Page 1
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel D’Utilisation Manuale Di Istruzioni Manual De Instrucciones...
Page 2
Figure A Direction Lights • Richtungsanzeige • Affichage de la Direction • Spie Luminose di Direzione • Luces Direccionales • Distance Indicator/Battery Power Display • Distanzanzeige/Batterieladeanzeige • Indicateur de Distance/Témoin de Batterie • Loudspeaker • Indicatore di Distanza/Display del Livello Batteria •...
Veillez à ce qu’aucun téléphone portable, appareil de communication par radio, GPS, appareil photo numérique, ou autre équipement électronique ne se trouve à moins de 50 cm du Tracker3 lorsque vous faites une recherche. Faute de cela, en mode réception, des affichages instables ou de multi victimes, voire une réduction de la portée peuvent se produire ;...
Préparation aux avalanches Merci d’avoir choisi le Tracker3, l’appareil trois antennes le plus rapide du monde. Vous trouverez ci-dessous une brève introduction aux avalanches et aux techniques de sauvetage en cas d’avalanche. Nous vous invitons à prendre soigneusement connaissance du présent manuel.
Page 6
Préparation aux avalanches Déplacez-vous avec des équipiers responsables : • Procédez un à la fois pour traverser des zones dangereuses. • Entraînez-vous à reconnaître les zones où s’arrêter sans danger. • Prévoyez une échappatoire possible si une avalanche devait se produire.
Vue d’en haut Tracker3 Après l’affichage des piles, le Tracker3 flashe «TR» et entre en mode « émission ». Le voyant émission flashe à chaque pulsation d’émission. Le voyant ne s’allume pas si les piles sont tombées à moins de 20 % de leur capacité.
Page 8
2. Téléchargez le programme de mise à jour de T3 Utility ; 3. Installez le programme et lancez-le ; 4. Connectez le Tracker3 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB mini. 5. Suivez les instructions de de mise à jour de T3 Utility.
Page 9
Ceci peut aussi se faire manuellement en appuyant sur le bouton Options jusqu’à ce « SE » s’affiche. Lorsque vous reviendrez en mode recherche, l’icône de victimes multiples cessera de clignoter et le Tracker3 isolera le signal le plus puissant.
Familiarisation Au bout de 30 minutes en mode recherche, le Tracker3 va biper toutes les dix minutes. Au bout de 12 heures en mode émission, il va biper toutes les deux minutes. Ces bips rappellent qu’il n’y a pas eu d’informations de l’utilisateur et que le Tracker3 est toujours en marche.
Page 11
émetteurs 457 kHz conçus pour les services de secours (dont pompiers). En phase de recherche, maintenez le Tracker3 à une distance d’au moins 50 cm de tout appareil électrique, y compris téléphones portables. Si possible, éteignez tout équipement électrique non essentiel.
Page 12
Avant de procéder à la recherche de signal, assurez-vous que tous les émetteurs soient bien en mode recherche. Faites lentement pivoter le Tracker3 dans toutes les directions (Figure G) tout en suivant votre plan de recherche. Pendant la recherche, essayez de détecter des indices physiques de présence, comme de l’équipement ou l’extrémité...
Page 13
Effectuez une rotation de 180 degrés, réactivez le voyant central et continuez à chercher dans la direction indiquée par le Tracker3. Si vous ne bougez pas mais que la distance affichée change sensiblement, vous détectez probablement le signal d’un autre intervenant.
Page 14
Tracker3 de 90 vers la distance. gauche puis vers la droite pour essayer de trouver des mesures encore plus faibles (Figure H).
Page 15
Quand vous serez sensiblement plus près d’un signal que des autres, le Tracker3 se verrouillera sur ce signal et masquera les autres. Une fois ce signal isolé, le Tracker3 aura un comportement très proche d’un cas de recherche simple.
Page 16
Mode d’emploi Isolation de victimes multiples : Les cas complexes de multi-victimes sont rares et peuvent généralement être traités comme une série de recherches simples en mode recherche normal. La seule fois où les ensevelissements multiples peuvent devenir vraiment complexes est lorsqu’il n’est pas possible d’éteindre l’émetteur-récepteur de la première victime, lorsque les victimes se trouvent à...
Page 17
2 vous emmènera automatiquement vers la victime no 3. Cependant si la victime no 1 est plus proche de la victime no 3 (scénario B), le Tracker3 vous ramènera à la victime no 1. Si c’est le cas, utilisez le mode Big Picture pour trouver la direction générale vers le troisième signal.
Page 19
2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301 Date: 7.12.2013 Declares that the product: Tracker3, 457 kHz Avalanche Rescue Transceiver meets or exceeds all essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC, including Articles 3.1a, 3.1b, 3.2, and 3.3e and the harmonized standards.
Page 20
Boulder, CO 80301 EE UU Fecha: 7.12.2013 Declara que el producto: Tracker3, El detector para rescate en avalanchas de 457 kHz, cumple o excede todos los requisitos esenciales y cualquier otras disposiciones relevantes de la directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad, incluidos los artículos 3.1a, 3.1b, 3.2, 3.3e y las normas...
-20°C to +40°C (-4°F to 104°F) • U.S. Patent number 6,167,249 & 6,484,021 B1 FCC ID: OUNT3 Model No.: Tracker3 IC: 3561A-Tracker3 This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1.
Sendemodus: -20°C bis 40°C Suchmodus: -20°C bis 40°C • U.S. Patent Nummer 6,16, 249 & 6, 484, 021 B1 FCC ID OUNT3 Modellnummer: Tracker3 IC: 3561A-T3 Dieses Gerät entspricht dem Teil 15 der FFC Vorgaben. Der Betrieb ist an folgende Voraussetzungen gebunden: 1.
• Température de fonctionnement: -20°C à +45°C • Brevet U.S. numéro 6,167,249 & 6,484,021 FCC ID: OUNT3 Numéro de modèle: Tracker3 IC: 3561A-Tracker3 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1.
: da -20°C a +40°C • Brevetto U.S. numero 6,167,249 & 6,484,021 B1 FCC ID: OUNT3 Modelo N.º: Tracker3 IC: 3561A-T3 Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas FCC. Su uso está restringido a los siguientes casos: 1.
Conforme con la versión armonizada R&TTE del Conocimiento y Exceso EN 300 718 Artículos 3.1, 3.2, y 3.3. FCC ID: OUNT3 Modello Nr.: Tracker3 IC: 3561A-T3 Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle Regolamentazioni FCC (Federal Communications Commission).
If the original proof of purchase cannot be provided, BCA will use the product’s manufacture date as the start of the warranty period. BCA dealers do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen Bringen Sie das Produkt vor Ablauf des Garantiezeitraums von fünf (5) Jahren zusammen mit dem Kaufbeleg zu dem BCA-Händler, bei dem Sie es erworben haben, oder fordern Sie direkt bei BCA eine Rücksendenummer (RA-Nummer) und Rücksendeanweisungen an. Klicken Sie dazu hier: http://www.backcountryaccess.com/customer-service/ warranty-service/ Bei Fragen kontaktieren Sie bitte die BCA/K2-Garantieserviceabteilung für Europa unter...
être constaté au cours de la période de garantie de cinq (5) ans. BCA procèdera à son choix à la réparation ou au remplacement du produit par un produit équivalent ou à peu près équivalent ou pourra décider de rembourser l’achat (en déduisant un montant raisonnable d’amortissement correspondant à...
Page 30
BCA riparerà o sostituirà, a propria discrezione, il prodotto o il componente difettoso, senza alcun costo. BCA si impegna a riparare o sostituire il prodotto con un prodotto identico o ragionevolmente equivalente, a propria scelta, oppure - qualora non fosse...
Antes de que finalice el periodo de cinco (5) años de garantía, lleve el producto junto con una prueba de compra al distribuidor de BCA en el que compró el producto u obtenga un número de autorización de devolución (RA) y las instrucciones directamente de BCA haciendo clic aquí: http://www.backcountryaccess.com/...
Page 32
Phone, toll free: 866-455-2748 bca@k2canada.com B C A / Madshus AS Madshus AS Industriveien 29 2936 Biri P: 61134300 M: madshus@madshus.com BCA/K 2 J a p a n 11F Shibaura Square Building 4-9-25 Shibaura, Minato-ku Tokyo, 108-0023 Japan Tel:+81-3-6858-7822 BCA@k2japan.com...