ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
El NCVT-5 de Klein Tools es un probador de voltaje sin contacto (NCVT)
de rango dual con puntero láser. Se puede configurar para detectar voltaje
de 70 V CA a 1000 V CA (Modo 1) o de 12 V CA a 1000 V CA (Modo 2).
El puntero láser puede funcionar de modo independiente o en simultáneo
con el NCVT.
• Rango de medición: Modo 1: 70 V CA a 1000 V CA
Modo 2: 12 V CA a 1000 V CA
• Intervalo de frecuencia: 50 Hz a 500 Hz
• Láser: Clase IIIa, 630 nm a 670 nm, Potencia máx. <5 mW
• Baterías: 2 baterías alcalinas AAA de 1,5 V
• Altitud para correcto funcionamiento y
almacenamiento: hasta 6562 pies (2000 m)
• Temperatura de funcionamiento y
almacenamiento: 14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C)
• Humedad relativa: < 95 % sin condensación
• Dimensiones: 6,0" × 0,96" × 1,16" (152 mm × 24 mm × 29 mm)
• Peso: 2,5 oz (72 g) incluidas las baterías
• Grado de contaminación: 2
• Clasificación de seguridad: CAT IV 1000 V CA
• Protección ante caídas: 9,8 pies (3 m)
• Normas: Cumple con las normas UL 61010-1, 61010-2-030
Certificado según las normas CSA C22.2 n.° 61010-1, 61010-2-030
• Satisface: la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo referente
a los desvíos, de conformidad con el Aviso sobre láser n.º 50, con fecha
del 24 de junio de 2007.
Especificaciones sujetas a cambios.
BOTONES DE FUNCIONES (FIG. 1)
BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO "NCV"
1
Para activar la función de prueba de voltaje sin contacto, presione y suelte
el botón de encendido NCV 1 . El probador emitirá un solo pitido y uno
de los LED de encendido 3 se iluminará para indicar el modo activo del
NCVT (consulte las INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN). Para apagar el
probador, mantenga presionado el botón NCV (Voltaje sin contacto).
NOTA: El probador se apagará automáticamente después de 4 minutos de
inactividad para preservar la vida útil de la batería.
BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO DEL LÁSER
Mantenga presionado el botón de encendido del láser 2 para activar el
puntero láser. Suelte el botón para desactivar el láser.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO realice ninguna
de las siguientes acciones, puesto que pueden ocasionarle
lesiones oculares graves e irreversibles:
• NO dirija el haz del láser directamente a los ojos.
• NO mire el haz de luz.
• NO mire directamente el haz con instrumentos ópticos.
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del probador, siga
estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
• RADIACIÓN LÁSER, láser Clase IIIa. NO dirija el haz del láser directamente a los ojos,
NO mire el haz de luz y NO mire directamente el haz con instrumentos ópticos, ya que
esto puede provocar lesiones oculares graves e irreversibles.
• Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los circuitos activos podría
causar lesiones graves o mortales.
• Tenga precaución con las tensiones superiores a 25 V CA ya que podría existir riesgo de
choque eléctrico.
• Un LED intermitente o fijo en la punta y la emisión de pitidos indican la presencia de voltaje.
Aun cuando no haya ninguna indicación en el instrumento, puede ocurrir que haya voltaje.
• Antes y después de cada uso, verifique el funcionamiento realizando una prueba en un
circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de esta unidad.
• Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados. Los
neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden estar energizados
aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes de manipularlos.
• El probador NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
• Si el cable está blindado.
• Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de una
toma de tierra eficaz.
• Si el voltaje es de CD.
• El probador POSIBLEMENTE NO detecte voltaje en las siguientes situaciones:
• Si el usuario no sostiene el probador.
• Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
• Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado a tierra.
• Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
• Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o sometido a
interferencia de alguna otra manera.
• Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 Hz y 500 Hz.
• Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento (descritas en
la sección Especificaciones).
• El funcionamiento puede verse afectado por diferencias en el diseño de las tomas y el
tipo y espesor del aislamiento.
• En condiciones de mucha luz, los indicadores visuales LED serán menos visibles.
• Al encenderse la unidad, se iluminará uno de los LED de encendido. NO UTILICE EL
PROBADOR A MENOS QUE UNO DE LOS LED DE ENCENDIDO ESTÉ ILUMINADO.
• No use el probador si parece dañado o si no funciona correctamente. Si tiene dudas,
reemplace el probador.
• No aplique un voltaje nominal mayor al indicado en el probador (1000 V).
• La detección de más de 70 V CA en el modo 1 o de más de 12 V CA en el modo 2 se
especifica en condiciones "normales" como se indica a continuación. El probador puede
detectar tensión a un umbral diferente, en condiciones diferentes, o puede no detectar
ninguna tensión, a menos que se cumplan las siguientes condiciones:
• La punta del probador está dentro de 0,25" (6 mm) de una fuente de voltaje de CA que
irradia sin impedimento.
• El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
• El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
• La humedad del aire es de valor nominal (50 % de humedad relativa, sin condensación).
• El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
• Siempre debe usar protección para ojos aprobada.
• Cumpla con los requisitos locales y nacionales de seguridad.
• Si este producto se usa de una manera contraria a lo especificado por el fabricante, la
protección proporcionada por el producto puede verse afectada.
2
• NO intente reparar el probador. Incluye piezas no reparables.
• NO exponga el probador a condiciones de temperatura extrema o de humedad alta.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SELECCIÓN DEL MODO DE PRUEBA DE VOLTAJE
El NCVT5 puede detectar voltaje en dos modos diferentes, definidos en función de los
rangos de voltaje que el probador es capaz de detectar. El modo 1 detecta voltajes de
70 V CA a 1000 V CA; el modo 2, voltajes de 12 V CA a 1000 V CA. Si el probador está
funcionando y se presiona varias veces el botón de encendido "NCV" 1 , se alternará entre
los modos 1 y 2. El LED indicador de encendido 3 señalará el modo activo. El probador
se encenderá en el último modo que se haya utilizado.
VERIFICACIÓN DE PRESENCIA DE VOLTAJE CA
1. Antes de utilizar el probador, realice pruebas en un circuito activo para
2. Coloque la punta del probador 5 cerca del voltaje CA. Si se detecta voltaje,
Modo
Modo 1
Rango de
70 – 1000V
Modo 2
Rango de
12 – 1000V
NOTA: En el modo 2, el probador es más sensible a las fuentes de alto voltaje y a
los entornos con ruido eléctrico. Se recomienda configurar el probador para que
funcione en el modo 1 cuando se esperan voltajes superiores a 70 V CA.
FUNCIONAMIENTO EN MODO SILENCIOSO
Para activar el modo silencioso, mantenga presionado el botón de encendido
"NCV" 1 durante más de 2 segundos. Encienda el probador de esta manera
cada vez que desee hacerlo funcionar en modo silencioso.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Si al activar el puntero láser se observa que el LED de color rojo se ilumina
intermitentemente 3 , esto indica que el nivel de la batería es demasiado bajo
para el funcionamiento del láser, aunque se puede utilizar el NCVT sin problema. Si
al intentar utilizar el NCVT o el puntero láser se observa que el LED de color azul se
ilumina intermitentemente 3 , se deben reemplazar las baterías.
1. Desenrosque la tapa del compartimento de baterías
baterías agotadas a reciclaje.
2. Instale dos baterías AAA nuevas. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
3. Enrosque la tapa del compartimento de baterías firmemente para garantizar
un cierre estanco con la junta tórica
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio,
seco, que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
Retire las baterías si no va a utilizar el instrumento durante un tiempo
prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un
período de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
comprobar que funcione correctamente.
la unidad emitirá pitidos y se encenderá un LED en la punta 4 :
Color del
12 V CA a 70 V CA
>70 V CA a 1000 V CA
LED de
encendido
Rojo
No hay ningún LED
LED rojo iluminado en la
iluminado ni pitidos
punta 4 , pitido continuo
Azul
LED azul intermitente
LED rojo iluminado en la
iluminado en la punta 4 ,
punta 4 , pitido continuo
pitido intermitente
MANTENIMIENTO
9
, y retire y envíe las
8
.
LIMPIEZA
ALMACENAMIENTO
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos
se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones
locales. Visite www.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más
información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street, Lincolnshire, IL 60069, EE. UU.
1-877-553-4676
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
3