Télécharger Imprimer la page

Roger BG30 Serie Instructions Et Avertissements Pour L'installateur page 7

Automatisme pour portails coulissants

Publicité

7.
INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE BG30 • INSTALLATION BG30 DRIVE UNIT • INSTALLATION DES
BG30 ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTA-
LAÇÃO ACCIONADOR
IT
• Svitare le viti del coperchio e toglierlo sfilandolo verso l'alto, come indicato in
fig. 1. Verificare che i sei piedini di regolazione non sporgano dalla base del
motoriduttore.
• Posizionare il BG30 sui 4 tiranti, come indicato in fig. 2. Se necessario, svitare i
dadi della piastra di fondazione.
• Regolare il motoriduttore in orizzontale facendolo scorrere sulle asole della
piastra di fondazione e in verticale con 6 piedini di regolazione.
• Nella regolazione verticale tenere presente le quote di fissaggio della
cremagliera. Vedi paragrafo 8.
• Fissare il motoriduttore stringendo con una chiave fissa da 19 i dadi M12.
• Inserire il coperchio.
EN
• Undo the screws of the cover and remove the lid by lifting up as shown in
fig. 1. Check that the six adjuster feet do not protrude from the base of the
gearmotor.
• Fit the BG30 on the 4 anchor bolt, as shown in fig. 2. If necessary, undo the nuts
on the foundation plate.
• Adjust the horizontal position of the gearmotor by sliding along the slots on
the foundation plate, and adjust the vertical position with the 6 adjuster feet.
• When adjusting the vertical position, also consider the correct fastener
measurements for the rack. See paragraph 8.
• Fasten the gearmotor using a 19 mm fixed head wrench to tighten the M12
nuts.
• Fit the cover.
DE
• Die Schrauben des Deckels ausschrauben und diesen nach oben abnehmen,
wie in Abb. 1 gezeigt. Prüfen, ob die sechs Stellfüße nicht aus der Basis des
Getriebemotors herausragen.
• Den BG30 auf die 4 Ankerbolzen aufsetzen, wie in Abb. 2 gezeigt. Falls
erforderlich, die Muttern der Fundamentplatte abschrauben.
• Den Getriebemotor horizontal einstellen, indem man ihn auf den Langlöchern
der Fundamentplatte gleiten lässt und vertikal mit den 6 Stellfüßen.
• Bei der vertikalen Einstellung die Befestigungsmaße der Zahnstange
berücksichtigen. Siehe Abschnitt 8.
• Den Getriebemotor befestigen, indem man die Muttern M12 mit einem
Maulschlüssel 19 anzieht.
• Den Deckel aufsetzen.
12
FR
Dévisser les vis du couvercle et le retirer en tirant vers le haut, comme indiqué
dans la fig. 1. Vérifier que les six pieds de réglage ne dépassent pas de la base
du motoréducteur.
Positionner le BG30 sur les 4 tirants, comme indiqué dans la fig. 2. Si
nécessaire, dévisser les écrous de la plaque de fondation.
Régler le motoréducteur en horizontal en le faisant coulisser sur les ouvertures
de la plaque de fondation et en vertical avec les 6 pieds de réglage.
Pour le réglage vertical, tenir compte des cotes de fixation de la crémaillère.
Voir paragraphe 8.
Fixer le motoréducteur en serrant les écrous M12 avec une clé fixe de 19.
Introduire le couvercle.
ES
Desenrosque los tornillos de la tapa y quítela extrayéndola hacia arriba, como
se indica en la fig. 1. Compruebe que las seis patas de ajuste no sobresalgan
de la base del motorreductor.
Coloque el BG30 en los 4 tirantes, como se indica en la fig. 2. Si es necesario,
desenrosque las tuercas de la placa de cimentación.
Ajuste el motorreductor horizontalmente haciendo que se deslice por los
ojales de la placa de cimentación y verticalmente con 6 patas de ajuste.
En el ajuste vertical tenga en cuenta las cotas de fijación de la cremallera.
Véase el apartado 8.
Fije el motorreductor apretando las tuercas M12 con una llave fija de 19.
Introduzca la tapa.
PT
• Desenrosque os parafusos da tampa e retire-a puxando para cima, conforme
indicado na fig. 1. Controle que os seis pés de nivelamento não saiam da base
do moto-redutor.
• Posicione o BG30 nos 4 tirantes, conforme indicado na fig. 2. Se necessário,
desenrosque as porcas da chapa de base.
• Ajuste o moto-redutor horizontalmente fazendo com que deslize nas ranhuras
da placa de base e verticalmente com 6 pés de nivelamento.
• No ajuste vertical respeite as dimensões de fixação da cremalheira. Veja o
parágrafo 8.
• Fixe o moto-redutor apertando com uma chave fixa de 19 as porcas M12.
• Insira a tampa.
Fig. 1
Fig. 2

Publicité

loading

Produits Connexes pour Roger BG30 Serie