S 36 Indici Pagina Inhaltsverzeichnis Seite Messa in funzione Inbetriebnahme Istruzioni per l'uso Betriebsanleitung Dati tecnici / Schema elettrico / Elenco pezzi di ricambio 117/118/119 Technische Daten / Schaltplan / Ersatzteilliste 117/118/119 Sistemi del filtro / Accessori 120/121 Filtersysteme / Zubehör 120/121 Prima della prima messa in funzione leggere assolutamente le istruzioni per l’uso...
Page 3
S 36 Índices Página Innholdsfortegnelser Side Colocação em funcionamento Igangsetting Manual de instruçoes Bruksanvisning Dados técnicos / Esquema de ligações / Lista de pecas sobresselentes 117/118/119 Tekniske data / Koplingsskjema / Reservedelsliste 117/118/119 Sistemas de Filtro / Acessórios 120/121 Filtersystemer / Tilbehør 120/121 Antes da primeira colocação em funcionamento, ler atentamente.
Page 4
S 36 Tartalomjegyzék Oldal Spis treści Strona Üzembevétel Uruchomienie Üzemeltetési utasítás Instrukcja obsługi Műszaki adatok / Kapcsolási rajz / Cserealkatrészlista 117/118/119 Dane techniczne / Schemat ideowy / Lista części zamiennych 117/118/119 Szűrőrendszerek / Kellékek 120/121 Systemy filtracyjne / Wyposażenie dodatkowe 120/121 Az első...
Page 5
S 36 Saturs Atrodas Lappuse Sadržaj Stranica Ekspluatâcijas sâkšana Puštanje u rad Lietošanas instrukcija Upute za upotrebu Tehniskie dati / Viela elektra / Rezerves daïu saraksts 117/118/119 Tehnički podaci / El. shema / Popis rezervnih dijelova 117/118/119 Filtrs-sistēma / Piederumi...
Betriebsanleitung S 36 Deutsch Hinweis: Trockensaugen — Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- Manueller Betrieb und ausgeschaltet. — Der Sauger hat eine Achtung! Anlaufverzögerung bis zu 0,5 s Beim Saugen darf niemals der und eine Nachlaufzeit von bis Flachfaltenfilter entfernt werden.
Betriebsanleitung S 36 Deutsch Filterabreinigung Nasssaugen "Filterfrei" einschalten Einbau Gummilippen ! Stellung Schieber nach unten ! Anschlussmuffe an ! Bürstenstreifen ausbauen (1) Elektrowerkzeug anschließen ! Gummilippen einbauen (2) Achtung In regelmäßigen Intervallen, Ihr Sauger verfügt über eine während des Saugens sowie bei...
Betriebsanleitung S 36 Deutsch — Bei nicht leitenden Hinweis: Pflege und Wartung Flüssigkeiten (zum Beispiel — Beim Aufsaugen von Bohremulsion, Öle und Fette) Nassschmutz mit der Polster- wird das Gerät bei vollem oder Fugendüse, Behälter nicht abgeschaltet. beziehungsweise wenn Gefahr! Der Füllstand muss ständig...
Page 10
Betriebsanleitung S 36 Deutsch Störungshinweise Elektroden reinigen Saugturbine läuft nicht Staubaustritt beim Saugen ! Kabel, Stecker, Sicherung und ! Korrekte Einbaulage des Steckdose überprüfen. Flachfaltenfilters überprüfen. ! Gerät einschalten. ! Flachfaltenfilter wechseln. Saugturbine schaltet ab Abschaltautomatik ! Behälter leeren. (Nasssaugen) spricht nicht an ! Elektroden sowie den Saugturbine läuft nach...
Maschine verliert diese Erklärung entsprechen. Die ihre Gültigkeit. Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der Produkt: Nass- und Geschäftsführung. Trockensauger Typ: Flex S 36 Einschlägige EG-Richtlinien EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG) EG Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) geändert durch 93/68/EWG EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) geändert durch 91/263/EWG,...
Operating instructions S 36 English Note: Dry suction — The suction machine is switched on and off Manual mode automatically with the electric tool. Warning! — The vacuum cleaner has a During vacuuming it is not starter delay of up to 0,5 s and...
Operating instructions S 36 English Filter de-duster Wet-vacuuming Switching on "clear filter" Fitting rubber lips ! Slide position is down ! Dismantle the strip brush (1) ! Connect connecting sleeve to ! Mount the rubber power tool squeegees (2) Warning Actuate "clear filter"...
Operating instructions S 36 English — The unit does not switch off Note: Care and maintenance when the container is full when — When vacuuming wet debris non-conductive liquids (e.g. with the upholstery or crevice drilling emulsion, oils and nozzle, or when mainly sucking greases) are vacuumed.
Page 15
Operating instructions S 36 English Fault instructions Clean electrodes The suction turbine does not Dust ejects when sucking ! Check the proper mounting ! Check the cable, plug, fuse and position of the flat pleat filter. socket. ! Replace the flat pleat filter.
The signatories act for Manager) Manager) Product: Wet and dry vacuum and in authority of management. cleaner Type: Flex S 36 Relevant EC directives EC machine directive (98/37/EC) EC low voltage directive (73/23/EEC) amended by 93/68/EEC EC directive on electromagnetic...
Notice d'utilisation S 36 Français Instruction: Aspiration à sec — L'aspirateur est automatiquement mis en Exploitation manuelle marche et arrêté avec l'outil électrique. Attention! — L'aspirateur a une Pendant l'aspiration, le filtre à plis temporisation au démarrage de plat ne peut jamais être enlevé.
Notice d'utilisation S 36 Français Nettoyage du filtre Aspiration humide Mise en place des lèvres Mettre en marche « sans filtre » en caoutchouc ! Position tiroir vers le bas ! Démonter la bande à ! Raccorder le manchon de...
Notice d'utilisation S 36 Français — Avec des liquides qui ne sont Instruction: Entretien et maintenance pas électroconducteurs (par — Il faut toujours couper la exemple émulsion de perçage, fonction « sans filtre » pour huiles et graisses), l’appareil aspirer les saletés humides n’est pas mis hors circuit...
Notice d'utilisation S 36 Français Remarques relatives aux Nettoyer les électrodes dérangements La turbine d'aspiration ne La force d'aspiration diminue « Sans filtre » s’enclenche fonctionne pas ! Retirer ce qui obstrue la buse constamment ! Vérifier le câble, la fiche, le d’aspiration, le tuyau...
& de la construction) accord. Les soussignés agissent pour le compte et avec procuration de la Produit: Aspirateur humide et sec direction. Type: Flex S 36 Directives CE considérées Directive machine CE (98/37/CE) Directive basse tension CE (73/23/CEE) modifiée par 93/68/CEE Directive CE compatibilité...
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano Nota Bene: Aspirazione a secco — L‘aspiratore viene inserito e disinserito automaticamente Funzionamento manuale insieme all‘attrezzo elettrico. — L’aspiratore ha un ritardo di Attenzione! avviamento fino a 0,5 s ed un Non rimuovere mai il filtro a...
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano Pulizia del filtro Aspirazione di liquidi Inserire il "Liberafiltro" Montaggio dei labbri di ! Posizione cursore verso il gomma basso ! Collegare il manicotto di ! Smontare la spazzola a collegamento all’utensile striscia (1)
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano — Con liquidi non conduttori (per Nota Bene: Cura e manutenzione esempio emulsioni per — Durante l‘aspirazione di trapanature, oli e grassi) sporcizia umida con la l’apparecchio non viene bocchetta per imbottiti o la disinserito a serbatoio pieno.
Page 25
Istruzioni per l'uso S 36 Italiano Avvertenze per i guasti Pulire gli elettrodi La turbina di aspirazione non La forza aspirante diminuisce Non funziona il meccanismo di funziona ! Rimuovere eventuali otturazioni disinserimento automatico ! Controllare il cavo, la spina, il...
I firmatari modifica della macchina non agiscono per procura concordata con il costruttore. dell’amministrazione. Prodotto: Aspiratore per solidi e liquidi Tipo: Flex S 36 Direttive CE basilari Direttiva CE sulle macchine (98/37/CE) Direttiva CE sulla bassa tensione (73/23/CEE) modificata da 93/68/CEE Direttiva CE sulla compatibilità...
Gebruiksaanwijzing S 36 Nederlands Aanwijzing: Droogzuigen — De zuiger wordt automatisch met het elektrische Handmatige bediening gereedschap in- en uitgeschakeld. Attentie! — De zuiger heeft aan Bij het zuigen mag nooit het startvertraging tot 0,5 s en een vlakvouwfilter verwijderd worden.
Gebruiksaanwijzing S 36 Nederlands Filterreiniging Natzuigen "Filtervrij" inschakelen Inbouw rubber lippen ! Stand schuif naar beneden ! Aansluitmof aan elektrisch ! Borstelstrip uitbouwen (1) apparaat aansluiten Rubber lippen inbouwen (2) Attentie Aanwijzing: Regelmatig tijdens het zuigen en Uw zuiger beschikt over een...
Page 29
Gebruiksaanwijzing S 36 Nederlands — Bij niet geleidende vloeistoffen Aanwijzing: Onderhoud (bijv. booremulsie, olie en — Bij het opzuigen van nat vuil vetten) wordt het apparaat bij met het bekleding- of volle container niet voegenmondstuk, c.q. als er uitgeschakeld. De vulstand...
Page 30
Gebruiksaanwijzing S 36 Nederlands Storingsaanwijzingen Elektroden reinigen Zuigturbine start niet Er ontsnapt stop bij het zuigen ! Kabel, stekker, zekering en ! Correcte inbouwplaats van het contactdoos controleren. vlakvouwfilter controleren. ! Apparaat inschakelen. ! Vlakvouwfilter vervangen. Zuigturbine wordt uitgeschakeld Automatische uitschakeling ! Reservoir leegmaken.
EG-richtlijnen en de toegepaste deze verklaring zijn geldigheid. normen voldoen. De ondergetekenden handelen in Product: Nat- en droogzuiger opdracht en met volmacht van de Type: Flex S 36 directie. Desbetreffende EG-Richtlijnen EG-Machinerichtlijn (98/37/EG) EG Laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG) gewijzigd door 93/68/EEG...
Instrucciones de servicio S 36 Español Indicación: Aspiración en seco — El aspirador se conecta y desconecta automáticamente Modo manual con la herramienta eléctrica. — En el aspirador existe una Atención! pausa de retardo de conexión Al aspirar no retirar nunca el filtro de hasta 0,5 s y una pausa de plegado plano.
Instrucciones de servicio S 36 Español Limpieza del filtro Aspirado en húmedo Conecte la función "Limpieza Montaje de perfiles de filtro" goma ! Corredera hacia abajo ! Una el manguito de conexión a ! Desmontar la tira de cepillo (1) la herramienta eléctrica...
Instrucciones de servicio S 36 Español — Con líquidos no conductores Indicación: Conservación y (como taladrina, aceites o — Es aconsejable desconectar la mantenimiento grasas) la máquina no se función "Limpieza filtro" antes desconecta cuando se llena el de aspirar suciedad mojada depósito.
Page 35
Instrucciones de servicio S 36 Español Indicaciones de averías Limpiar los electrodos La turbina de aspiración no Disminuye la fuerza de La función "Limpieza filtro" está funciona aspiración conectada todo el tiempo ! Comprobar el cable, el ! Desatascar la boquilla de...
Dirección de la Empresa. Producto: Aspirador en mojado y en seco Tipo: Flex S 36 Normativas UE correspondientes Normativa maquinaria UE (98/37/UE) Normativa de baja tensión...
Page 37
Manual de instruções S 36 Português Nota: Aspirar a seco — O aspirador será ligado e desligado automaticamente Operação manual com a ferramenta eléctrica. — O aspirador apresenta um Atenção! atraso inicial de 0,5 s e um Durante a aspiração nunca pode período de funcionamento por...
Manual de instruções S 36 Português Limpeza do filtro Aspiração a húmido Ligar a função "Limpeza do Montar os lábios de filtro" borracha Posição Corrediça para baixo Conectar a luva de conexão na Desmontar as faixas das ferramenta eléctrica escovas (1) Atenção...
Manual de instruções S 36 Português — Com líquidos não conductíveis Nota: Conservação e (por exemplo, emulsões de — Na aspiração de sujeira manutenção rectificação, óleos e graxas) o molhada com o bocal de aparelho não se desliga almofada - ou de fenda, e/ou...
Page 40
Manual de instruções S 36 Português Instruções em caso de Limpar os eléctrodos avaria Turbina de aspiração não Saída de pó durante a aspiração funciona Verificar a posição correcta do Verificar cabo, ficha, fusíveis e filtro chato de fole. tomada.
& Construção) Os assinantes executam conforme Producto: Aspirador para sujeira o pedido e autorização da húmida e seca directoria. Tipo: Flex S 36 Respectivas Directrizes UE Directriz de máquinas UE (98/37/UE) Directriz de baixa tensão UE (73/23/EWG) alterado por 93/68/EWG Directriz de compatibilidade electromagnética (89/336/EWG)
Page 46
DIN EN 61000-3-2:1995 DIN EN 61000-3-3:2001 Ðñïúüí: ÇëåêôñéêÞ óêïýðá õãñÞò êáé îçñÞò áíáññüöçóçò Å÷åé äéáóöáëéóôåß ìÝóù ìÝôñùí Týðïò: Flex S 36 ðïõ ëáìâÜíåé ç åôáéñåßá ìáò íá áíôáðïêñßíïíôáé ðÜíôá ïé óõóêåõÝò óåéñÜò ðáñáãùãÞò óôéò áðáéôÞóåéò ôùí åðßêáéñùí Ïäçãéþí ÅÏÊ êáé ôùí...
Page 47
Driftsvejledning S 36 Dansk Henvisning: Tørsugning — Der tændes og slukkes automatisk for sugeren Manuel drift samtidigt med el-værktøjet. — Sugeren har en Bemærk! opstartforsinkelse på op til Ved sugning må fladfoldefiltret 0,5 sek. og en efterløbstid på aldrig blive fjernet.
Page 48
Driftsvejledning S 36 Dansk Filterrensning Vådsugning Indsætning af Slå "Filterfri" til gummilæberne Position skyder ned Tilslut tilslutningsmuffen til el- Afmontering af værktøjet børstestrimlen (1) Bemærk Gummilæberne indbygges (2) Deres suger råder over en helt ny Aktiver "Filterfri" med filterrensning – den er særligt regelmæssige mellemrum under...
Driftsvejledning S 36 Dansk — Ved ikke-ledende væsker (for Henvisning: Pleje og vedligeholdelse eksempel boreemulsion, olier — Ved opsugning af vådt smuds og fedtstoffer) bliver der ikke med polster- eller fugedysen, slukket for apparatet, når eller hvis der overvejende Fare! beholderen er fuld.
Page 50
Driftsvejledning S 36 Dansk Fejlhenvisninger Elektroderne rengøres Sugeturbinen kører ikke Der kommer støv ud ved Kontroller kablet, stikket, støvsugningen sikringen og stikdåsen. Kontroller, om fladfoldefiltret er Tænd for apparatet. indbygget korrekt. Udskiftning af fladfoldefiltret. Sugeturbinen slukker Tøm beholderen. Frakoblingsautomatikken (vådsugning) udløses ikke Sugeturbinen går ikke i gang...
Page 51
(leder udvikling & attest sin gyldighed. standarder. De undertegnede konstruktion) handler på forretningsledelsens Produkt: Våd- og tørsuger vegne og med dennes fuldmagt. Type: Flex S 36 Gældende EF-direktiver EF-maskindirektiv (98/37/EF) EF lavspændingsdirektiv (73/23/EØF) ændret ved 93/68/EØF EF-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (89/336/EØF) ændret ved 91/263/EØF,...
Page 52
Bruksveiledning S 36 Norsk Henvisning: Tørrsuging — Sugeren blir automatisk inn- og utkoplet med elektroverktøyet. — Sugeren har en startforsinkelse Manuell drift på inntil 0,5 s og en stopptid på inntil 15 s. OBS! — Strømtilkoplingsdata for Foldefilteret må aldri fjernes ved elektroverktøy, se side -...
Page 53
Bruksveiledning S 36 Norsk Filterrensing Våtsuging Innsetting av Slå "filterrengjøring" på gummilepper Skyverposisjon ned Kople koplingsmuffen til på Børstestriper demonteres (1) elektroverktøyet Gummilepper settes inn (2) Sugeren har en ny type Aktiver "filterrengjøring" med jevne Henvisning: filterrengjøring - spesielt virksom...
Bruksveiledning S 36 Norsk — Ved væsker som ikke leder Henvisning: Stell og vedlikehold strøm (f.eks. boreemulsjon, olje — Ved oppsuging av våt smuss og fett) slås ikke maskinen av med møbel- eller når beholderen er full. fugemunnstykket, eller hvis det Oppfyllingshøyden må...
Page 55
Bruksveiledning S 36 Norsk Det kommer ut støv under Feilsøking Rengjør elektrodene sugingen Foldefilterets korrekte Sugeturbinen går ikke monteringsposisjon Kontroller kabelen, støpselet, kontrolleres. sikringen og stikkontakten. Foldefilter skiftes. Start maskinen. Utkoplingsautomatikk Sugeturbinen koples ut (våtsuging) reagerer ikke Tøm beholderen. Elektroder og elektrodenes mellomrom rengjøres.
Undertegnede handler på vegne Produkt: Våt- og tørrsuger av den administrerende ledelse og Type: Flex S 36 med dennes fullmakt. Gjeldende EU-direktiver EU-maskindirektiv (98/37/EC) EU lavspenningsdirektiv (73/23/EEC) endret ved 93/68/EEC EU-direktiv om elektromagnetisk...
Page 57
Driftinstruktion S 36 Svenska Anvisning: Torrsugning — Sugapparaten kopplas till och från samtidigt med elverktyget. Mauell drift — Dammsugaren har en startfördröjning av upp till 0,5 s Obs!! och en efterkörningstid av upp Vid sugning får aldrig det veckade till 15 s.
Page 58
Driftinstruktion S 36 Svenska Filterrengöring Våtsugning Koppla in "Filterfri" Montering av gummiläpp Läge skjutreglaget nedåt Anslut anslutningsmuffen till Demontering av borstremsor(1) elverktyget Montera gummilisterna (2) Obs! Din dammsugare förfogar över en Rengör Filterfri-funktionen i Anvisning: ny typ av filterrengöring - speciellt...
Driftinstruktion S 36 Svenska Anvisning: Vård och underhåll — Vid uppsugning av våtsmuts med möbel- eller fogmunstycket, eller när övervägande vatten sugs upp Fara! ur en behållare, bör funktionen När man utför arbeten på - Filterfri –funktionen kopplas sugapparaten skall man först dra från.
Page 60
Driftinstruktion S 36 Svenska Störningsanvisningar Rengör elektroderna Sugturbinen rör sig inte Dammutträde vid sugning Kontrollera sladd, kontakt, Kontrollera att det veckade säkring och väggkontakt. plattfiltret är rätt monterat. Sätt på apparaten. Byt ut det veckade plattfiltret. Sugturbinen stänger av Frånkopplingsautomatiken Behållaren tom.
(Kvalitetssäkringschef) (Utvecklings- och försäkran sin giltighet. handlar på uppdrag av konstruktionschef) företagsledningen och med dess Produkt: Våt- och torrsugare fullmakt. Typ: Flex S 36 Tillämpliga EG-direktiv EG-maskindirektiv (98/37/EG) EG lågspänningsdirektiv (73/23/EWG) ändrat genom 93/68/EWG EG-direktiv om elektromagnetisk kompabilitet (89/336/EWG) ändrat...
Page 62
Käyttöohje S 36 Suomi Ohje: Kuivaimurointi — Imuri kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois päältä Käsikäyttö sähkötyökalun mukana. — Imurin viiveaika käynnistyksella Huomio! on kork. 0,5 s ja jälkikäyntiaika Imukäytöllä laskossuodattimen on korkeintaan 15 s. ehdottomasti oltava paikallaan. — Sähkötyökalujen teho- ja Jos imettävä...
Käyttöohje S 36 Suomi — Kun imuroidaan nesteitä, jotka Ohje: Hoito ja huolto eivät johda sähköä (esimerkiksi — Kun imuroidaan huonekalu- tai porausemulsio, öljyt ja rasvat), rakosuuttimella tai kun imetään laite ei kytkeydy pois päältä pääasiassa vettä säiliöstä, on Vaara! säiliön täyttyessä.
Käyttöohje S 36 Suomi Virheiden korjaaminen Puhdista elektrodit Imuturbiini ei käy Pölyä tulee ulos imuroitaessa Tarkasta kaapeli, pistoke, Katso, että laskossuodatin on sulake ja pistorasia. oikeassa asennossa. Kytke laite päälle. Vaihda laskossuodatin uuteen. Imuturbiini kytkeytyy pois Märkäimun päältä pysäytysautomatiikka ei toimi Tyhjennä...
Page 66
(Laadunvarmennusyksikön (Kehitys & rakenneyksikön ilmoitus menettää sovellettujen normien vaatimuksia. johtaja) johtaja) voimassaolonsa. Allekirjoittaneet toimivat liikkeenjohdon toimeksiannosta ja Tuote: Märkä- ja kuivaimuri valtuudella. Tyyppi: Flex S 36 Asianomaiset EY-direktiivit EY-konedirektiivi (98/37/EY) EY-pienjännitedirektiivi (73/23/ETY), muutosversio 93/68/ETY EY-direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta (89/336/ETY), muutosversiot 91/263/ETY, 92/31/ETY, 93/68/ETY...
Üzemeltetési utasítás S 36 Magyar Utalás: — A szívókészülék automatikusan Száraz szívás az elektromos szerszámmal együtt kapcsolódik be - ki. Kézi üzemmód — A szívóberendezés elindulása akár 0,5 s-ig is eltarthat és akár Figyelem! 15 s-ig is eltarthat, amíg leáll.
Üzemeltetési utasítás S 36 Magyar "Filterfrei" funkció Szűrőtisztítás Nedves szívás bekapcsolása ! A tolókát lefelé kell tolni A gumiajkak behelyezése ! Csatlakoztassa a ! Kefelécet kiszerelni (1) csatlakozókarmantyút az ! Gumi ajkakat beszerelni (2) elektromos eszközre Figyelem A szívóberendezés újszerű...
Üzemeltetési utasítás S 36 Magyar — Áramot nem vezető folyadékok Utalás: Ápolás és karbantartás esetén (például fúróemulzió, — Ha a nedves szennyeződést a olajok és zsírok) nem kapcsol kárpit- vagy hézagszívó fejjel le a készülék, ha a tartály szívják fel, illetve ha megtelt.
Page 70
Üzemeltetési utasítás S 36 Magyar ! Szűrőfedelet helyesen A "Filterfrei" funkció állandóan Hibaelhárítási Elektródokat bekattintani. kapcsol útmutatások megtisztítani ! Összehajtogatható szűrőt ! Oldja le a rászívódott szívócső cserélni. fejet illetve tömlővéget. Nem működik a szívóturbina ! Hagyja abba a ! Ellenőrizze a kábelt, csatlakozó...
Page 71
érvényét veszti. érvényes irányelvek és az alkalmazott szabványok Termék: Nedves- és száraz követelményeinek. Alulírottak az üzemű porszívó ügyvezetés megbízásából és Típus: Flex S 36 annak teljes felhatalmazásával járnak el. Az EK vonatkozó irányelvei 21/1998.(IV.17) IKIM & 14/1999.(III.31) GM 1999.04 79/1997.(XII.31) IKIM 1999.04 31.1999.(VI.6)
Návod k obsluze S 36 Ceština ! Kontrolka svítí – odsávač se nachází v režimu Standby-Modus (2) Vysávání za sucha Poznámka: — Vysavač bude automaticky Ruční provoz zapínán a vypínán společně s elektrickým náčiním. Pozor! — Odsávač má zpoždění při Při odsávání...
Návod k obsluze S 36 Ceština — U nevodivých tekutin (například Poznámka: Ošetřování a údržba vrtací emulze, oleje a tuky) se — Pri vysávání mokrých necistot přístroj s plnou nádrží pomocí hubice na calounení nevypíná. Stav náplně se musí nebo na drážky, popr. vysává-li neustále kontrolovat a...
Page 75
Návod k obsluze S 36 Ceština Při vysávání vychází prach Pokyny pro případ Očistěte elektrody ! Zkontrolovat správné umístění poruchy filtru se záložkou. ! Vyměnit filtr se záložkou. Sací turbína se netocí ! Zkontrolujte kabel, zástrčku, Vypínací automatika (mokré pojistku a sítovou zásuvku.
Evropských společenství prohlášení platnost. a příslušným normám. Níže podepsaní jednají v pověření a na Produkt: Vysavac pro mokré a základě plné moci vedení podniku. suché vysávání Typ: Flex S 36 Příslušné směrnice ES 170/97 168/97 169/97...
Page 77
Navodilo za upravljanje S 36 Slovenšcina Opomba: — Sesalnik se avtomatsko vključi Suho sesanje in izključi skupaj z električnim aparatom. — Sesalec ima zakasnitev Ročno obvladanje zagona do 0,5 s in čas naknadnega teka do 15 s. Pozor! — Priključni podatki za moč...
Navodilo za upravljanje S 36 Slovenšcina — Pri neprevodnih tekočinah (na Opomba: Oskrbovanje in primer vrtalna emulzija, olja in — Pri vsesavanju mokre vzdrževanje maščobe) se naprava pri polni umazanije s šobo za blazine ali posodi ne izklopi. Nenehno je spoje oziroma ko se iz posode potrebno preverjati količino in...
Page 80
Navodilo za upravljanje S 36 Slovenšcina Praha ob sesanju izstopa Napotki v primeru okvare Čiščenje elektrod ! Preverite pravilno montažno lego ploskega zgibnega filtra. Sesalna turbina ne deluje ! Menjava ploskega zgibnega ! Preverite kabel, vtič, varovalko filtra. in vtičnico.
Page 81
ES ter uporabljenim kakovosti) standardom. Podpisniki ravnajo po Izdelek: Sesalnik za mokro in naročilu in s pooblastilom suho umazanijo poslovodstva. Tip: Flex S 36 Ustrezne smernice ES Strojne smernice ES (98/37/ES) Smernice za nizko napetost ES (73/23/EGS) spremenjene s 93/68/EGS Smernica elektromagnetne neškodljivosti ES (89/336/EGS)
Instrukcja obslugi S 36 Polska Wskazówka: Zasysanie na sucho — Urządzenie zasysające automatycznie włącza i Ręczna obsługa wyłącza się jednocześnie z narzędziem elektrycznym. Uwaga! — Odkurzacz opóźnia się w Podczas odkurzania nie wolno rozruchu do 0,5 s i posiada wyjmować płaskiego filtra okres nadążania do 15 s.
Instrukcja obslugi S 36 Polska Czyszczenie filtra Odkurzanie na mokro Wlaczanie funkcji oczyszczania Zakładanie gumowych filtra listw Przesunac suwak do dolu Podłączyć złączkę do Wymontować paski narzędzia z napędem szczotkowe (1) elektrycznym Uwaga Wmontować listwy gumowe (2) Odkurzacz ten dysponuje nową...
Instrukcja obslugi S 36 Polska — Przy cieczach Wskazówka: Czyszczenie i nieprzewodzących (na przykład — Podczas zasysania konserwacja emulsja wiertarska, oleje i zanieczyszczen wilgotnych tłuszcze) urządzenie nie ssawka do tapicerki lub wyłącza się przy pełnym szczelinowa lub w przypadku Niebezpieczeństwo! pojemniku.
Instrukcja obslugi S 36 Polska Postępowanie w Wyczyścić elektrody przypadku usterek Turbina zasysająca nie pracuje Moc ssania słabnie Automatyczne Należy skontrolować przewód, Przepchac zapchana ssawke, wyłączanie(odkurzanie na wtyczkę, bezpieczniki i rure ssaca, przycisk mokro)nie funkcjonuje gniazdko. oczyszczania filtra na Wyczyścić elektrody i Włączyć...
Page 86
Wspólnoty Europejskiej Wyrób: Odkurzacz na mokro i na DIN EN 60335-1 sucho DIN EN 60335-2-69 Typ: Flex S 36 DIN EN 55014-1:1999 DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 61000-3-2:1995 DIN EN 61000-3-3:2001...
Руководство по эксплуатации S 36 Русский Одеть бумажный Сухое Автоматический режим фильтровальный пакет пылеулавливание Установить назад и зафиксировать Ручной режим работы всасывающую головку Внимание! Запрещается включать пылесос в работу, если снят плоскоскладчатый фильтр. При всасывании тонкой пыли можно дополнительно Подсоединить сетевой...
Руководство по эксплуатации S 36 Русский Очистка фильтра Влажное всасывание Включение функции «Чистка фильтра» Установка резиновых Положение передвижной губок переключатель - вниз Снять изогнутый переходник Демонтировать щёточные со всасывающего рукава обоймы (1) 50 сантиметровый шланг Внимание Установить резиновые Ваш пылесос оснащен новой...
Руководство по эксплуатации S 36 Русский — При всасывании не Указание: Уход и техобслуживание проводящих электричество — При засасывании влажной жидкостей (например, грязи форсункой для чистки буровая эмульсия, масла и обивки или стыков, а также в Предупреждение! жиры) автоматическое тех случаях, когда из...
Page 90
Руководство по эксплуатации S 36 Русский Сила всасывания ослабевает Возможные Заменить Очистить электроды Удалить засор из неисправности плоскосладчатый всасывающей форсунки, фильтр, соответственно трубки, рукоятки «Чистка фильтр отходящего Всасывающая турбина не фильтра», всасывающего воздуха запускается шланга, а также плоского Проверить состояние кабеля, складчатого...
Page 91
жидкости из резервуара Продукт: Пылесос для влажной соответствуют требованиям и/или выключить функцию и сухой уборки актуальных Директив «Чистка фильтра» (см. Главу Тип: Flex S 36 Европейского Союза и «Чистка во влажном применяемым стандартам. режиме»). Соответствующие директивы Нижеподписавшиеся действуют Удалить засор из...
Návod k prevádzke S 36 Slovencina Upozornenie: Suché odsávání — Odsávač sa automaticky zapína a vypína pomocou Manuálny chod elektrického prístroja. — Vysávač mešká pri rozbiehaní Pozor! až 0,5 s a dobiehaní až do Pri odsávaní sa nikdy nesmie 15 s.
Návod k prevádzke S 36 Slovencina — Pri nevodivých tekutinách Upozornenie: Starostlivosť a údržba (napríklad vŕtacie emulzie, — Pri vysávaní vlhkých necistôt oleje a tuky) sa prístroj pri plnej použitím hubice na calúnenie nádrži nevypína. Stav náplne alebo na škáry, prípadne ak sa sa musí...
Page 95
Návod k prevádzke S 36 Slovencina Pokyny na odstránenie Elektródy vyčistiť porúch Odsávacia turbína nebeží Výstup prachu pri odsávaní Skontrolovať kábel, zástrčku, Skontrolovať správnu polohu poistky a zásuvku. filtra so záložkou. Zapnúť prístroj. Vymeniť filter so záložkou. Odsávacia turbína vypne Vypínacia automatika (mokré...
Dolu podpísaní jednajú z poverenia a na základe plnej moci Výrobok: Mokrý a suchý vysávac vedenia podniku. Typ: Flex S 36 Príslušné smernice ES Strojárenské smernice ES (98/37/EG) Smernice nízkeho napätia ES (73/23/EWG) zmenené na základe 93/68/EWG Smernice ES Elektromagnetická...
Upute za upotrebu S 36 Hrvatski Napomena: Suho usisavanje — Usisavač se automatski uključuje i isključuje pomoću elektro-alata. Ručni režim rada — Usisavač ima interval uhodavanja do 0,5 s i vrijeme Pažnja! zaustavljanja od 15 s. Kod usisavanja se ne smije ni u —...
Upute za upotrebu S 36 Hrvatski — Kod nevodljivih tekućina (npr. Napomena: Njega i održavanje emulzija kod bušenja, ulja i — Pri vsesavanju mokre masti) uređaj se ne isključuje umazanije s šobo za blazine ali kod punog spremnika. Nivo spoje oziroma ko se iz posode tekućine se mora stalno...
Page 100
Upute za upotrebu S 36 Hrvatski Izlaženje prašine kod usisavanja Upute u slučaju smetnji Očistiti elektrode ! Ispitati pravilnost ugradnje filtera s naboranim papirom. Ne radi usisna turbina ! Promijeniti filtar s naboranim ! Ispitati kabel, utikač, osigurač i papirom.
Page 101
Proizvod: Usisivač za mokru i suhu prljavštinu Tip: Flex S 36 Relevantne odredbe Europske unije Odredbe o strojevima Europske unije (98/37/EU) Odredbe Europske unije o niskom naponu (73/23/EWG)zamijenjene...
Page 102
Kasutusjuhend S 36 Eesti Märkus: — Der Sauger wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- Kuivimemine und ausgeschaltet. — Imuril on käivitusviivitus kuni 0,5 s ja väljalülitusviivitus kuni Käsikäitus 15 s. — Elektriliste tööriistade Tähelepanu! toiteühenduse andmed, vt lk – Imemisel ei tohi mitte kunagi Tehnilised andmed.
Kasutusjuhend S 36 Eesti Filtri puhastamine Märgimemine Kummihuulte Filtrita režiimi sisselülitamine paigaldamine ! Siiber alumises asendis ! Ühendada liitmik elektrilise ! Harjariba eemaldamine (1) tööriistaga. ! Kummihuulte paigaldamine (2) Tähelepanu Imur on varustatud uudse Korrapäraste vahemike järel Märkus: filtripuhastiga, mis on eriti tõhus imemise kestel ning töötamise...
Page 104
Kasutusjuhend S 36 Eesti — Mittejuhtivate vedelike korral Märkus: Korrashoid ja hooldus (näiteks puurimisemulsioon, — Niiske mustuse imemisel õlid ja määrded) ei lülitu seade polstri- või vuugidüüsiga, anuma täitumisel välja. näiteks juhul kui enamasti Täitumistaset kontrollitakse imetakse vett anumast, on...
Page 105
Kasutusjuhend S 36 Eesti Tolmu väljatulek imemisel. Tõrkeotsing Elektroodide ! Kontrollida voldik-tasafiltri õiget puhastamine asendit. Imiturbiin ei tööta ! Vahetada voldik-tasafilter. ! Kontrollida juhe, pistik, kaitse ja pistikupesa. Väljalülitusautomaatika ! Seade sisse lülitada. (märgimemine) ei tööta. ! Puhastada elektroodid ja Imiturbiin lülitub välja.
Page 106
EL (kvaliteedikontrollijuht) (arendus- ja direktiivide ning kohaldatud konstrueerimisjuht) Toode: Märg- ja kuivimur standardite nõuetele. Tüüp:: Flex S 36 Allakirjutanud toimivad juhatuse korraldusel ja volitusel. Asjakohased EÜ direktiivid: EÜ masinaehitusdirektiiv (98/37/EL) EÜ madalpingedirektiiv (73/23/EMÜ), muudetud direktiiviga 93/68/EMÜ...
Eksploatavimo instrukcija S 36 Lituviskai Nuoroda: — Siurblys automatiškai Sausasis siurbimas ijungiamas ir išjungiamas kartu su elektriniu irankiu. — Siurblys gali isijungti 0,5 s Mechaninis režimas veliau ir po išjungimo veikti dar iki 15 s. Demesio! — Elektriniu irankiu galingumo Siurbiant niekada negalima nuimti duomenys, žr.
Page 109
Eksploatavimo instrukcija S 36 Lituviskai — Kai siurbiami nelaidus skysciai Nuoroda: Technine ir kitokia (pvz., grežimo emulsija, alyvos — Rekomenduojame išjungti priežiura ir riebalai), net jei skysciu talpa funkcija "be filtro", jei siurbiate pilna, prietaisas neišjungiamas. šlapiu budu uždeje apmušalu Todel reikia nuolat tikrinti ar plyšiu purkštukus arba jei...
Produktas: Šlapio ir sauso tipo reikalavimus. Pasirašantys (Kokybes skyriaus vadovas) (Vystymo ir konstrukcijos siurblys asmenys yra igalioti ir veikia pagal skyriaus vadovas) Tipas: Flex S 36 vadovo nurodymus. Galiojancios EB direktyvos EB Prietaisu direktyva (98/37/EB) EB emos itampos direktyva (73/23/EEB), pakeista direktyva...
Lietošanas instrukcija S 36 Latviesu Noradijums: — Sucejs tiek automatiski ieslegts Sausa sukšana un izslegts ar elektrisko darbariku. — Sucejam ir ieskrejiena aizture Manuala lietošana lidz 0,5 sek un inerces laiks lidz 15 sek. Uzmanibu! — Elektriska darbarika jaudas Sucot nekada gadijuma nedrikst piesleguma dati, skat.
Page 113
Lietošanas instrukcija S 36 Latviesu Filtra tirišana Mitra sukšana Gumijas lupas Ieslegt "bez filtra" iemontešana ! Aizbidna stavoklis uz leju ! Piesleguma uzmavu pievienot ! Demontet sukas sloksni (1) elektriskajam darbarikam ! Iemontet gumijas lupu (2) Uzmanibu Jusu sucejam ir jauna veida filtra Pec regulariem intervaliem, gan tirišana - seviški iedarbiga smalku...
Page 114
Lietošanas instrukcija S 36 Latviesu Noradijums: — Stravu nevadošu škidrumu Noradijums: Kopšana un tehniska Gumijas lupas strukturetajai pusei (piem., urbšanas emulsija, ellas — Uzsucot mitrus netirumus ar apkope jabut verstai uz aru. un tauki) gadijuma aparats ar popejuma vai saduru sprauslu, pilnu tvertni netiek atslegts.
Page 115
Lietošanas instrukcija S 36 Latviesu Puteklu izplude sukšanas laika Noradijumi darbibas Notirit elektrodus ! Parbaudit, vai plakanais traucejumu gadijumos salocitais filtrs ir iemontets pareiza stavokli. Nestrada sukšanas turbina ! Nomainit plakano salocito filtru. ! Parbaudit vadu, spraudni, drošinataju un kontaktligzdu.
Page 116
Apakša parakstijušas Produkts: Sucejs mitrai un sausai personas rikojas uznemuma sukšanai vadibas uzdevuma un pec tas Tips: Flex S 36 pilnvarojuma. Attiecigas ES direktivas ES Mašinu direktiva (98/37/EG) ES Zemsprieguma direktiva (73/23/EWG), mainita ar 93/68/EWG ES Elektromagnetiskas saderibas...
Page 117
S 36 505 mm x 370 mm x 535 mm S 36 63 dB (A) 35 mm EUR: 230 V/1~50/60 Hz P max: 1380 W 9,5 kg 7,5 m P nom: 1200 W H07RN – F3 x 1,5 mm² EUR:...
Page 122
S 36 Anschluss E-Werkzeuge / Connecting Electric Tools / Raccordement outils électriques 251.847 259.827 259 2 Anschluss Langhalsschleifer WS / Connecting the Long-Necked Grinder WS 702 / Raccordement traîneau à col long WS 702 VEA...
Page 123
S 36 Anschluss Langhalsschleifer WS 702 VEA mit beiden Saugschläuche (optional) Connecting the Long-Necked Grinder WS 702 VEA with both suction hose (optional) Raccordement traîneau à col long WS 702 VEA avec les deux tuyaux d’aspiration (option) min. 100 mm 296.996...