Masquer les pouces Voir aussi pour Tracker3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Manuel D'Utilisation
Manuale Di Istruzioni
Manual De Instrucciones

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour bca Tracker3

  • Page 1 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel D’Utilisation Manuale Di Istruzioni Manual De Instrucciones...
  • Page 2 Figure A Dial Switch • Drehschalter • Commutateur • Selettore di modalità Direction Lights • • Interruptor Richtungsanzeige • • Affichage de la Direction • Spie Luminose di Direzione • Luces Direccionales • Sliding Lock • Schiebeverriegelung • Curseur de Verrouillage •...
  • Page 3 High electrical storms, and electrical generating equipment. In transmit mode, Extreme Moderate keep Tracker3 at least 20 cm (8 inches) from other electronic equipment Considerable Pockets of next danger level High or large metal objects. Use only alkaline batteries of identical age and...
  • Page 4 40 percent. • Confirm you are not in danger of a second avalanche occurring. When in transmit mode, the Tracker3 cannot be turned to off or search • Look for visual clues to the victim’s location. without pulling back the sliding lock.
  • Page 5 After 12 hours in transmit mode, it will beep every two minutes. These beeps Mismatched batteries can act unpredictably at various temperatures are reminders that there has been no user input and Tracker3 is still on. and low batteries can die unexpectedly fast. Therefore, we strongly recommend changing batteries once the battery power indicator reaches 40 percent.
  • Page 6: Power Supply

    Operating Instructions Adjustment/Fitting Searching Tracker3 can be worn with or without its harness. When used with a Tracker3 operates using the 457 kHz international standard frequency. harness, Tracker3 should be worn underneath your outer garments, It is fully compatible with all avalanche transceivers adhering to as shown in Figure D.
  • Page 7 (slide wider than 40 meters). Tracker3 is now pointed in the direction of the strongest signal. The four lights on either side of center tell you which way to rotate Tracker3 to engage the center light. The distance indicator tells you, in approximate meters, how far you must travel (1 meter = 1.1 yards or 3.3 feet).
  • Page 8: Multiple Burials

    “lock” onto that signal and mask out the others. Once this signal victim’s location, leave the probe in the snow. is isolated, Tracker3 will behave very similar to how it does in a single Figure I transceiver search. Once you have located and excavated the first victim, turn his or her transceiver off if you determine the conditions are safe.
  • Page 9 #2’s signal will take you to victim #3 automatically. However, if victim #1 is closer than victim #3, (scenario B), Tracker3 will bring you back to victim #1. If this is the case, use Big Picture mode to find the general direction to the third signal.
  • Page 10 Lawinenkunde Kein Verschüttetensuchgerät (VS-Gerät) kann Leben retten ohne einen Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines BCA Tracker3 entschieden gut ausgebildeten Anwender. Üben Sie regelmäßig mit Ihrem Tracker3, haben. Der Tracker3 ist das schnellste digitale 3-Antennen-LVS-Gerät auf bevor Sie ins freie Skigelände gehen.
  • Page 11 Gerät wieder sendet. • Suchen Sie mit Ihrem VS-Gerät nach dem Signal des Verschütteten. Befindet sich der Tracker3 mehr als 30 Minuten im Suchmodus, ertönt Einführung alle 2 Minuten ein Warnton. Ist er länger als 12 Stunden im Sendemodus, ertönt ebenfalls alle 2 Minuten ein Warnton.
  • Page 12 Display, wenn der Ton für die Suchfunktion stumm im Display angezeigt wird. Wenn Sie in den normalen Suchmodus geschaltet ist. zurück kehren, zeigt der Tracker3 wieder das stärkste Signal und die Herunterladen der Tracker3-Software: Sie können den Tracker3 mit Mehrfachverschüttetenanzeige hört auf zu blinken.
  • Page 13: Stromversorgung

    Entfernungsanzeige fest (stärkstes Signal) Beginn einer neuen Saison. Bewegen Sie den Tracker nahe an der • Schneeoberfläche Wird der Tracker3 feucht oder gar nass, dann öffnen Sie das Batteriefach Feinsuche Bestätigen Sie die kürzeste Distanzanzeige • < 3 m , um ihn trocknen zu lassen. Entfernen Sie die Batterien, falls das durch „Einkreuzen“.
  • Page 14 Waagrechten so, dass die mittlere Richtungs-LED aufleuchtet. Der Tracker3 zeigt jetzt in Richtung des stärksten Signals. Die vier weiteren Richtungs-LEDs zeigen an, in welche Richtung die Suche fortgeführt werden muss, um die Richtung des stärksten Signals beizubehalten. Die...
  • Page 15 Sind Sie erheblich näher an einem Sender als an einem zweiten, fokussiert der Tracker3 auf dieses Signal und blendet die anderen Signale aus. Hat der Tracker3 ein Signal fokussiert, verhält er sich ganz ähnlich wie bei der Suche nach einem einzelnen Verschütteten. Schalten Sie das Gerät des ersten Verschütteten aus, nachdem die Person lokalisiert und geborgen...
  • Page 16 Sie, wenn Sie das Signal von Opfer Nr. 2 unterdrücken, automatisch zu Opfer Nr. 3 geführt. Wenn sich jedoch Opfer Nr. 1 näher befindet als Opfer Nr. 3 (Szenario B), führt Sie Tracker3 zurück zu Opfer Nr. 1. In diesem Zwei...
  • Page 17: Déni De Responsabilité

    Figure B Prévisions d’avalanches ne se trouve à moins de 50 cm du Tracker3 lorsque vous faites une recherche. Faute de cela, en mode réception, des affichages instables ou de multi victimes, voire une réduction de la portée peuvent se produire ;...
  • Page 18: Fonctions De Base

    Essayez d’éviter de vous faire emporter en vous agrippant à un arbre ou à des rochers ou en « nageant » vers les bords. Après l’affichage des piles, le Tracker3 flashe «TR» et entre en mode « émission ». •...
  • Page 19 3. Installez le programme et lancez-le ; numérique. Il affiche les distances et les directions de tous les DVA 4. Connectez le Tracker3 à votre ordinateur à l’aide d’un câble USB mini. qui émettent dans le rayon d’action. Le mode Big Picture vous 5.
  • Page 20: Alimentation

    Familiarisation Mode d’emploi Au bout de 30 minutes en mode recherche, le Tracker3 va biper toutes les dix peuvent chacun être détectés à une distance de 20 mètres. Le leader doit minutes. Au bout de 12 heures en mode émission, il va biper toutes les deux toujours revenir en mode d’émission lorsque le test est terminé.
  • Page 21 Effectuez une rotation de 180 degrés, réactivez le voyant central et continuez à chercher dans la direction indiquée par le Tracker3. Si vous ne bougez pas mais que la distance affichée change sensiblement, vous détectez probablement le Si l’avalanche fait plus de 40 mètres de large et que l’on ne sait pas où...
  • Page 22 Quand vous serez sensiblement plus près d’un signal que des autres, le Tracker3 se verrouillera sur ce signal et masquera les autres. Une fois 90° 10”...
  • Page 23 2 vous emmènera automatiquement vers la victime no 3. Cependant si la victime no 1 est plus proche de la victime no 3 (scénario B), le Tracker3 vous ramènera à la victime no 1. Si c’est le cas, utilisez le mode Big Picture pour trouver la direction générale vers le troisième signal.
  • Page 24: Esonero Di Responsabilità

    20 metri (65’). Non tenere telefoni cellulari, ricetrasmittenti, dispositivi GPS, fotocamere digitali, o altri dispositivi elettronici entro un raggio di 50 cm dal Tracker3 durante le ricerche con l’apparecchio. In modalità ricezione, questi dispositivi e altre fonti di interferenza elettrica, come linee elettriche, temporali e generatori di elettricità, possono provocare irregolarità...
  • Page 25: Informazioni Di Base

    Dopo 30 minuti in modalità di ricerca, il Tracker emetterà un segnale acustico ogni 10 minuti. Dopo 12 ore in modalità di trasmissione, il Tracker emetterà un segnale acustico ogni 2 minuti. Questi segnali servono a ricordare che non vi sono state attività da parte dell’utente e il Tracker3 è ancora acceso.
  • Page 26 “SE”. Quando si ritorna in modalità di ricerca, l’icona modalità trasmissione alla modalità ricerca. Sul display appare “LO” seppellimenti multipli smette di lampeggiare e il Tracker3 isola il segnale più forte. e tutti gli avvisi sonori usati in ausilio alla ricerca sono silenziati.
  • Page 27: Funzioni Principali

    Istruzioni Per L’Uso Regolazione/Adattamento Ricerca L’apparecchio Tracker3 si può portare con o senza cinghie. Per l’uso con le L’apparecchio Tracker3 utilizza la frequenza internazionale standard 457 cinghie, è consigliabile indossarlo sotto gli indumenti esterni, come illustrato kHz ed è perfettamente compatibile con tutti i ricetrasmettitori antivalanga nella figura D.
  • Page 28 È possibile osservare che, mentre si seguono le spie di direzione, il percorso descriva un arco. Ciò è dovuto al fatto che l’apparecchio Tracker3 segue la forma del segnale elettromagnetico proveniente dall’antenna del Se il fronte della slavina ha una larghezza superiore a 40 metri e non è...
  • Page 29 Figura I di ricerca centrale. Quando si è nettamente più vicini a un segnale che all’altro, il Tracker3 si “blocca” su quel segnale e maschera gli altri. Una volta isolato il segnale, il Tracker3 si comporta in modo molto simile a una procedura di ricerca singola.
  • Page 30 3. Se invece la vittima n. 1 è più vicina rispetto alla vittima n. 3 (situazione B), il Tracker3 vi porterà di nuovo alla vittima n. 1. In questo caso, la modalità Visione D’Insieme consente di trovare la direzione generale verso il terzo segnale.
  • Page 31: Exención De Responsabilidad

    Realice una prueba Canadá www.avalanche.ca de ensayo de su Tracker3 cada vez que lo vaya a usar. Verifique que todos Europa www.lawinen.org los detectores transmiten y reciben correctamente a una distancia mínima de 20 metros (65’).
  • Page 32: Funciones Básicas

    • ¡No vaya a pedir ayuda! ¡Usted es la única persona que puede salvar Cuando se encuentra en el modo de transmisión, el Tracker3 no se puede a la víctima! apagar o cambiar al modo de búsqueda sin tirar de la pestaña deslizante •...
  • Page 33 De lo contrario, la unidad solo podrá pasar del y centrarse en el siguiente transmisor. El Tracker3 cambiará del modo de modo de búsqueda al de transmisión de manera manual.
  • Page 34: Colocación Y Ajuste

    Colocación y Ajuste de 457 kHz diseñados para el rescate en incendios. El Tracker3 se puede llevar con o sin arnés de sujeción. Cuando se lleva Cuando realice una búsqueda, mantenga el Tracker3 al menos a con el arnés, el Tracker3 debe colocarse por debajo de su capa de ropa 50 cm (20”) de cualquier aparato eléctrico como, por ejemplo, teléfonos...
  • Page 35 De media vuelta, vuelva a encontrar la luz central de nuevo y siga buscando en la dirección en la que apunte el Tracker3. Si usted no se mueve, pero la distancia señalada cambia de manera importante, probablemente esté...
  • Page 36 Sondeo y Ubicación Exacta Si se ilumina el icono de sepultamiento múltiple o el Tracker3 muestra más de una distancia o dirección, seguramente haya varias víctimas dentro del rango A partir del punto en el que ha registrado la lectura de distancia menor, de recepción.
  • Page 37 Instrucciones de Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento Aislamiento de múltiples víctimas: Los sepultamientos múltiples Uso del modo Visión Global : El modo Visión Global es una característica complejos son raros en lugares de recreación y, generalmente, se tratan muy útil que sirve para tener una visión general de la situación y optimizar como una serie de sepultamientos individuales en el modo de búsqueda la eficacia de su búsqueda.
  • Page 38 2820 Wilderness Place, Unit H Boulder, CO 80301 Date: 7.12.2013 Declares that the product: Tracker3, 457 kHz Avalanche Rescue Transceiver meets or exceeds all essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC, including Articles 3.1a, 3.1b, 3.2, and 3.3e and the harmonized standards.
  • Page 39: Technical Specifications

    • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Fecha: 7.12.2013 Declara que el producto: Tracker3, El detector para rescate en avalanchas de 457 kHz, Caution: Any changes or modifications not expressly approved by the party cumple o excede todos los requisitos esenciales y cualquier responsible for compliance could void the user’s authority to operate this device.
  • Page 40: Technische Daten

    • Mindesttemperaturbereich (bei 66,7 Prozent Batteriekapazität). FCC ID: OUNT3 Sendemodus: -20°C bis 40°C Suchmodus: -20°C bis 40°C Numéro de modèle: Tracker3 • U.S. Patent Nummer 6,16, 249 & 6, 484, 021 B1 IC: 3561A-Tracker3 FCC ID OUNT3 Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC.
  • Page 41: Dati Tecnici

    FCC ID: OUNT3 lecturas erróneas En modo emisión el Tracker tolera la proximidad (2,5 cm.) de Modelo N.º: Tracker3 aparatos electrónicos si esta colocado horizontalmente. Conforme con la versión IC: 3561A-T3 armonizada R&TTE del Conocimiento y Exceso EN 300 718 Artículos 3.1, 3.2, y 3.3.
  • Page 42: Warranty Information

    BCA will use the product’s manufacture date as the start of the warranty Appendix: period. BCA dealers do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty. Warranty Information...
  • Page 43: Garantieinformationen

    être constaté au cours de la période de garantie de cinq (5) oder ersetzen. BCA wird das Produkt nach eigener Wahl entweder reparieren, durch ans. BCA procèdera à son choix à la réparation ou au remplacement du produit par un ein identisches oder hinreichend identisches Produkt ersetzen oder den Kaufpreis produit équivalent ou à...
  • Page 44: Informazioni Sulla Garanzia

    (5) años, BCA reparará o sustituirá gratuitamente el producto o la parte defectuosa senza alcun costo. BCA si impegna a riparare o sostituire il prodotto con un prodotto según su criterio. BCA elegirá reparar o sustituir el producto por uno idéntico o identico o ragionevolmente equivalente, a propria scelta, oppure - qualora non fosse razonablemente equivalente, o bien optará...
  • Page 45 Phone, local: 416-620-4125 Phone, toll free: 866-455-2748 bca@k2canada.com B C A / Madshus AS Madshus AS Industriveien 29 2936 Biri P: 61134300 M: madshus@madshus.com BCA/K 2 J a p a n TMM Bldg.6F, 1-10-5, Iwamoto-Cho, Chiyoda-Ku, Tokyo Japan 101-0032 Phone (+81)3-6858-2311 BCA@k2japan.com...

Table des Matières