Anfrage).
• Es dürfen nur festverlegte Kabel und
Leitungen eingeführt werden.
Der Betreiber muss eine entsprechende
Zugentlastung gewährleisten.
• Die Kunstoff-Kabeleinführungen müssen
so installiert werden, dass sie vor der
Einwirkung mechanischer Einflüsse
(Kategorie „hoch") geschützt sind.
Mechanische Installation (Fig. 1)
Das Gehäuse der Multibarriere ist für die Wandmonta-
ge vorgesehen. Zur Befestigung sind 4 Schrauben mit
einem Durchmesser von ca. 5...6 mm zu verwenden.
Zur Wandmontage Deckel entfernen. Bei der Instal-
lation auf eine sichere und fachgerechte Befestigung
achten. Die Kabelverschraubungen vor mechanischer
Beschädigung schützen.
Elektrischer Anschluss (Fig. 1)
Die Multibarriere vom Typ MBD49-T41./Ex wird nach
den Festlegungen der IEC 61158-2 und
EN 60079-11:2012 (FISCO) betrieben. Werden die
eigensicheren Stromkreise in Bereichen betrieben, die
durch brennbare Stäube explosionsgefährdet sind,
müssen die anzuschließenden Geräte den Anforde-
rungen der Kategorien 1D bzw. 2D entsprechen. Die
Ex e-Hauptleitung wird über Ex e-Schraubklemmen
und die Ex i-Abgänge über Federzugklemmen ange-
schlossen.
Multibarrier
MBD49-T41./Ex
4-channel multibarrier for FOUNDATION™
fieldbus
Installation in explosion hazardous areas (Zone 1)
Area of application according to ATEX: II 2 (1G/D) G
Galvanic isolation between Ex i outputs and Ex e
trunk line and between the Ex i outputs
Fieldbus supply featuring "increased safety –
type Ex e"
4 intrinisically safe outputs Ex ia, 4 × 40 mA,
short-circuit protected, isolated
FISCO conform outputs (EN 60079-11:2012)
Short-circuit indication via LEDs
(inside housing)
Integrated terminating resistor (selectable)
Connection of housing potential via
M5 × 1 bolt
Protection degree IP66 (IEC 60529/EN 60529)
Temperature range: -20...+70 °C (-4...+158 °F)
Safety relevant notes:
ì
WARNING!
Danger of explosion
Observe absolutely:
• The cable insulation must fully reach
into the insulation conduit of the
Ex e connection terminal in order
to ensure that creepage and
clearance specifications are met!
• Unused cable entries may only be
terminated with the approved Ex e
sealing plugs VST-BS13 (Ident-no.
6884032)!
• Due to housing's protective cover
with IP30 rating, it is permitted to
open the housing for a short time
during operation for test and
adjustment purposes!
• No terminators may be connected
to the lines (outputs of the MBD)!
• The Ex e cable glands are suited for
cable diameters of 7...13 mm. An ap-
proved Ex e reducing sealing gasket is
available for smaller cable diameters
(on request).
• Only permanently wired cables may
be entered. The user shall provide for
the required strain relief.
• The plastic cable glands have to be
installed in such a way that it is pro-
tected against impact categorie "high".
Mechanical installation (Fig. 1)
The multibarrier housing is suited for wall mount-
ing. For mounting use 4 screws with a diameter of
approx. 5...6 mm. Remove cover for wall mounting.
Take care that the housing is mounted correctly and
safely. Protect the cable glands against mechanical
damage.
Electrical connection (Fig. 1)
Operation of the multibarrier, type MBD49-T41./Ex,
to fieldbus systems is conform to the specifications
of IEC 61158-2 and EN 60079-11:2012 (FISCO). For
operation of intrinsically safe circuits in explosion
hazardous areas due to dusts it must be ensured
that the devices to be connected meet the require-
ments of category 1D or 2D. The Ex e trunk line is
connected via Ex e screw terminals and the Ex i
outputs via cage clamp terminals.
Multibarrière
MBD49-T41./Ex
Multibarrière 4 canaux pour FOUNDATION™
fieldbus
Installation dans la zone Ex (zone 1)
Champ d'application suivant ATEX: II 2 (1G/D) G
Séparation galvanique entre les sorties Ex i et
la ligne principale Ex e et par rapport aux
sorties Ex i entre elles
Alimentation du bus de terrain en sécurité
élevée Ex e
Quatre sorties Ex ia à sécurité intrinsèque,
4 × 40 mA, protégées contre les courts-circuits et
exemptes de rétroaction
Sorties conformes à FISCO (EN 60079-11:2012)
Alarme de court-circuit par LED (à l'intérieur
du boîtier)
Résistance de fin de ligne intégrée (activable)
Raccordement du potentiel de boîtier par
boulons M5 × 1
Mode de protection IP66 (IEC 60529/EN 60529)
Plage de température : -20...+70 °C (-4...+158 °F)
Conseils de sécurité:
ì
ATTENTION!
Danger d'explosion
Respecter absulement:
• L'isolation des câbles de raccordement
doit saillir complètement dans le corps
isolant de la borne de raccordement
Ex e pour respecter les distances de
fuite dans l'air et de cheminement!
• Utilisez uniquement des bouchons
d'obturation homologués Ex e (VST-BS13,
Ident-no. 6884032) pour fermer les
entrées de câbles non utilisées!
• Le couvercle de protection IP30,
intégré à l'intérieur du boîtier, permet
l'ouverture temporaire du boîtier lors
du fonctionnement pour des buts
d'essai et de réglage!
• Il n'est pas permis de raccorder des
terminateurs aux voies (sorties de la MBD)!
• La zone de serrage du passe-câble à vis
Ex e est de 7...13 mm. Pour des
diamètres de câble plus petits on dispo-
se d'un réducteur Ex e (sur demande).
• Seulement des fils et des câbles fixes
peuvent être insérés. L'opérateur doit
prévoir un soulagement à la traction
approprié.
• Les entrées de câble en plastique sont à
installer de manière qu'elles soient
protégées contre l'effet de dangers
mécaniques (catégorie « élevée »).
Installation mécanique (Fig. 1)
Le boîtier de la multibarrière est conçu pour le
montage mural. Pour le montage, il faut utiliser 4
boulons d'un diamètre d'environ 5 à 6 mm. Pour le
montage mural il faut enlever le couvercle. Veuillez
effectuer la fixation d'une façon correcte et fiable
lors de l'installation. Protéger les passe-câbles à vis
contre les dommages mécaniques.
Raccordement éléctrique (Fig. 1)
La multibarrière du type MBD49-T41./Ex fonctionne
conformément aux dispositions des IEC 61158-2 et
EN 60079-11:2012 (FISCO). Pour le fonctionnement
des circuits de courant à sécurité intrinsèque dans
les zones exposées aux explosions de poussière,
il doit être assuré que les appareils à raccorder
remplissent les exigences des catégories 1D ou 2D.
La ligne principale Ex e est raccordée par les bornes
à vis Ex e et les sorties Ex i par les bornes à ressorts
amovibles.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour turck MBD49-T41./Ex

  • Page 1 Elektrischer Anschluss (Fig. 1) Electrical connection (Fig. 1) Raccordement éléctrique (Fig. 1) Die Multibarriere vom Typ MBD49-T41./Ex wird nach Operation of the multibarrier, type MBD49-T41./Ex, La multibarrière du type MBD49-T41./Ex fonctionne den Festlegungen der IEC 61158-2 und to fieldbus systems is conform to the specifications conformément aux dispositions des IEC 61158-2 et...
  • Page 2 MBD49-T41./Ex Ex e-Schraubklemmen, Ex e screw terminals/bornes à vis Ex e Trunk-Line Fig. 1 Schraube/screw/vis Schraube/screw/vis Ø 5...6 mm Ø 5...6 mm IP30-Abdeckung/IP30 cover/couver- cle de protection IP30 S S – – + + Schalter Abschlusswiderstand/ Ex i-Federzugkl. für Ausgänge/ Terminating resistor switch/ Ex i Cage clamp term.
  • Page 3 MBD49-T41./Ex Zuschaltbarer Abschlusswiderstand (Fig. 1) Selectable terminating resistor (Fig. 1) Résistance de fin de ligne activable (Fig. 1) Um Reflexionen auf der Busleitung zu vermeiden, In order to avoid reflections on the bus cable, the Pour éviter des réflexions sur la ligne de bus, le...
  • Page 4 MBD49-T41./Ex...
  • Page 5 Bescheinigun- al and international approvals covering Turck devices nationaux et internationaux des appareils TURCK gen der TURCK-Geräte finden Sie im Internet (www. are obtainable via the Internet (www.turck.com). peuvent être obtenus par internet (www.turck.com). turck.com). Weitere Informationen zum Ex-Schutz Further information on explosion protection is avail- Plus d’informations sur la protection Ex peuvent être...
  • Page 6 Irrtümer und Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice / Sous réserve de modifications • © Hans Turck GmbH & Co. KG 2014 Hans Turck GmbH & Co. KG • Witzlebenstraße 7 • 45472 Mülheim/Ruhr • Germany • Tel. +49 (0) 208/4952-0 • Fax +49 (0) 208/4952-264 • more@turck.com • www.turck.com...