Page 1
BA 009MC DN65 to 250mm Installation manual Installation and Operation Manual Manuale di Installazione e Uso Manuel d’Installation et d’Utilisation Installatie- en bedieningshandleiding Installations- und Bedienungsanleitung Manual de instalación y funcionamiento Руководство по монтажу и эксплуатации Instrukcja instalacji i obsługi...
1. Operating principle General Designed to protect drinking water supply networks against the backflow of risk fluids up to category 4 according to NF The backflow preventer with verifiable reduced pressure zone EN1717. includes: • three zones: upstream, intermediate and downstream, each The device is designed to prevent any backflow of polluted equipped with a pressure measuring device.
1.1 Operating principles NORMAL FLOW CONDITIONS > FILLING / FLOW NO FLOW CONDITIONS > FLOW INTERRUPTION START The two check valves are closed. The relief valve is closed The two check valves are opened. The relief valve is (because the pressure required to close it is lower than closed (closing pressure is lower than the upstream the pressure required to open the upstream check valve).
2. Installation instructions 2.1 Installation The protection system must be assembled without forcing the inlet and outlet fittings Before installing the BA backflow preventer, check that: 3. Fit the funnel on the BA protection device. It is designed • The BA device must be easily accessible to allow inspection, to be connected to a pipe (e.g.
(13). Reassembling the draining valve seat (5) and the spring (6). 3.4 Repair kits Repair kits are available and make it possible to replace the specific defective part on the BA 009MC backflow preventer Max.
Page 9
Indice Informazioni generali Note generali Campi di applicazione Caratteristiche tecniche Norme - Omologazione 1. Principio di funzionamento 1.1 Principi di funzionamento 1.2 Malfunzionamenti 2. Istruzioni per l’installazione 2.1 Installazione 2.2 Messa in servizio 2.3 Messa in acqua 3. Nomi dei componenti e dimensionamento 3.1 Kit di controllo 3.2 Istruzioni di montaggio/smontaggio 3.3 Istruzioni per il rimontaggio...
1. Principio di funzionamento Note generali Progettato per proteggere le reti di distribuzione di acqua potabile dal riflusso di fluidi pericolosi fino alla categoria 4, in Il disconnettore a zona di pressione ridotta controllabile è conformità alla normativa NF EN 1717. costituito da: •...
1.1 Principi di funzionamento CONDIZIONI CORRETTE DI FLUSSO > MESSA IN ARRESTO DELLA PORTATA > ARRESTO DEL FLUSSO ACQUA / AVVIO DEL FLUSSO Le due valvole di ritegno sono chiuse. La valvola di scarico Le due valvole di ritegno sono aperte. La valvola di scarico è...
2. Istruzioni per l’installazione Montare il dispositivo di protezione senza forzare gli attacchi 2.1 Installazione di entrata e uscita. Prima di installare il disconnettore BA, verificare che siano 3. Montare l’imbuto sul dispositivo di protezione BA. soddisfatti i seguenti requisiti: L’imbuto è...
3. Nomi dei componenti e dimensionamento Elenco componenti 1 - Corpo 2 - Imbuto di scarico 3 - Vite a testa esagonale 4 - Dado girevole 5 - Sede valvola di scarico 6 - Molla valvola di scarico 7 - Valvola di scarico 8 - Valvola di ritegno a monte 9 - Fermo 10 - Stelo valvola di scarico...
(13). Rimontare la sede della valvola di scarico (5) e la molla (6). 3.4 Kit di riparazione Sono disponibili kit di riparazione per sostituire gli specifici componenti difettosi dei disconnettori BA 009MC. Coppie di serraggio max.
Kit di riparazione per disconnettore BA 009MC Kit completo Modulo valvola di scarico (A), Modulo prima valvola di ritegno (B), Modulo seconda valvola di ritegno (C), Modulo cappello completo (D), Kit scarico (E) 60-65 2"1/2 2231722MCK 3" 2231822MCK 4" 2232300MCK...
Page 16
Table des matières Informations générales Généralités Domaines d’application Caractéristiques techniques Normes et homologation 1. Principe de fonctionnement 1.1 Principe de fonctionnement 1.2 Incidents 2. Instructions d'installation 2.1 Installation 2.2 Mise en service 2.3 Mise en eau 3. Nomenclature et dimensionnement 3.1 Appareillage de contrôle 3.2 Instructions de montage/démontage 3.3 Instructions de remontage...
1. Principe de fonctionnement Généralités Destiné à la protection des réseaux d’eau potable contre les retours de fluides de risque jusqu’à catégorie 4 suivant la Le disconnecteur à zone de pression réduite contrôlable norme NF EN 1717. comprend : • trois zones : amont, intermédiaire et aval, chacune équipée Le dispositif est prévu pour empêcher tous retours d’eau d’un appareil de mesure de la pression.
1.1 Principe de fonctionnement EN DÉBIT > MISE EAU / PUISAGE ARRÊT DU DÉBIT > ARRÊT DU PUISAGE Les 2 clapets sont ouverts. La soupape d’évacuation est Les 2 clapets sont fermés. La soupape d’évacuation est fermée (effort de fermeture inférieur à l’effort d’ouverture fermée sous l’action de la pression différentielle s’exerçant du clapet amont).
3. Nomenclature et dimensionnement Légende 1 - Corps 2 - Entonnoir 3 - Vis à tête hexagonale 4 - Écrou tournant 5 - Siège de la soupape 6 - Ressort de la soupape d’évacuation 7 - Soupape d’évacuation 8 - Clapet de non-retour amont 9 - Dispositif de fixation 10 - Axe de la soupape 11 - Clapet de non-retour aval...
(13). Remonter le siège de la soupape d’évacuation (5) et le ressort (6). 3.4 Kits de réparation Des kits de réparation sont disponibles et permettent le remplacement spécifique de la fonction défectueuse sur le disconnec- teur type BA 009MC. Couples max.
Kits de réparation pour le disconnecteur BA 009MC Kit complet Module soupape d’évacuation (A), Module 1 clapet de non-retour (B), Module 2 clapet de non-retour (C), Module chapeau complet (D), Module chapeau complet (E) 60-65 2"1/2 2231722MCK 3" 2231822MCK 4"...
1. Werkingsprincipe Algemeen Ontworpen om drinkwaternetten te beschermen tegen terugstroming van risicovloeistoffen tot categorie 4 De terugstroombeveiliging met controleerbare gereduceerde overeenkomstig NF EN1717. drukzone bestaat uit: • drie zones: bovenstrooms, tussenkamer en Dit apparaat dient ter voorkoming van het terugstromen benedenstrooms, elk uitgerust met een drukmeetpunt.
1.1 Werkingsprincipes DOORSTROMING > WATERINLAAT / START AFNAME GEEN DOORSTROMING > STOP AFNAME De twee keerkleppen zijn geopend. De afvoerklep is De twee keerkleppen zijn gesloten. De afvoerklep is gesloten (de sluitdruk is lager dan de openingsdruk van gesloten (omdat de druk die dient om hem te sluiten lager de bovenstroomse keerklep).
• Stroomafwaarts: een type Socla of gelijkwaardige vlinderklep. Volg het onderstaande installatieschema: Plafond, gewelf, balk, enz. Celling, vault, beam... Doorgang: geschikte afstand voor Passage : onderhoudswerkzaamheden distance adapted to maintenance operations Beschermingsset BA 009MC ØF Interne verdeling Inlaat Internal Watter Distribution waterleiding supply inlet...
Vergeet niet de twee veiligheidsafdichtingen (13) weer aan te brengen. Hermontage van de afvoerklepzitting (5) en de veer (6). 3.4 Reparatiekits Er zijn reparatiekits beschikbaar waarmee het specifieke defecte onderdeel op de BA 009MC terugstroombeveiliging kan worden vervangen Max.
1. Funktionsprinzip Allgemeines Entwickelt für den Schutz von Trinkwasserversorgungsnetzen vor dem Rückfluss gefährlicher Flüssigkeiten (bis Kategorie 4 Der Systemtrenner mit kontrollierbarer druckreduzierter Zone nach der Norm NF EN1717 zugelassen). umfasst: • drei Zonen (Vor-, Mittel- und Ausgangskammer) mit jeweils Diese Vorrichtung verhindert den Rückfluss von einem Prüfstutzen;...
1.1 Funktionsprinzip KORREKTE DURCHFLUSSVERHÄLTNISSE > TRENNSTELLUNG > KEIN DURCHFLUSS DURCHFLUSSSTELLUNG Die beiden Rückschlagventile sind geschlossen. Das Die beiden Rückschlagventile sind geöffnet. Das Ablassventil ist geschlossen (der Schließdruck ist Ablassventil ist geschlossen (der Schließdruck ist niedriger als der Öffnungsdruck des eingangsseitigen niedriger als der Öffnungsdruck des eingangsseitigen Rückschlagventils).
- Hinweis: Der eingangsseitige Sitz ist mit einer Aussparung auf der Außenseite versehen, die im unteren Bereich des Gehäuses positioniert werden muss. Die beiden Sicherheitsdichtungen (13) ersetzen. Den Ablassventilsitz (5) und den Feder (6) wiederein- bauen. 3.4 Reparatursatz Für den Austausch von fehlerhaften Bauteilen am Systemtrenner BA 009MC sind spezielle Reparatursätze erhältlich. Max. zulässige Drehmomente * ”...
Reparatursätze für Systemtrenner BA 009MC Komplettsatz Ablassventilmodul (A), Erstes Rückschlagventilmodul (B), Zweites Rückschlagventilmodul (C), Vollständiges Gehäusemodul (D), Abflusssatz (E) 60-65 2"1/2 2231722MCK 3" 2231822MCK 4" 2232300MCK 1500 6" 2232400MCK 2232500MCK 8" 10" 2232600MCK 4. Probleme und Störungen PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME 1.
Page 37
Índice Información general Descripción general Campos de aplicación Características técnicas Normas y aprobaciones 1. Principio de funcionamiento 1.1 Principios de funcionamiento 1.2 Fallos de funcionamiento 2. Instrucciones de instalación 2.1 Instalación 2.2 Puesta en función 2.3 Llenado de agua 3. Nomenclatura y dimensionamiento 3.1 Juego de prueba 3.2 Instrucciones de montaje/desmontaje 3.3 Instrucciones de remontaje...
1. Principio de funcionamiento Descripción general El desconector está diseñado para proteger las redes de distribución del agua potable contra el reflujo de fluidos El desconector con zona de presión reducida controlable se peligrosos (clasificados hasta la categoría 4 de acuerdo con la compone de: norma NF EN1717).
1.1 Principios de funcionamiento CONDICIONES CORRECTAS DE FLUJO > LLENADO PARADA DEL CAUDAL > PARADA DEL FLUJO DE AGUA / ACTIVACIÓN DEL FLUJO Las dos válvulas de retención están cerradas. La válvula Las dos válvulas de retención están abiertas. La válvula de descarga está...
Respete el diagrama de instalación que se expone a continuación: Techo, bóveda, viga, etc. Celling, vault, beam... Paso: distancia adaptada a las operaciones de Passage : mantenimiento distance adapted to maintenance operations Desconectores BA 009MC Distribución Entrada Internal Watter Distribution interna ØH suministro de supply...
3. Nomenclatura y dimensionamiento Descripción 1 - Cuerpo 2 - Embudo de descarga 3 - Tornillo de cabeza hexagonal 4 - Tuerca de acoplamiento 5 - Asiento de la válvula de descarga 6 - Muelle de la válvula de descarga 7 - Válvula de descarga 8 - Válvula de retención aguas arriba 9 - Retén...
(13). Remontaje del asiento de la válvula de descarga (5) y del muelle (6). 3.4 Juegos de reparación Se encuentran disponibles juegos de reparación que permiten sustituir los componentes defectuosos específicos del desconector BA 009MC Pares de torsión máx.
Juegos de reparación para el desconector BA 009MC Juego completo Módulo válvula de descarga (A), Módulo primera válvula de retención (B), Módulo segunda válvula de retención (C), Módulo tapa completa (D), Juego de drenaje (E) 60-65 2"1/2 2231722MCK 2231822MCK 3"...
Page 44
Оглавление Общие сведения Общие сведения Область применения Технические характеристики Стандарты - Утверждения 1. Принцип работы 1.1 Основы работы 1.2 Сбои 2. Указания по монтажу 2.1 Монтаж 2.2 Работы по вводу в действие 2.3 Забор воды 3. Номенклатура и размеры 3.1 Комплект для тестирования 3.2 Указания...
1. Принцип работы Общие сведения Предназначено для защиты сетей хозяйственно- питьевого водоснабжения от обратного потока опасных Прерыватель обратного потока с зоной регулируемого жидкостей до категории 4 согласно европейской норме понижения давления состоит из следующих частей: NF EN 1717. • три зоны: входная, промежуточная, выходная камера, в...
1.1 Основы работы НАДЛЕЖАЩИЕ УСЛОВИЯ ПОТОКА > ЗАБОР ПРЕКРАЩЕНИЕ ПОДАЧИПРЕРЫВАНИЕ ПОТОКА ВОДЫ/ПОДАЧА ПОТОКА Два обратных клапана закрыты. Сливной клапан Два обратных клапана открыты. Сливной клапан закрыт (ввиду того, что давление, необходимое закрыт (давление закрытия ниже давления открытия для его закрытия, ниже...
Придерживаться следующей ниже схемы монтажа: Потолок, свод, балка и т.д. Celling, vault, beam... Проход: расстояние, Passage : пригодное для работ distance adapted to maintenance operations по техобслуживанию Комплект защиты BA 009MC Внутреннее Internal Вход воды Watter распределение Distribution ØF supply inlet Обозначение...
корпуса. Не забыть заменить два предохранительных уплотнения (13). Повторно установить седло (5) и пружину (6) сливного клапана. 3.4 Комплекты для ремонта Имеются в наличии комплекты для ремонта, которые позволяют заменить дефектные части на прерывателе обратного потока BA 009MC . Макс. допустимые крутящие...
1. Działanie Informacje ogólne Urządzenie zostało zaprojektowane w celu zabezpieczenia sieci wodociągowych przed występowaniem przepływów Izolatory przepływów zwrotnych z weryfikowalnymi strefami zwrotnych cieczy kategorii 4, zgodnie z normą NF EN1717. obniżonego ciśnienia obejmują: • trzy strefy: górną, pośrednią i dolną, z których każda jest Ma na celu zapobieganie cofaniu się...
1.1 Działanie PRAWIDŁOWE WARUNKI PRZEPŁYWU > WLOT ZATRZYMANIE STRUMIENIA > ZATRZYMANIE WODY / URUCHOMIENIE PRZEPŁYWU PRZEPŁYWU Oba zawory zwrotne są otwarte. Zawór upustowy jest Oba zawory zwrotne są zamknięte. Zawór upustowy jest zamknięty (ciśnienie zamykania jest niższe od ciśnienia zamknięty (ponieważ ciśnienie zamykania jest niższe otwierania zaworu zwrotnego w strefie wlotowej).
Nie zapomnieć wymienić dwóch uszczelek zabezpieczających (13). Ponowny montaż gniazda zaworu spustowego (5) i sprężyny (6). 3.4 Zestawy naprawcze Dostępne są zestawy naprawcze, które umożliwiają wymianę określonej uszkodzonej części w izolatorze przepływów zwrot- nych BA 009MC Maks. dopuszc- zalne...
1. Driftsprincip Generelt Designet til at beskytte drikkevandsforsyningsnet mod tilbagestrømning af farlige væsker op til kategori 4 i henhold til Anordningen, der hindrer tilbagestrømning, med verificérbar, NF EN1717. reduceret trykzone omfatter: • tre zoner: opstrøms, mellemliggende og nedstrøms, alle Anordningen er designet til at hindre tilbagestrømning af udstyret med en trykmåleenhed.
1.1 Driftsprincipper KORREKTE FLOWBETINGELSER > VANDFYLDNING FLOWSTANDSNING > STOP / START PÅ GENNEMSTRØMNING GENNEMSTRØMNING De to kontraventiler er åbne. Drænventilen er lukket De to kontraventiler er lukkede. Drænventilen er lukket (da (lukketrykket mindre åbningstrykket det nødvendige tryk til lukning er mindre end det krævede kontraventilen opstrøms).
• Bemærk: Sædet opstrøms er udstyret med en udvendig not, der skal placeres forneden på huset. Husk at udskifte de to sikker- hedstætninger (13). Genmontering af drænventilens sæde (5) og fjederen (6). 3.4 Reparationssæt Der kan fås reparationssæt, der gør det muligt at udskifte den bestemte, defekte del på BA 009MC anordningen, der hindrer tilbagestrømning Maks.
1. Driftprincip Allmänt Utformat för att skydda dricksvattennätet mot återströmning av vätska som medför hälsorisk upp till kategori 4 enligt NF Återströmningsskyddet med kontrollerbar zon med reducerat EN 1717. tryck inkluderar: • tre zoner: zon uppströms, mellanliggande zon och Anordningen är utformad för att förebygga återströmning av zon nedströms där varje zon är utrustad med en förorenat vatten i dricksvattennätet på...
1.1 Driftprinciper NORMALA FLÖDESFÖRHÅLLANDEN > PÅFYLLNING/ INGA FLÖDESFÖRHÅLLANDEN > FLÖDET AVBRYTS FLÖDESSTART De två kontrollventilerna stängs. Tryckutjämningsventilen De två kontrollventilerna öppnas. Tryckutjämningsventilen stängs (eftersom det tryck som krävs för stängningen är stängs (stängningstrycket är lägre än öppningstrycket lägre än trycket som krävs för att öppna kontrollventilen hos kontrollventilen uppströms).
• Nedströms: en SOCLA-typ eller en likvärdig vridspjällsventil. Följ installationsschemat nedan: Innertak, valv, balk... Celling, vault, beam... Passage: avstånd anpassat för underhållsingrepp Passage : distance adapted to maintenance operations Uppsättning av skydd BA 009MC Invändig Vattenförsörjningsinlopp Internal Watter Distribution distribution ØF supply inlet REF.
• Anmärkning: sätet uppströms har en utvändig skåra som ska placeras i den nedre delen av stommen. Glöm inte bort att byta ut de två säkerhetstätningarna (13). Återmontering av tryckutjämningsventilens säte (5) och fjäder (6). 3.4 Reparationssatser Reparationssatser finns tillgängliga och gör det möjligt att byta ut den specifika defekta delen på BA 009MC-återströmningsskyddet. Max. godtagbara moment * ”...
Los productos Watts se someten a pruebas minuciosas. La garantía cubre únicamente la susti- tución o - a total discreción de WATTS - la reparación gratuita de los componentes de los bienes Produkterna från Watts testas grundligt. Den nämnda garantin täcker endast utbyte eller (efter...