Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FIG. 1
INSTRUCTIONS – Dual-range Non-Contact Voltage Tester (English: page 2)
4
INSTRUCCIONES – Probador de voltaje sin contacto de rango dual (Español: página 3)
INSTRUCTIONS – Testeur de tension sans contact à double plage (Français : page 4)
3
2
1
ENGLISH
1. NCV Power On/Off Button
2. Power On/Mode LEDs
3. Voltage Detection LEDs (Inside Tip)
4. Non-Contact Tip
5. Pocket Clip
5
6. O-ring Seal
7. Battery Cap
8. 2x AAA Batteries (Included)
NOTE: There are no user-serviceable parts inside tester.
ESPAÑOL
6
1. Botón de encendido y apagado "NCV"
2. LED de encendido/modo
3. LED de detección de voltaje (en el interior de la punta)
4. Punta para detección y medición sin contacto
5. Clip de bolsillo
6. Junta tórica
7. Tapa del compartimento de baterías
8. 2 baterías AAA (incluidas)
NOTA: El probador no contiene en su interior piezas que
el usuario pueda reparar.
8
FRANÇAIS
1. Bouton marche/arrêt NCV (test de tension sans contact)
2. Voyants DEL de marche/mode
3. Voyants DEL de détection de tension (dans la pointe)
4. Pointe sans contact
5. Agrafe pour poche
6. Joint torique
7. Couvercle de piles
8. 2 piles AAA (comprises)
7
REMARQUE : Ce testeur ne contient aucune pièce
réparable par l'utilisateur.
• Detects AC voltage from 12 to 1000V with visual & audible indicators
• Two detection ranges: 70 to 1000V and 12 to 1000V
• Auto power-off feature conserves and extends battery life
• Detecta voltaje CA de 12 V a 1000 V mediante indicadores visuales y audibles
• Dos rangos de detección: 70 V a 1000V y 12 V a 1000V
• Función de apagado automático que preserva y extiende la vida útil de la batería
• Détecte la présence d'une tension allant de 12 à 1000 V c.a. et la signale au moyen d'indicateurs
visuels et sonores
• Deux plages de détection : 70 à 1000 V et 12 à 1000 V
• La fonctionnalité d'arrêt automatique permet d'économiser la pile et d'augmenter sa durée de vie
DURABILITY / DURABILIDAD / DURABILITÉ
Drop Protection
Protección ante caídas
Protection contre les chutes
Safety Rating
Clasificación de seguridad
Cote de sécurité
SYMBOLS ON TESTER / SÍMBOLOS DEL PROBADOR / SYMBOLES SUR LE TESTEUR
Warning – Risk of electric shock / Advertencia: riesgo de choque eléctrico / Avertissement – Risque d'électrocution
Risk of danger. Important information: It is important that users of this tester read, understand, and follow all warnings, cautions,
safety information, and instructions in this manual before operating or servicing this tester. Failure to follow instructions could result
in death or serious injury.
Riesgo de peligro. Información importante: Es importante que el usuario de este probador lea, comprenda y respete todas las
advertencias, precauciones, instrucciones e información de seguridad incluidas en este manual, antes de poner en funcionamiento el
probador o de realizarle servicios de mantenimiento. No seguir estas instrucciones puede dar lugar a lesiones graves o mortales.
Risque de danger. Information importante : Il est important que les utilisateurs de ce testeur lisent, comprennent et suivent tous les
avertissements, mises en garde, information de sécurité et instructions donnés dans le présent guide avant de faire fonctionner ou de
réparer ce testeur. Le non-respect pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
Double insulated / Doble aislamiento / Double isolation
Read instructions / Lea las instrucciones / Lire les instructions
Conformité Européenne
Conforms with European Economic Area directives.
Cumple con las normas del Área Económica Europea.
Conforme aux directives de l'Espace économique Européen.
This product has been independently tested by Intertek and meets applicable published standards.
Este producto ha sido probado de manera independiente por Intertek y cumple con las normas publicadas vigentes.
Ce produit a été testé de manière indépendante par Intertek et répond aux exigences des normes applicables.
For measurements performed at the source of low-voltage installation and outside lines.
CAT
Para mediciones realizadas en la fuente de la instalación de bajo voltaje y líneas externas.
IV
Pour des mesures prises à la source d'une installation à faible tension et des lignes extérieures.
6.6 ft.
(2 m)
CAT IV
1000V
NCVT-2P

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Klein Tools NCVT-2P

  • Page 1 FIG. 1 INSTRUCTIONS – Dual-range Non-Contact Voltage Tester (English: page 2) NCVT-2P INSTRUCCIONES – Probador de voltaje sin contacto de rango dual (Español: página 3) INSTRUCTIONS – Testeur de tension sans contact à double plage (Français : page 4) • Detects AC voltage from 12 to 1000V with visual & audible indicators •...
  • Page 2 SELECTING VOLTAGE TESTING MODE Items must be properly disposed of in accordance with local NCVT-2P can detect voltage in two distinct modes, defined by the regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org voltage ranges to which the tester is sensitive. Mode 1 detects 70 to for additional information.
  • Page 3 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN DE PRESENCIA DE VOLTAJE CA El NCVT-2P de Klein Tools es un probador de voltaje sin contacto (NCVT) Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del probador, siga de doble rango. El probador se puede configurar para detectar voltajes estas instrucciones.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE D’UNE TENSION C.A. Le NCVT-2P de Klein Tools est un testeur de tension sans contact (TTSC) Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez à double échelle. Il peut être réglé pour détecter la présence d’une tension allant ces consignes.