Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

PIASTRA PER CAPELLI
PIASTRA PER CAPELLI
HAIR STRAIGHTENER
FER À LISSER
PLANCHA PARA PELO
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
HAJSIMÍTÓ
PRANCHA PARA CABELOS
ПРЕСА ЗА КОСА
ŽEHLIČKA NA VLASY
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
RAVNALNIK LAS
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
PLACĂ DE PĂR
ŽEHLIČKA NA VLASY
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ
PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLĖS
PIASTER PER FLOKE
GLAČALO ZA KOSU
ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯ
Istruzioni per l'uso
Operating instructions
Instructions pour l'emploi
Instrucciones para el uso
Οδηγίες χρήσης
Használati utasítás
Instruções para o uso
Инструкции за употреба
Návod k použití
Инструкции по применению
Navodila za uporabo
Instrukcja obsługi
Instrucţiuni de utilizare
Návod na použitie
Пайдалану жөніндегі нұсқаулық
Naudojimosi instrukcijos
Udhëzime për përdorimin
Upute za uporabu
Інструкції з експлуатації
IT
pagina
EN
page
FR
page
ES
página
EL
σελίδα
HU
oldal
PT
página
BG
страница
CZ
strana
RU
страница
SL
stran
PL
strona
RO
pagina
SK
strana
KK
беттер
LT
puslapis
SQ
faqe
HR
stranica
UK
сторінка
Type M5001
1
6
11
17
22
28
34
39
45
50
56
61
67
72
78
84
89
94
100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Imetec M5001

  • Page 1 ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС страница RAVNALNIK LAS stran PROSTOWNICY DO WŁOSÓW strona PLACĂ DE PĂR pagina ŽEHLIČKA NA VLASY strana беттер ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLĖS puslapis PIASTER PER FLOKE faqe GLAČALO ZA KOSU stranica ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯ сторінка Type M5001...
  • Page 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRé / GUÍA ILUSTRATIVA / ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / KÉPES ÚTMUTATÓ / GUIA ILUSTRADO / ИЛЮСТРОВАНО УПЪТВАНЕ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / SLIKOVNI VODNIK / PRZEWODNIK / GHID ILUSTRATIV / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / СУРЕТТІ...
  • Page 3: Table Des Matières

    ITALIANO MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO DELLA PIASTRA PER CAPELLI Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità...
  • Page 4 • Per una una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia una corrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore. ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua.
  • Page 5: Legenda Simboli

    LEGENDA SIMBOLI Avvertenza Divieto generico Apparecchio di classe II Risalita di un livello Tasto di selezione Tasto On/Off Tipo di capelli liscio Tipo di capelli mosso Tipo di capelli riccio Spessore capello sottile Spessore capello medio Spessore capello grosso Temperatura 140°C Temperatura 160°C Temperatura 180°C Temperatura 200°C...
  • Page 6 NOTA: Per gli utilizzi successivi al primo, alla nuova accensione, se entro 15 secondi non viene premuto nessun tasto la piastra si setta automaticamente sull’ultima impostazione selezionata. Modalità manual • Selezionare la temperatura desiderata premendo ripetutamente il tasto (5). L’indicazione di temperatura lampeggia. •...
  • Page 7: Pulizia

    IMETEC garantisce la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionatorispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza IMETEC il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso.
  • Page 8: Important

    ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE HAIR STRAIGHTENER Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance with European Standard EN 62079.
  • Page 9 plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation! • Before connecting the appliance, make sure that the voltage data (9) specified on the identification technical data correspond to those of the available mains voltage. The identification technical data are found on the appliance (9).
  • Page 10: Symbols

    • The device must only be used on human hair. Do not use the device on animals or on wigs made of synthetic material. • Use a dry cloth to clean the appliance. DO NOT spray hairspray while the appliance is switched on.
  • Page 11: Manual Mode

    • Select manual or intellistyle operating mode by pressing (5): the words manual and intellistyle will flash alternatively and the display will change colour from pale pink to blue. • To confirm manual mode (manual is flashing) press (6). manual is steady on the display (3) to show the selection.
  • Page 12: Cleaning

    In the case of a defective product existing prior to the date of delivery, IMETEC guarantees to repair or replace the appliance at no cost, unless one of the two solutions is disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an IMETEC Service Centre of the non-conformity within two months after discovering the defect.
  • Page 13: Instructions Et Mises En Garde Pour Une Utilisation Sûre

    IMETEC declines all responsibility for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the Instructions and Warnings Manual regarding appliance installation, use and maintenance.
  • Page 14 transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé. • Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour les enfants ! Tenir le sac plastique hors de portée des enfants ; risque d’étouffement ! •...
  • Page 15: Légende Des Symboles

    • Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l'entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'éteindre et ne pas l'altérer. Pour toute réparation, s'adresser uniquement à...
  • Page 16: Utilisation

    une surface lisse et résistante à la chaleur. • Pendant la mise en plis, veiller à ne pas trop approcher le fer des zones sensibles du visage, des oreilles, du cou ou de la peau. • Une fois l'utilisation terminée, laisser le fer à lisser refroidir complètement avant de le remettre en place.
  • Page 17: Arrêt Automatique

    Type de cheveux Cheveux lisses Cheveux ondulés Cheveux frisés • En appuyant sur la touche (5), les icônes clignotent l'une après l'autre. Pour sélectionner l’icône correspondant à son propre type de cheveux, appuyer sur la touche (6). L’icône se fixe sur l'écran et les deux autres disparaissent. Épaisseur des cheveux Fine Moyenne...
  • Page 18: Conservation Et Soin Du Produit

    à l'autre. L'acheteur est tenu de notifier à un Centre d'assistance IMETEC le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de la constatation du défaut considéré.
  • Page 19: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO DE LA PLANCHA PARA PELO Estimado cliente: IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
  • Page 20 • Para asegurar una protección más adecuada, se recomienda instalar en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño un dispositivo de corriente diferencial, cuya corriente diferencial de funcionamiento nominal no supere los 30 mA (el valor ideal es de 10 mA). Pida a su instalador sugerencias al respecto.
  • Page 21: Referencia De Símbolos

    REFERENCIA DE SÍMBOLOS Advertencia Prohibición genérica Aparato de clase II Subir un nivel Botón de selección Botón On/Off Tipo de cabello Tipo de cabello liso Tipo de cabello rizado ondulado Espesor del cabello Espesor del cabello fino Espesor del cabello grueso medio Temperatura 140 °C Temperatura 160°C...
  • Page 22 NOTA: Cuando vuelva a utilizar la plancha si en 15 segundos no presiona ningún botón, la plancha se regulará automáticamente con la última configuración seleccionada. Modo manual • Seleccione la temperatura deseada presionando repetidamente el botón (5). La indicación de temperatura parpadea. •...
  • Page 23: Limpieza

    El comprador tiene el deber de avisar a un Centro de Asistencia IMETEC del defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
  • Page 24 Además, la garantía queda excluida en todos los casos de uso inadecuado del aparato y en caso de uso profesional. IMETEC rechaza toda responsabilidad por posibles daños que puedan derivar directa o indirectamente a personas, objetos o animales domésticos como consecuencia del incumplimiento de todas las indicaciones del “Manual de instrucciones...
  • Page 25 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ • Αφού αφαιρέσετε τη συσκευή από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε για την ακεραιότητά της βάσει του σχεδίου, βεβαιωθείτε, επίσης, ότι δεν έχει υποστεί ζημιές κατά τη μεταφορά. Σε περίπτωση αμφιβολίας, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη...
  • Page 26: Λεζαντα Συμβολων

    εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. ΜΗΝ χρησιμοποιείται την συσκευή με βρεγμένα χέρια ή με υγρά και γυμνά πόδια. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή τη συσκευή, για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα του ρεύματος. ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή στην υγρασία ή στην επίδραση...
  • Page 27: Χρησιμεσ Συμβουλεσ

    Όλες οι εικόνες βρίσκονται στις εσωτερικές σελίδες του εξώφυλλου. 1. Σιδερένια μύτη για την προστασία από τα 6. Πλήκτρο (Απενεργοποιημένο/ εγκαύματα Ενεργοποιημένο/Επιβεβαίωση) 2. Θερμαινόμενες πλάκες 7. Μπλοκ κλεισίματος πλακών 3. Οθόνη 8. Καλώδιο τροφοδοσίας 4. Πλήκτρο (Πίσω) 9. Τεχνικά στοιχεία 5.
  • Page 28 • Αν επιθυμείτε ενεργοποιήστε το κλείδωμα των πλήκτρων πατώντας δύο φορές γρήγορα το πλήκτρο (6). Το λουκέτο εμφανίζεται στην οθόνη. Η λειτουργία αυτή βοηθάει στο να αποφεύγονται τυχαίες αλλαγές της θερμοκρασίας κατά τη χρήση της πλάκας. Για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα πατήστε ξανά δύο φορές γρήγορα το πλήκτρο (6).
  • Page 29: Τεχνικη Υποστηριξη Και Εγγυηση

    της ημερομηνίας παράδοσης, η IMETEC εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση χωρίς επιβάρυνση της συσκευής, εκτός αν ένα από τα δύο διορθωτικά μέτρα είναι δυσανάλογο του άλλου. Ο αγοραστής οφείλει να καταγγείλει σε ένα κέντρο τεχνικής υποστήριξης IMETEC την έλλειψη συμμόρφωσης εντός δύο μηνών από την ανακάλυψη του ελαττώματος.
  • Page 30: Biztonsági Tudnivalók

    σε κατασκευαστικά ελαττώματα της συσκευής. Η εγγύηση επίσης ακυρώνεται σε όλες τις περιπτώσεις ακατάλληλης χρήσης της συσκευής και σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης. Η IMETEC δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη για ενδεχόμενες ζημιές που μπορεί να προκληθούν έμμεσα ή άμεσα σε ανθρώπους, αντικείμενα και κατοικίδια ζώα ως αποτέλεσμα της ελλιπούς...
  • Page 31 ne használja a készüléket, hanem forduljon a hivatalos asziszencia szolgálathoz. • A csomagolóanyag nem játékszer! A műanyag tasakot tartsa gyermekektől távol; fulladásveszélyes! • Mielőtt a készüléket csatlakoztatná az elektromos hálózathoz, ellenőrizze a műszaki adatok (9) között, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készüléken az adatok között feltüntetett feszültség értékekkel.
  • Page 32: Jelmagyarázat

    • A készüléket meghibásodása vagy rendellenes működése esetén kapcsolja ki, és ne használja. Az esetleges javításokat kizárólag hivatalos asszisztencia központ végezheti. • Amennyiben a tápkábel megrongálódott, a cserét hivatalos, műszaki asszisztencia központ végezheti bármilyen veszély felmerülését elkerülendő. • A készülék kizárólag emberi hajon használható. Nem használható...
  • Page 33: A Készülék Használata

    A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐKÉSZÜLETEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATÁHOZ • Mossa meg, és fésülje ki a haját a szokásos módon. • Szárítsa meg, és fésülje ki a haját a tövektől a hajvégek felé haladva. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Dugja a csatlakozót a konnektorba. •...
  • Page 34: Automatikus Kikapcsolás

    Hajvastagság Vékony szálú Közepesen vastag Vastag szálú haj szálú haj • gomb (5) megnyomásakor az ikonok egymás után villogva megjelennek. A hajvastagságának megfelelő ikon kiválasztásához nyomja meg a gombot (6). A kiválasztott ikon továbbra is látható a kijelzőn, míg a másik kettő eltűnik. •...
  • Page 35: A Készülék Ártalmatlanítása

    (tisztán olvasható) dátumot kell tekinteni, kivéve azt az esetet, amelyben a vásárló bizonyítani tudja, hogy a készülék átadása ezt követően történt meg. Az átadáskor már fennálló hibákat az IMETEC díjtalanul kijavítja, vagy indokolt esetben a készüléket díjtalanul kicseréli (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb kötlséget jelent a másiknál).
  • Page 36: Avisos Sobre A Segurança

    PORTUGUÊS MANUAL DE INSTRUçÕES PARA O USO DA PRANCHA PARA CABELOS Prezado cliente, IMETEC deseja agradecer-lhe por ter comprado este produto. Temos certeza que irá apreciar a qualidade e a confiabilidade deste aparelho, projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente. O presente manual de instruções foi redigido em conformidade com a norma europeia EN 62079.
  • Page 37 • Se o aparelho for utilizado em locais para o banho, é necessário retirar a ficha da tomada após o uso porque a aproximação com a água é perigosa mesmo com o aparelho desligado. • Para garantir uma melhor proteção aconselha-se aplicar ao circuito elétrico que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial, com corrente diferencial de funcionamento nominal não superior aos 30mA (ideal...
  • Page 38: Legenda Dos Símbolos

    LEGENDA DOS SÍMBOLOS Aviso Proibição genérica Aparelho de classe II Tecla liga/desliga Elevadores de um nível Tecla de regulação (On/Off) Tipo de cabelos Tipo de cabelo Tipo de cabelo liso mudados encaracolado Cabelo grosso fino Cabelo grosso médio Cabelo grosso grosso Temperatura 140°C Temperatura 160°C Temperatura 180°C...
  • Page 39 NOTA: Para uso após a primeira, na próxima partida, se dentro de 15 segundos não for pressionado nenhum botão, a placa é definida automaticamente na última configuração seleccionada. Modo Manual • Selecione a temperatura desejada pressionando repetidamente o botão (5). A indicação de temperatura pisca.
  • Page 40: Desligamento Automático

    Em caso de defeito do produto preexistente à data de entrega, a IMETEC garante a reparação ou a substituição gratuita do aparelho, exceto quando uma dessas soluções for considerada inapropriada. O comprador tem...
  • Page 41: Български

    Modalidade de assistência A reparação do aparelho deve ser efetuada em um Centro de Assistência IMETEC. A unidade defeituosa se na garantia, deve chegar ao Centro de Serviço, juntamente com um documento fiscal que ateste a data de venda ou de entrega.
  • Page 42: Указания За Безопасност

    УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • След изваждане на уреда от опаковката използвайте схемата, за да проверите цялостта на доставката и за възможни щети, нанесени по време на транспортиране. В случай на съмнение не използвайте уреда, а се обърнете към оторизиран сервиз за обслужване. •...
  • Page 43: Легенда Символи

    НЕ дърпайте захранващия кабел или уреда, за да изключите щепсела от електрическия контакт. НЕ излагайте уреда на влага или на въздействието на атмосферни влияния (дъжд, слънце). • Винаги изключвайте щепсела от електрическото захранване, преди почистване или поддръжка и при неизползване на уреда. •...
  • Page 44: Полезни Съвети

    ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ Бързото научаване на начина на употреба на пресата за коса позволява точно определяне на времето за използване, за постигане на желания ефект върху косата. • Проверете дали косата е суха, чиста и без никакви следи от лак, пяна за коса или гел.
  • Page 45: Автоматично Изключване

    • Ако желаете да изберете режима на използване intellistyle, натиснете двукратно бутон НАЗАД (4) и процедирайте, както е описано в подраздел УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА; Режим intellistyle Режим intellistyle • За да изберете своя вид косъм, натиснете бутон (5) неколкократно. Вид коса Права...
  • Page 46: Почистване

    доставка, фирма IMETEC гарантира поправката или замяната на уреда без разходи за уреда, освен ако едно от двете решения не се окаже непропорционално спрямо другото. Купувачът е длъжен да съобщи на сервизния център на IMETEC за проблем със съответствието в рамките на два месеца от откриване на проблема.
  • Page 47: Bezpečnostní Upozornění

    ČESKY NÁVOD K POUŽITÍ ŽEHLIČKY NA VLASY Vážený zákazníku, IMETEC Vám děkuje za zakoupení tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že oceníte kvalitu a spolehlivost tohoto přístroje, navrženého a vyrobeného s prvořadým ohledem na uspokojení zákazníka. Tento návod k použití byl sestaven ve shodě s evropskou normou EN 62079.
  • Page 48 zásuvky, protože blízkost vody představuje nebezpečí i při vypnutém přístroji. • Pro zabezpečení dokonalejší ochrany doporučujeme nainstalovat v elektrickém obvodu, který napájí koupelnu, zařízení s provozním jmenovitým rozdílovým proudem nepřesahujícím 30 mA (ideální 10 mA). Požádejte vašeho elektroinstalatéra o radu v této věci. UPOZORNĚNÍ: nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
  • Page 49: Vysvětlivky Symbolů

    VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Zvýšení o jednu úroveň Tlačítko volby Tlačítko Zap/Vyp Hladké vlasy Vlnité vlasy Kadeřavé vlasy Jemné vlasy Středně hrubé vlasy Hrubé vlasy Teplota 140 °C Teplota 160 °C Teplota 180 °C Teplota 200 °C Teplota 220 °C Zablokování...
  • Page 50 POZNÁMKA: Pro následující použití po prvním, při novém zapnutí, pokud do 15 sekund nedojde ke stisknutí žádného tlačítka, deska se automaticky nastaví na poslední vybranou volbu. Režim manual • Opakovaným stisknutím tlačítka (5) nastavte požadovanou teplotu. Indikace teploty bliká. • Stiskněte tlačítko (6) na potvrzení...
  • Page 51: Skladování A Péče O Výrobek

    IMETEC zaručuje opravu nebo výměnu přístroje bez jakéhokoliv poplatku, pokud jedno z těchto dvou nápravných opatření není nepoměrné ve srovnání s druhým. Kupující je povinen oznámit servisnímu středisku společnosti IMETEC vadu do dvou měsíců od jejího zjištění. Záruka se nevztahuje na všechny části, které mohou být vadné v důsledku: a.
  • Page 52: Предупреждения По Безопасности

    Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy profesionálního použití. Společnost IMETEC nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou mít přímý či nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených v "Příručce pokynů...
  • Page 53 В случае сомнений не используйте прибор и обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Упаковочный материал – не игрушка! Не позволяйте детям играть с пластиковым пакетом; опасность удушья! • Перед подключением прибора проверьте, что напряжение питания (9) соответствует напряжению, указанному на идентификационной табличке прибора. Идентификационная...
  • Page 54: Легенда Условных Обозначений

    Прибор НЕ должен подвергаться воздействию влажности или атмосферных осадков и солнечных лучей. • Перед проведением очистки или ухода, а также в случаях неиспользования прибора, обязательно выньте вилку из электрической розетки. • В случае поломки или неисправной работы прибора, выключите его и не пытайтесь самостоятельно его...
  • Page 55: Полезные Советы

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ Опыт, который вы быстро приобретете в использовании выпрямителя волос, позволит вам точно установить время, необходимое для того, чтобы уложить волосы. • Пред использованием прибора убедитесь в том, что волосы - сухие, чистые и без следов лака, мусса или геля. •...
  • Page 56 • В режиме ручной рекомендуем начинать укладку, задав более низкую температуру, а затем постепенно её повышать в соответствии с желаемым типом причёски. • Если есть желание выбрать режим использования intellistyle, нажать два раза кнопку "НАЗАД" (4) и действовать, как описано в разделе ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ;...
  • Page 57: Автоматическое Выключение

    гарантирует бесплатный ремонт или замену прибора, помимо тех случаев, когда одно из этих двух решений несоизмеримо по отношению к другим. Покупатель должен заявить об обнаруженном дефекте в Сервисный центр IMETEC не позднее двух месяцев от момента его обнаружения. Не покрываются гарантией все дефектные компоненты, которые имеют неисправности...
  • Page 58: Opozorila Glede Varnosti

    SLOVENSKO PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO ZA RAVNALNIK LAS Spoštovani kupec, IMETEC se vam zahvaljuje za nakup tega izdelka. Prepričani smo, da boste zadovoljni s kakovostjo in zanesljivostjo te naprave, ki je bila zasnovana in izdelana z mislijo na zadovoljstvo uporabnika. Ta priročnik z navodili za uporabo je bil sestavljen v skladu z evropskim standardom EN 62079.
  • Page 59 • Ta aparat uporabljajte izključno za namene, za katere je bil zasnovan oziroma kot ravnalnik las za domačo uporabo. Kakršna koli drugačna uporaba velja za neprimerno in zatorej nevarno. • Ko napravo uporabljate v kopalnici, je potrebno po končani uporabi vtič potegniti iz vtičnice, saj bližina vode predstavlja tveganje, tudi če je aparat izklopljen.
  • Page 60: Legenda Simbolov

    LEGENDA SIMBOLOV Opozorilo Splošna prepoved Aparat II. razreda Za eno stopnjo navzgor Tipka za izbiro Tipka za vklop/izklop Raven tip las Valovit tip las Kodrast tip las Tanki lasje Srednje gosti lasje Gosti lasje Temperatura 140°C Temperatura 160°C Temperatura 180°C Temperatura 200°C Temperatura 220°C Blokiranje tipk...
  • Page 61 OPOMBA: Pri naslednjih uporabah: če v 15 sekundah pri ponovnem vklopu ni pritisnjena nobena tipka, se ravnalnik avtomatsko nastavi na zadnje izbrane nastavitve. Način ročno • Izberite želeno temperaturo tako, da večkrat zapored pritisnete tipko (5). Prikaz temperature utripa. • Pritisnite tipko (6) za potrditev izbrane temperature.
  • Page 62: Čiščenje

    če kupec ne dokaže, da je bila dobava kasneje. V primeru okvare, ki je obstajala pred dobavo, IMETEC zagotavlja popravilo ali zamenjvo, ne bi bilo za aparat potrebno plačati, razen v primeru, da je en ukrep nesorazmeren glede na drugega. Kupec mora center za pomoč...
  • Page 63: Zasady Bezpieczeństwa

    Garancija ne velja v nobenem primeru neustrezne uporabe in v nobenem primeru profesionalne uporabe. IMETEC zanika vsako odgovornost za morebitne poškodbe, ki posredno ali neposredno poškodujejo osebe, stvari in domače živali, in nastanejo zaradi neupoštevanja vseh predpisov, navedenih v ustreznem "Priročniku z navodili in opozorili", glede namestitve, uporabe in vzdrževanja aparata.
  • Page 64 • Materiał opakowań nie jest zabawką dla dzieci! Plastikowe woreczki należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! • Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy dane techniczne (9) napięcia zasilania podane w danych technicznych odpowiadają napięciu sieci zasilającej. Identyfikacyjne dane techniczne znajdują...
  • Page 65: Opis Symboli

    konieczności naprawy, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez autoryzowane centrum serwisowe, w celu uniknięcia ryzyka. • Urządzenie należy stosować tylko do ludzkich włosów. Nie stosować u zwierząt ani do peruk syntetycznych. •...
  • Page 66: Użycie

    UŻYCIE PRZYGOTOWANIE WŁOSÓW • Umyć jak zwykle włosy i przeczesać grzebieniem, rozplątując supły. • Wysuszyć włosy i wyszczotkować od nasady do czubka. INSTRUKCJE UŻYCIA • Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania. • Wcisnąć przycisk (6). Wyświetlacz LCD (3) zaświeci się kolorem pudrowego różu. •...
  • Page 67: Automatyczne Wyłączenie

    Grubość włosów Cienkie Średniej grubości Grube • Po wciśnięciu przycisku (5) ikony zaczną migać jedna za drugą. Aby wybrać ikonę odpowiadającą własnej grubości włosów, wcisnąć przycisk (6). Ikona pozostaje na wyświetlaczu a dwie pozostałe znikają. • Jeśli chce się zmienić dokonany wybór, wcisnąć przycisk DO TYŁU (4) i powtórzyć...
  • Page 68: Likwidacja

    (pod warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już istniejącej w dniu dostawy, firma IMETEC gwarantuje naprawę lub wymianę urządzenia bez opłat, chyba że jedno z dwóch rozwiązań jest nieproporcjonalne w stosunku do drugiego. Kupujący ma obowiązek poinformować...
  • Page 69: Avertismente Privind Siguranța

    ROMÂNĂ MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PENTRU UTILIZAREA PLĂCII DE PĂR Stimate client, IMETEC vă mulțumește pentru achiziționarea acestui produs. Suntem siguri că veți aprecia calitatea și fiabilitatea acestui aparat proiectat și fabricat având în prim plan satisfacția clientului. Acest manual de instrucțiuni a fost redactat conform normei europene EN 62079.
  • Page 70 din priză după utilizare, deoarece prezența apei prezintă un risc chiar dacă aparatul este oprit. • Pentru mai multă protecție se recomandă instalarea unui dispozitiv de curent diferențial în circuitul electric pentru alimentarea circuitului din baie; curentul diferențial nominal de funcționare trebuie să fie de maxim 30 mA (ideal 10 mA). Se recomandă...
  • Page 71: Legendă Simboluri

    LEGENDĂ SIMBOLURI Avertisment Interzicere generală Aparat de clasa II Deplasarea la nivelul Tastă de selectare Tastă On/Off superior Tip de păr: drept Tip de păr: ondulat Tip de păr: creţ Grosimea firului de păr: Grosimea firului de păr: Grosimea firului de păr: gros subţire mediu Temperatura 140°C...
  • Page 72 NOTĂ: La utilizările succesive celei dintâi, la următoarea pornire, dacă în interval de 15 secunde nu este apăsată nicio tastă, placa va alege automat ultima setare selectată. Modalitate manual • Selectaţi temperatura dorită apăsând în mod repetat tasta (5). Indicaţia temperaturii iluminează...
  • Page 73: Curățare

    în care cumpărătorul dovedește că livrarea a avut loc după această dată. În cazul unui defect al produsului existent înainte de data livrării, IMETEC garantează reparaţia sau înlocuirea fără plată a aparatului, cu excepţia cazului în care una dintre cele două soluţii este...
  • Page 74 în raport cu cealaltă. Cumpărătorul are obligaţia de a comunica unui Centru de asistenţă IMETEC defectul de conformitate, în termen de două luni de la descoperirea defectului. Nu sunt acoperite de garanţie componentele care prezintă defecte cauzate de: a. daune suferite în timpul transportului sau de căderea accidentală, b.
  • Page 75: Bezpečnostné Upozornenia

    BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA • Po vybratí prístroja z obalu skontrolujte neporušenosť jeho obsahu podľa obrázku a prípadné poškodenie pri preprave. V prípade pochybností prístroj nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. • Obalový materiál nie je hračkou pre deti! Uschovajte plastové...
  • Page 76: Vysvetlivky Symbolov

    jeho nečinnosti, zakaždým odpojte zástrčku prístroja z napájacieho elektrického okruhu. • V prípade poruchy alebo špatného fungovania prístroj vypnite a nezasahujte do neho. Pre prípadnú opravu sa obráťte výhradne na autorizované servisné stredisko. • V prípade poškodenia napájacieho kábla musí byť tento vymenený...
  • Page 77: Použitie

    POUŽITIE PRÍPRAVA VLASOV • Umyte si vlasy zvyčajným spôsobom, potom ich rozčešte, aby ste odstránili zauzlenie. • Vlasy vysušte a vykefujte od korienkov ku koncom. POKYNY NA POUŽITIE • Zasuňte zástrčku do nápajacej siete. • Stlačte tlačidlo (6). LCD displej (3) sa rozsvieti telovou farbou. •...
  • Page 78: Automatické Vypnutie

    • Počas zahrievania dosky sa prehľad symbolov rozsvieti v sekvencii a na displeji sa mení intenzita farby, až po dosiahnutie teploty zodpovedajúcej zvolenému typu vlasov. Prehľad sa rozsvieti nastálo. Žehlička je pripravená na použitie. • Ak chcete aktivovať zablokovanie tlačidiel stlačte rýchlo za sebou dvakrát tlačidlo (6).
  • Page 79: Servisná Služba A Záruka

    Zo záruky sú tiež vylúčené všetky prípady nesprávneho použitia prístroja a prípady profesionálneho použitia. Spoločnosť IMETEC nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody, ktoré môžu mať priamy alebo nepriamy vplyv na osoby, predmety a zvieratá v dôsledku nedodržiavania všetkých pokynov uvedených v "Príručke pokynov a upozornení", pokiaľ...
  • Page 80 ҚАЗАҚ ШАШТЫ ТүЗЕТКІШТІ пАйДАЛАНУ жөНІНДЕгІ НҰСҚАУЛЫҚ Құрметті клиент, IMETEC компаниясыосы бұйымды сатып алғаныңыз үшін алғыс білдіреді. Сіз осы аспаптың сапасы мен сенімділігін бағалайтыныңызға сенімділіміз, өйткені оны әзірлеп шығарғанда, және өндіргенде біздің басты мақсатымыз болған – клиентті қанағаттандыру болды. Бұл пайдалану жөніндегі нұсқаулық EN 62079 стандартқа...
  • Page 81 ретінде пайдаланыңыз. Қандай болмасын өзге мақсатқа пайдалану тиіссіз деп саналсын, әрі соның салдары ретінде қауіпті деп саналсын. • Аспапты ванна бөлмесінің ішінде пайдаланғанда, қолданып болған соң оны қуат көзінен өшіру қажет болады, өйткені судың жақын болуы аспап өшірулі болған күннің өзінде қауіпті болады. •...
  • Page 82: Пайдалы Кеңестер

    ешқашан да хайуандардың түктерін, париктерді және жасанды шаштардан жасалған кешектерді түзету үшін қолданбаңыз. • Аспапты тазалау үшін құрғақ бұлды пайдаланыңыз. Аспап қыстырылып тұрғанда, шаштарға арналған спрейді ШАШЫРАТпАҢЫЗ. өрт тұтану қаупі бар. • Силиконды салымдары бар саптарды тұтқа ретінде пайдаланбаңыз. ШАРТТЫ БЕЛгІЛЕРДІ ТүСІНДІРУ Жалпы...
  • Page 83: Қолмен Басқару Режимі

    пАйДАЛАНУ жөНІНДЕгІ НҰСҚАУЛЫҚТАР • Вилканы электрмен қуат беру розеткасына енгізіңіз. (6). Сұйықкристаллды дисплей (3) пудра түсімен жанады. • Батырмасын басыңыз • Батырманы басып (5): қолмен басқару әлде intellistyle режимін таңдаңыз: қолмен бастару және intellistyle кезек-кезек жыпылықтай бастайды, ал дисплей өзінің түсін пудра...
  • Page 84 Шаштың қалыңдығы Жіңішке Орташа Қалың • (5) батырмасын басқан кезде, пиктограммалар кезек-кезек жыпылықтай бастайды. Шашыңыздың типіне сәйкес келетін пиктограмманы таңдау үшін (6). батырмасын басыңыз. Пиктограмма дисплейде сақталып қалады, алқалғандары жоғалып кетеді. • Егер де жасаған таңдауыңызды өзгерту қажет болатын болса, онда АРТҚА батырмасын...
  • Page 85: Кәдеге Жарату

    жағдайларда (өндірістік дефект), IMETEC компаниясыбасқаларға қатысты осы шешімдер орынсыз болып табылатын жағдайларды қоспағанда, аспапты тегін жөндеуге немесе айырбастап беруге кепілдік береді. Сатып алушы байқаған ақауы жайлы сол аңғарған күнінен бастап екі айдан кешіктірмей IMETEC Сервистік орталығына мәлімдеуге тиіс болады. Төмендегі себептермен ақаулары табылған жинақтамалардың барлығына да кепілдік...
  • Page 86 LIETUVOS PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Gerbiamas pirkėjau, IMETEC Jums dėkoja, kad pirkote šį gaminį. Esame įsitikinę, kad įvertinsite šio prietaiso kokybę ir patikimumą. Kuriant ir gaminant šį prietaisą, pirmiausia buvo siekiama patenkinti vartotojo poreikius. Šis vadovas buvo suredaguotas, remiantis Europos Standartu EN 62079.
  • Page 87 lizdo, dėl to, kad buvimas arti vandens sukelia pavojų net ir prietaisui esant išjungtam. • Didesniam saugumui užtikrinti rekomenduojama, kad vonios kambaryje būtų įmontuotas ne didesnės nei 30mA (geriausia 10 mA) stiprumo srovės nuotėkio prietaisas. Patariame konsultuotis su elektriku. DĖMESIO: nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo, kriauklės ar kitų...
  • Page 88: Simbolių Paaiškinimas

    SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Bendro pobūdžio Įspėjimas II klasės prietaisas draudimai Lygio pakėlimas Parinkčių mygtukas Jungiklis On/Off Tiesūs plaukai Banguoti plaukai Garbanoti plaukai Ploni plaukai Vidutinio storio plaukai Stori plaukai 140°C temperatūra 160°C temperatūra 180°C temperatūra 200°C temperatūra 220°C temperatūra Mygtukų fiksavimas Rankinis režimas "Intellistyle"...
  • Page 89 „mnual“ režimas • Norimą temperatūrą pasirinkite pakartotinai spausdami mygtuką (5). Pasirinkta temperatūra mirksi. • Paspauskite mygtuką (6) , kad patvirtintumėte pasirinktą temperatūrą. Pasirinkta temperatūra užfiksuojama ir pradeda mirksėti „°C“ taip rodydamas, kad žnyplės kaista. Pasiekus nustatytą temperatūrą, „°C“ nustoja mirksėti. Žnyplės yra paruoštos naudojmui. PASTABA: Temperatūra, kurią...
  • Page 90: Valymas

    čekyje / sąskaitoje faktūroje nurodytos datos (jei ji aiškiai įskaitoma), nebent pirkėjas įrodo, kad pristatyta buvo vėliau. Jeigu prietaisas turėjo defektų prieš pristatymo datą, „IMETEC“ užtikrina jo taisymą ar pakeitimą nemokamai, išskyrus atvejus, kai viena iš priemonių yra neproporcinga kitai. Pirkėjas privalo informuoti „IMETEC“ Aptarnavimo centro personalą...
  • Page 91: Paralajmerime Mbi Sigurine

    MANUAL UDHEZIMI PER PERDORIMIN E PIASTRES PER FLOKE Klient i nderuar, IMETEC, ju falenderon per blerjen e ketij produkti. Jemi te sigurte qe ju do te vlersoni cilesine dhe besueshmerine e ketij produkti, i projektuar dhe i prodhuar ne plan te pare per te kenaqur klientin.
  • Page 92: Nese Kablli Ushques Eshte Demtuar, Duhet Nderruar Nga

    • Perpara se te lidhni aparatin, kontrolloni qe te dhenat teknike (9) mbi tensionin e rrjetit te treguara tek te dhenat teknike te identifikimit te korrespondojne me ato te rrjetit elektrik ne dispozicion. Te dhenat teknike te identifikimit gjenden mbi aparat (9).
  • Page 93: Legjenda E Simboleve

    • Aparati duhet perdorur vetem per floket e njerezve. Mos e perdorni mbi kafshet ose per parruka dhe parruka te perbera nga materiale sintetike. • Per te pastruar aparatin perdorni nje lecke te thate. MOS hidhni spray per floke me aparatin e ndezur. Eshte ne rrezik zjarri.
  • Page 94 fjalet manualdhe intellistyle do te ndricohen ne menyre te alternuar dhe display ndryshon perkatesisht ngjyre nga bezhe ne bojeqielli. • Per te konfirmuar modalitetinmanual (manualndricon)shtypni celesin (6). manualdo te tregohet mbi display (3) per te treguar perzgjedhjen e kryer. Display eshte me ngjyre bezhe. Shikoni paragrafin Udhezime per perdorimin: Modaliteti manual •...
  • Page 95: Pastrimi

    flokut te perzgjedhur. Seria do te fiksohet. Piastra eshte gati per perdorim. • Nese deshironi te aktivizoni bllokimin e celesave shtypni dy here me shpejtesi celesin (6). Dryni do te shfaqet mbi dispaly. Ky funksion lejon shmangjen aksidentale te nderrimit te temperatures gjate perdorimit te piastres.
  • Page 96: Asistenca Dhe Garanzia

    Ne rast defekti te produktit te meparshem prej dates se dorezimit, IMETEC garanton riparimin ose nderrimin pa shpenzime te apartit, vetem nese nje nga te dy zgjidhjeve te jete ne sproporcion kundrejt tjetrit. Bleresi ka detyrimin te denoncoje tek nje Qender Asistence IMETEC defektin e perputhjes brenda dy muajve nga zbulimi i defektit vete.
  • Page 97: Sigurnosna Upozorenja

    SADRŽAJ Sigurnosna upozorenja....95 Čuvanje i briga o proizvodu... . .99 Tumač simbola......96 Odlaganje.
  • Page 98: Tumač Simbola

    NE povlačite kabel za napajanje ili aparat da biste iskopčali utikač iz strujne utičnice. NE izlažite aparat vlazi ili atmosferskom djelovanju (kiši, suncu). • Uvijek iskopčajte utikač iz strujne utičnice prije čišćenja ili održavanja te u slučaju nekorištenja aparata. • U slučaju kvara ili problema u radu aparata, isključite ga i ne uništavajte.
  • Page 99: Uporaba

    • Počešljajte kosu te se uvjerite da na njoj nema čvorova. Počnite glačati kosu od potiljka, nastavite sa strane i završite na čelu. • Nakon uporabe, grijanja i hlađenja glačala za kosu, postavite aparat na glatku površinu koja je otporna na toplinu. •...
  • Page 100: Automatsko Isključivanje

    Tip kose Ravna kosa Valovita kosa Kovrčava kosa • Pritiskom na tipku (5) ikone trepere jedna za drugom. Za odabir ikone koja odgovara vašem tipu kose pritisnite tipku (6). Odabrana ikona neprekidno svijetli na zaslonu, a ostale dvije nestaju. Debljina vlasi Tanka Srednja Krupna...
  • Page 101: Čuvanje I Briga O Proizvodu

    Jamstvo neće važiti u svim slučajevima nepravilnog korištenja aparata te u slučaju profesionalne uporabe istog. Tvrtka IMETEC ne preuzima nikakvu odgovornost za štetu koja se može izravno ili neizravno nanijeti osobama, predmetima i kućnim ljubimcima, a koja je posljedica nepoštivanja svih propisa navedenih u odgovarajućoj "Knjižici s uputama i upozorenjima"...
  • Page 102: Попередження Щодо Правил Безпеки

    УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ - ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯ Шановні покупці, IMETEC щиро дякує Вам за придбання цього пристрою. Ми впевнені, що Ви оціните якість і надійність цього пристрою, який був розроблений і виготовлений з першочерговою метою задовольнити користувача. Ця інструкція з експлуатації складена...
  • Page 103 відповідають даним електромережі. Ідентифікаційні технічні дані вказані на самому пристрої (9). • Цей пристрій слід використовувати виключно з тією метою, для якого він був розроблений, а саме - як прасочку для волосся для домашнього вжитку. Будь- яке інше використання вважається невідповідним, а отже...
  • Page 104: Умовні Позначки

    самостійно. З питань ремонту звертатися виключно до уповноваженого центру технічного сервісу. • При пошкодженні проводу живлення його слід замінити, звернувшись до уповноваженого центру технічного сервісу, щоб запобігти будь-якому ризику. • Пристрій слід використовувати виключно для моделювання людського волосся. Не використовувати його...
  • Page 105: Інструкції З Використання

    чутливих частин обличчя, вух та шиї. • Після завершення використання почекати, доки прасочка не вихолоне, і лише після цього прибрати її для зберігання. КОРИСТУВАННЯ ПІДГОТОВКА ВОЛОССЯ • Вимити волосся, як завжди, і ретельно розчесати. • Висушити волосся, розчесати від коренів до кінчиків. ІНСТРУКЦІЇ...
  • Page 106 • Натискаючи кнопку (5) іконки блимають одна за одною. Щоб обрати іконку, яка відповідає власному типу волосся, необхідно натиснути кнопку (6). Іконка залишається на дисплеї, а інші дві зникають. Товщина волосся Тонке Середнє Товсте • Натискаючи кнопку (5) іконки блимають одна за одною. Щоб обрати іконку, яка...
  • Page 107: Зберігання Виробу Та Догляд За Ним

    несправності виробу на момент доставки, IMETEC гарантує ремонт або безкоштовну заміну пристрою, якщо тільки одне з двох вирішень не є непропорційним відносно іншого. Покупець має право поскаржитися у сервісний центр IMETEC на невідповідність якості виробу протягом двох місяців з моменту виявлення несправності.