Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
Bombshell Blue Retro Dryer
D4110OB

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Remington Bombshell Blue Retro Dryer D4110OB

  • Page 1 Bombshell Blue Retro Dryer D4110OB...
  • Page 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. F IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
  • Page 3 ENGLISH 18 Do not use the diffuser on the highest heat setting. 19 This appliance is not intended for commercial or salon use. 20 Let the appliance cool down before cleaning and storing away. C KEY FEATURES Ceramic grille Speed/heat setting switch Cool shot Concentrator Diffuser...
  • Page 4 ENGLISH C PRODUCT FEATURES • 1650- 2000 Watts Retro Hairdryer. • Ceramic grille for even heat and fast drying. • Cool shot – to set your style and add extra shine. • Slim air concentrator for precision styling. F INSTRUCTIONS FOR USE •...
  • Page 5 ENGLISH • To remove the side grilles for cleaning hold the dryer handle in one hand, then with the other place your thumb and index finger on either side of the side grille. Twist the grille in the anti-clockwise direction and pull away from the dryer.
  • Page 6 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. F WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten...
  • Page 7 DEUTSCH 14 Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden. 15 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. 16 Verwenden Sie den Diffusor nicht auf der höchsten Heizstufe. 17 Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
  • Page 8 DEUTSCH • Für schnelles Trocknen und Trocknen von überschüssiger Feuchtigkeit verwenden Sie den Haartrockner auf hoher Heiz-/ hoher Gebläsestufe. • Für glatte Frisuren verwenden Sie beim Trocknen die schmale Stylingdüse und eine Rundbürste (nicht enthalten). • Um die Frisur zu fixieren, einfach beim Stylen die Kaltstufe drücken. •...
  • Page 9 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 10 NEDERLANDS 14 Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade. 15 Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont. 16 Gebruik de diffuser niet op de hoogste warmtestand. 17 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
  • Page 11: H Bescherm Het Milieu

    NEDERLANDS • Om snel te drogen en overtollige vochtigheid uit het haar te verwijderen, kunt u de droger op hoge hitte/hoge snelheid gebruiken. • Voor een glad droogresultaat gebruikt u tijdens het drogen de blaasmond in combinatie met een ronde borstel (niet inbegrepen). •...
  • Page 12 FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. F MISES EN GARDE IMPORTANTES L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,...
  • Page 13: C Principales Caracteristiques

    FRANÇAIS 16 N’utilisez pas le diffuseur sur la position de réglage de température la plus élevée. 17 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. 18 Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. C PRINCIPALES CARACTERISTIQUES Grille céramique Bouton de réglage de la température/vitesse...
  • Page 14: C Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS • Pour des cheveux lisses, utilisez le concentrateur et une brosse ronde (non-incluse) lors du séchage. • Pour fixer votre coiffure, appuyez sur le bouton air froid pendant le coiffage, puis relâchez-le pour réactiver la chaleur. • Pour créer du volume supplémentaire à la racine, gardez la tête droite et placez le diffuseur contre le haut de la tête.
  • Page 15 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. F INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden...
  • Page 16 ESPAÑOL 16 No utilice el difusor con la temperatura máxima seleccionada. 17 Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. 18 Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Rejilla de cerámica Interruptor de velocidad/temperatura Ráfaga de aire frío Concentrador...
  • Page 17 ESPAÑOL • Para fijar el peinado, presione el botón de ráfaga de aire frío mientras se peina y, a continuación, suéltelo para reactivar el calor. • Para crear un volumen extra en las raíces, mantenga la cabeza recta y coloque el difusor contra la parte superior de la cabeza. •...
  • Page 18 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
  • Page 19 ITALIANO 16 Non utilizzare il diffusore con l’impostazione di calore più elevata. 17 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale. 18 Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e riporlo. C CARATTERISTICHE PRINCIPALI Griglia in ceramica Interruttore velocità / temperatura Colpo d’aria fredda Concentratore Diffusore...
  • Page 20 ITALIANO • Per fissare la piega, premere il pulsante d’aria fredda durante lo styling poi rilasciarlo per riattivare l’aria calda. • Per creare volume extra alle radici dei capelli, tenere la testa in posizione eretta e mettere il diffusore contro la parte alta della testa. •...
  • Page 21 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. F VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden...
  • Page 22 DANSK C HOVEDFUNKTIONER Keramisk gitter Hastigheds-/ varmeindstillingskontakt Cool shot Koncentrator Diffuser Sidegitre – lette at afmontere og rengøre Krog til ophæng Ledning C PRODUKTFUNKTIONER • 1650- 2000 Watts Retro hårtørrer • Keramisk gitter giver jævn varme og hurtig tørring. • Cool shot –...
  • Page 23 DANSK • Roter hårtørreren forsigtigt for at lade diffuseren forsigtigt massere hovedbunden. • Pas på du ikke forbrænder hovedbunden. • Tør forsigtigt på mellemste varme/lav hastighedsindstilling. , Forsigtig: Brug ikke diffuseren ved den højeste varmeindstilling. • Sluk og træk stikket ud når du er færdig. C RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE •...
  • Page 24 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. F VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
  • Page 25 SVENSKA C NYCKELFUNKTIONER Keramiskt galler Lägen för hastighet/värme Avkylning Fön Volymmunstycke Löstagbara sidogaller för enkel rengöring Upphängningsögla Sladd C PRODUKTEGENSKAPER • 1650- 2000 Watts Retro hårtork • Keramikgaller för jämn värme och snabb torkning. • Avkylning – för en hållbar frisyr och extra glans. •...
  • Page 26 SVENSKA • Rotera försiktigt hårtorken och låt fingrarna massera hårbottnen varsamt. • Var försiktig så att du inte bränner hårbottnen. • Torka försiktigt på medel värme/med låg hastighet. , Var försiktig: Använd inte volymmunstycket på den högsta värmeinställningen. • När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden. C RENGÖRING OCH UNDERHÅLL •...
  • Page 27 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. F TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
  • Page 28 SUOMI C TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET Keraaminen ritilä Nopeus/lämmönsäätöpainike Kylmäpuhallus Keskitin Diffuusori Irrotettavat ja helposti puhdistettavat sivusäleiköt Ripustuslenkki Johto C TUOTTEEN OMINAISUUDET • 1650–2000 watin Retro hiustenkuivaaja • Säleikkö keraamisella pinnoitteella takaa tasaisen lämmön ja nopean kuivumisen. • Kylmäpuhallus – kiinnittää kampauksen ja lisää kiiltoa. •...
  • Page 29 SUOMI • Kuivata hellävaraisesti keskilämmön lämmöllä/hitaalla nopeudella. , Huomio: Älä käytä diffuusoria korkeimmalla lämpöasetuksella. • Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta. C PUHDISTUS JA HOITO • Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. • Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä...
  • Page 30 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. F MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
  • Page 31 PORTUGUÊS 15 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. 16 Não utilize o difusor na posição de calor mais alta. 17 Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. 18 Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. C CARACTERÍSTICAS PRINCIPAIS Grelha de cerâmica Interruptor de posições de velocidade/calor...
  • Page 32 PORTUGUÊS • Para criar penteados suaves, utilize o concentrador e uma escova de cabelo redonda (não incluída) aquando da secagem. • Para fixar o penteado, prima o botão de ar fresco durante a modelação libertando-o em seguida para reativar o calor. •...
  • Page 33 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. F DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
  • Page 34 SLOVENČINA 17 Tento prístroj nie je určený na komerčné používanie alebo používanie v salónoch. 18 Pred čistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnúť. C DÔLEŽITÉ FUNKCIE Keramická mriežka Nastavenie teploty / rýchlosti Funkcia cool shot (studená vlna). Koncentrátor Difuzér Vyberateľné bočné mriežky pre jednoduché čistenie. Pútko / uško na zavesenie Kábel C VLASTNOSTI VÝROBKU...
  • Page 35 SLOVENČINA • Na vytvorenie bohatšieho objemu pri korienkoch vlasov držte hlavu vzpriamene a umiestnite difuzér na vrch hlavy. • Jemne otáčajte sušičom, aby mohli výstupky difuzéra jemne masírovať pokožku hlavy. • Buďte opatrní, aby ste si nespálili pokožku hlavy. • Ľahko vysušte na strednú...
  • Page 36 ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si, prosím, pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. F DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Page 37 ČESKY C KLÍČOVÉ VLASTNOSTI Keramická mřížka Nastavení rychlosti/teploty Funkce cool shot (proud chladného vzduchu) Koncentrátor Difuzér Vyjímatelné boční mřížky pro snadné čištění Ouško na pověšení Kabel C VLASTNOSTI PRODUKTU • Retro fén 1650-2000 W • Keramická mřížka pro rovnoměrnou distribuci tepla a rychlé vysoušení. •...
  • Page 38 ČESKY • Lehce otáčejte vysoušečem tak, aby výběžky difuzéru jemně masírovaly hlavu. • Dávejte pozor, abyste si pokožku hlavy nespálili. • Lehce vysušte na střední teplotu/ nízkou rychlost. , Upozornění: Nepoužívejte difuzér s nejvyšším nastavením teploty. Po skončení vypněte zařízení a vytáhněte jej ze zásuvky. C ČIŠTĚNÍ...
  • Page 39 POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij produkt z opakowania. F WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub...
  • Page 40 POLSKI 18 Odczekać do ochłodzenia urządzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. C GŁÓWNE CECHY Kratka ceramiczna Stopniowa regulacja temperatury Zimny nawiew Koncentrator Dyfuzor Wyjmowana tylna kratka ułatwia czyszczenie Uchwyt do zawieszenia Przewód C OPIS PRODUKTU • Suszarka Retro o mocy 1650 – 2000W •...
  • Page 41 POLSKI • Dla utrwalenia fryzury, naciśnij przycisk zimnego nawiewu, a następnie zwolnij przycisk, by nawiew powietrza był znowu ciepły. • Aby zwiększyć objętość włosów, trzymaj głowę prosto, a dyfuzor niech się znajduje nad szczytem głowy. • Delikatnie wykonuj dyfuzorem ruchy okrężne lekko dotykając zębami dyfuzora skóry czaszki.
  • Page 42 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. F FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 43 MAGYAR 17 A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. 18 Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná és eltenné. C FŐ JELLEMZŐK Kerámia rács Sebesség/hőmérséklet kapcsoló Hideg levegő fúvás beállítás Szűkítő fej Diffúzor Kivehető, könnyen tisztítható hátsó rácsok Akasztó Zsinór C A TERMÉK JELLEMZŐI •...
  • Page 44 MAGYAR • Ha dúsabb hatást szeretne elérni a hajtöveknél, tartsa felfelé a fejét és helyezze a diffúzort a feje tetejére. • Finoman mozgassa a hajszárítót, hogy a diffúzor ujjai lágyan masszírozzák a fejbőrét. • Ügyeljen rá, nehogy megégesse a fejbőrét. •...
  • Page 45 PУCCKИЙ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. F ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и...
  • Page 46 PУCCKИЙ 14 Не наматывайте шнур на устройство. Регулярно проверяйте шнур на наличие повреждений. 15 Не используйте прибор, если он поврежден или работает с перебоями. 16 Не пользуйтесь диффузором при максимальной настройке температуры. 17 Данное устройство не предназначено для коммерческого использования или применения в салонах. 18 Перед...
  • Page 47 PУCCKИЙ • Для быстрой сушки и устранения избыточной влаги с волос следует воспользоваться феном на максимальной температуре/скорости. • Для создания прямых волос во время сушки используйте концентратор и круглую щетку (не в комплекте). • Для закрепления прически во время укладки нажмите на кнопку холодного...
  • Page 48 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. F ÖNEMLİ TEDBİRLER Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
  • Page 49 TÜRKÇE 17 Bu cihaz, ticari kullanım için veya kuaför salonlarında kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. 18 Cihazı temizlemeden ve kaldırmadan önce soğumasını bekleyin. C TEMEL ÖZELLİKLER Seramik ızgara Kademeli hız/ ısı ayar düğmesi Soğuk hava Yoğunlaştırıcı Vigo başlığı Çıkarılabilir, temizlenmesi kolay arka yan ızgaralar Asma halkası...
  • Page 50 TÜRKÇE • Saç köklerinde ekstra hacim oluşturmak için, başınızı dik tutarak difüzörü tepenize yerleştirin. • Difüzörü saç derisinde hafif bir masaj etkisi verecek şekilde gezdirerek saç kurutma makinesini yavaşça döndürün. • Saç derisini yakmamaya dikkat edin. • Saçı, orta ısı/düşük hız ayarında yavaşça kurutun. , Dikkat: Vigo başlığını...
  • Page 51 ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. F MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au...
  • Page 52 ROMANIA 17 Acest aparat nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane de coafură. 18 Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l curăţa și depozita. C CARACTERISTICI DE BAZĂ Grătar din ceramică Buton reglare temperatură/viteze Aer rece Concentrator Difuzor Grătare laterale din spate detaşabile, uşor de curăţat Agăţătoare Cablu...
  • Page 53 ROMANIA • Rotiţi ușor uscătorul, pentru a permite capetelor difuzorului să maseze ușor scalpul. • Aveţi grijă să nu ardeţi scalpul. • Uscaţi delicat cu setarea temperatură scăzută/viteză mică. , Atenţionare: Nu utilizaţi difuzorul pe treapta superioară de temperatură. • După...
  • Page 54 EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. F ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
  • Page 55 EΛΛHNIKH 13 Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από αυτά που σας προμηθεύουμε εμείς. 14 Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη μονάδα. Ελέγχετε το καλώδιο τακτικά για σημάδια φθοράς. 15 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εφόσον έχει υποστεί βλάβη ή δυσλειτουργεί. 16 Μην...
  • Page 56 EΛΛHNIKH • Για ενεργοποίηση σύρετε τον διακόπτη προς τα πάνω κατά μία θέση έως ότου στη ρύθμιση ‘I’. • Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση θερμοκρασίας και ταχύτητας με τους διακόπτες στη χειρολαβή. • Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία και την ταχύτητα, σύρετε το διακόπτη προς τα...
  • Page 57 EΛΛHNIKH H ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ Προς αποφυγή των επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά αγαθά, οι συσκευές που έχουν σημανθεί με αυτό το σύμβολο δε θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με αταξινόμητα δημοτικά απόβλητα, αλλά...
  • Page 58 SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. F POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s...
  • Page 59 SLOVENŠČINA C KLJUČNE LASTNOSTI Keramična mreža Stikalo za 3 hitrosti/nastavitev temperature Hladen piš Koncentrator Difuzor Odstranljivi stranski mrežici, preprosti za čiščenje Zanka za obešanje Kabel C LASTNOSTI IZDELKA • Sušilnik za lase v retro slogu z močjo 1650–2000 W • Keramična mrežica za enakomerno in hitro segrevanje.
  • Page 60 SLOVENŠČINA • Sušite previdno z srednjo temperaturo in nizko hitrostjo. , Pozor: Pri najvišji moči ne uporabljajte razpršilne difuzorja. • Ko končate, izklopite napravo in odklopite kabel. C ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE • Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. • Da ohranite najboljše delovanje izdelka in podaljšate življenjsko dobo motorja, je pomembno, da redno odstranjujete prah in umazanijo z obeh stranskih mrežic in ju čistite z mehko krtačko.
  • Page 61 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. F VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Ovaj ure aj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s...
  • Page 62 HRVATSKI JEZIK C GLAVNA OBILJEŽJA Keramička rešetka Gumb za podešavanje brzine/topline Hladni mlaz zraka Koncentrator Difuzor Uklonjive stražnje bočne rešetke za jednostavno čišćenje Ušica za vješanje Kabel C OBILJEŽJA PROIZVODA • Retro sušilo za kosu od 1650 - 2000 W •...
  • Page 63 HRVATSKI JEZIK • Nježno rotirajte sušilo kako bi prsti difuzora nježno masirali tjeme. • Pazite da ne spalite kožu. • Kosu sušite nježno, na srednji toplini i niski brzini sušenja. , Oprez: nemojte koristiti difuzor s najvišim stupnjem topline. • Kada završite, isključite ure aj i iskopčajte ga.
  • Page 64 УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. F ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
  • Page 65 УКРАЇНСЬКА 11 Не залишайте пристрій на зберігання, якщо він увімкнений. 12 Не кладіть пристрій на м’які меблі. 13 Не використовуйте інші насадки, окрім тих, що входять до комплекту пристрою. 14 Не намотуйте шнур навколо пристрою. Регулярно перевіряйте шнур на наявність будь-яких ознак пошкодження. 15 Не...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА • Приберіть залишки вологи за допомогою рушника та розчешіть волосся. , Спреї для волосся містять легкозаймисті речовини. Не використовуйте їх протягом обробки волосся за допомогою виробу. • Підключіть виріб до мережі живлення. • Щоб вимкнути прилад, пересуньте перемикач на одну позицію, поки він не...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА • Щоб зняти бокові решітки для чищення, тримайте ручку фена однією рукою, а великим і вказівним пальцями іншої руки візьміться за обидві сторони бокової решітки. • Повертайте решітку проти годинникової стрілки та зніміть її з фену. • Щоб встановити на місце бокову решітку, візьміть її великим і вказівним пальцями, прикладіть...
  • Page 68: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. F ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и хора...
  • Page 69 БЪЛГАРСКИ 10 Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен в електрическата мрежа. 11 Не оставяйте уреда върху повърхности докато работи. 12 Не поставяйте уреда върху меки повърхности. 13 Не използвайте приставки, различни от тези, които ние предоставяме. 14 Не увивайте кабела около уреда. Проверявайте редовно кабела за признаци...
  • Page 70 БЪЛГАРСКИ • Включете уреда в електрическата мрежа. • За включване приплъзнете бутона за включване една позиция нагоре до на позиция „І“. • Изберете желаната температура и скорост като използвате бутона на дръжката. • За да увеличите температурата и скоростта , плъзнете бутона нагоре към позиция...
  • Page 71 БЪЛГАРСКИ H ЗАЩИТА НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат проблеми с околната среда и здравето поради наличието на опасни вещества в електрическите и електронни стоки, уредите маркирани с този символ, не трябва да се изхвърлят заедно с несортираните общински отпадъци, а трябва...
  • Page 72 ‫ الجديد. يرجى ق ر اءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها‬Remington ‫شك ر ا لقيامك بش ر اء منتج‬ ® .‫في مكان آمن‬ .‫قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام‬ ‫ إجراءات وقائية هامة‬F ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص‬...
  • Page 73 ‫المزايا الرئيسية‬ ‫الشبكة المغطاة بالخزف األيوني‬ ‫مفتاح إلعداد السرعة/الحرارة‬ ‫الهواء البارد‬ ‫المكثف‬ ‫الناشر‬ ‫شبكات خلفية نظيفة قابلة للفك‬ ‫حلقة توقف‬ ‫سلك‬ ‫مزايا المنتج‬ ‫ وات‬Retro 1650 - 2000 ‫مجفف الشعر‬ .‫شبكة من السيراميك لتوزيع الحرارة على نحو متساو والتجفيف السريع‬ ‫تعليمات...
  • Page 74 ‫التنظيف والصيانة‬ .‫افصل الجهاز ودعه يبرد‬ ‫للحفاظ على أفضل أداء وإلطالة عمل الموتور، من المهم التخلص من الغبار واألوساخ على نحو‬ .‫منتظم من الشبكتين الجانبيتين والتنظيف باستخدام الفرشاة الناعمة‬ ‫إلخراج الشبكات الجانبية لتنظيفها، أمسكي مقبض المجفف بيد واحدة ثم ضعي اإلبهام والسبابة باليد‬ .‫األخرى...
  • Page 76 Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 220-240В~50/60Гц 1650-2000 Вт 17/INT/ D4110OB T22-0004870 Version 03 /17 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...

Table des Matières