Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Description et
mode d'emploi
SOMNO lab
Appareils et matériel polysomnographiques

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weinmann SOMNOlab

  • Page 1 Description et mode d’emploi SOMNO lab Appareils et matériel polysomnographiques...
  • Page 2: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Headbox 1 Douille pour le câble de raccor- dement à la Headbox et la Transferbox 2 Douilles pour le raccordement aux électrodes 3 DEL pour le capteur-test et la mesure de l’impédance 4 Douille pour le raccordement à la Bodybox Bodybox Bodybox Face avant...
  • Page 3 Vue d’ensemble Transferbox Face avant 11 Sortie pour le bloc d’alimentation 12 Sortie pour le câble à fibres optiques bleu 18 Symbole de 13 Sortie pour le câble à fibres tension continue optiques noir 14 Capteur de lumière 17 DEL Symbole de tension continue 16 DEL Touche de disponibilité...
  • Page 4 Vue d’ensemble Etui SOMNOlab Headbox 29 Ceinture de fixation 30 Velcro de couleur 31 Etui Headbox 32 Velcro noir 33 Capteur Effort DUO à fiche bleue 34 Patte de raccordement 35 Velcro gris Etui SOMNOlab Bodybox 36 Capteur Effort DUO à fiche noire 37 Élément de jonction...
  • Page 5 Vue d’ensemble Capteur Effort DUO Capteur Effort DUO Élément de jonction à fiche noire à fiche bleue 41 noir 43 bleu 45 bleu 42 Passants 44 Passants 46 Passants 57 Capteur de débit respira- Câble de raccordement Câbles à fibres optiques toire et de ronflement pour la Headbox et la 48 bleu...
  • Page 6 Vue d’ensemble 74 Pièces d’application 75 SOMNObutler 76 Application WM 96232d / BD 0124d - 08/08...
  • Page 7: Table Des Matières

    4.6 Préparation du branchement pour les appareils SOMNOlab ......37 4.7 Raccordement d’appareils externes aux canaux libres de la Transferbox .
  • Page 8 9.4 Logiciel SOMNOlab ....62 9.5 Coupure de courant ....63 9.6 Caméra vidéo .
  • Page 9: Description

    Conformément aux dispositions médicales, les élé- ments du SOMNOlab enregistrent les paramètres sui- vants liés au sommeil : WM 96232d / BD 0124d - 08/08...
  • Page 10 Raccordement au secteur Les entrées analogues libres permettent de connecter les appareils externes médicaux exclusivement autorisés par la société Weinmann. La tension de sortie analo- gue doit correspondre aux spécifications fixées par la société Weinmann. WM 96232d / BD 0124d - 08/08...
  • Page 11 à fibres optiques, sont transmis par blocs à un ordinateur. Logiciel SOMNOlab Le logiciel SOMNOlab permet d’enregistrer, de sau- vegarder, de traiter, de visualiser, d’analyser, de do- cumenter et d’archiver les signaux biologiques et facilite ainsi le diagnostic et la surveillance du traite- ment des troubles du sommeil.
  • Page 12 Informations générales concernant l’ensemble du système SOMNOlab • Le SOMNOlab génère des signaux d’informa- tions pouvant être enregistrés et visualisés sous for- me de graphiques par l’ordinateur. Ces signaux d’informations servent à vérifier la présence des si- gnaux à enregistrer, ainsi que le bon fonctionne- ment de l’appareil.
  • Page 13: Description Fonctionnelle

    • Le système a été conçu pour des personnes pesant plus de 45kg et utilisant les capteurs recomman- dés par la société Weinmann. 1.2 Description fonctionnelle Le SOMNOcheck se compose des éléments suivants : • Headbox • Bodybox • Transferbox •...
  • Page 14: Fonction De La Headbox

    1.2.1. Fonction des pièces d’application du SOMNOlab 1.2.1.1. Fonction de la Headbox La Headbox enregistre les paramètres électrophysiolo- giques, traite et transmet tous les signaux mesurés à la Transferbox. Les diodes luminescentes 3 indiquent lors d’un test de capteurs et d’impédance si les électrodes sont bien appliquées.
  • Page 15: Fonction Du Logiciel Somnolab

    Les données transmises durant la mesure sont enregis- trées et visualisées. Les données enregistrées peuvent être analysées automatiquement en fonction du temps et des valeurs. Le logiciel SOMNOlab exécute les analyses automatiques suivantes : • Analyse des stades du sommeil •...
  • Page 16 • La représentation des signaux et l’analyse automa- tique sont optimales avec les lunettes nasales ori- ginales de la marque Weinmann. 1.2.3.3. Tuyau de mesure de la pression 64 Le tuyau de mesure de la pression s’utilise en même temps que le masque nasal pour le contrôle du traite- ment.
  • Page 17 SOMNOlab calcule pour chaque valeur de la satura- tion en oxygène enregistrée un indice de qualité qui caractérise la qualité et la précision de la valeur SpO mesurée.
  • Page 18: Signaux Électrophysiologiques

    1.2.3.6.4. Electrocardiogramme (ECG) L’ECG enregistre les tensions électriques qui, suite à l’agitation cardiaque, surviennent à certains endroits du corps. Le SOMNOlab est en mesure de reconnaître les modifications ou les troubles du rythme cardiaque. Le SOMNOlab enregistre un ECG à un Remarque : canal pour détecter les modifications du rythme cardia-...
  • Page 19: Fonction Du Capteur De Lumière Dans La Transferbox

    Le SOMNOlab ne peut donc pas être utilisé pour le diagnostic cardiologique et sa surveillance. 1.2.3.7. Fonction du capteur de lumière dans la Transferbox Le capteur de lumière 14 dans la Transferbox permet...
  • Page 20: Symboles Marqués Sur L'appareil

    Vous avez la possibilité de régler les appareils de trai- tement de la société Weinmann directement à partir du logiciel SOMNOlab. Vous n’avez même pas be- soin de démarrer SOMNOsupport . La lecture des données enregistrées dans les appareils de traitement se fait néanmoins avec le logiciel SOMNOsupport .
  • Page 21: Signaux Et Voyants Des Appareils Somnolab

    Fusible thermique Utilisation uniquement dans un endroit fermé Transformateur d’isolation 1.4 Signaux et voyants des appareils SOMNOlab Afin que vous puissiez être sûr à chaque instant que la mesure s’effectue sans problème, le SOMNOlab dis- pose de signaux ou voyants optiques contrôle. Il s’agit de diodes électroluminescentes (DEL) se trouvant sur la...
  • Page 22: Conditions De Mesure

    (contrôler l’électrode ou le capteur, la qualité du signal est inacceptable). • Pour de plus amples informations, consultez l’aide en ligne du SOMNOlab. 1.5 Conditions de mesure • Veuillez respecter les instructions d’utilisation concer- nant l’application des capteurs et des accessoires.
  • Page 23 Si la proportion d’hémoglobine dysfonctionnelle est élevée (par ex. carboxyhémoglobine ou mé- thémoglobine), la précision de la mesure s’en trou- ve affectée. Des colorants intravasculaires ou du vernis à ongle coloré peuvent également compro- mettre la précision de la mesure. 1.5.2.
  • Page 24 • Le capteur ne peut être réutilisé que lorsqu’il est complètement sec. 1.5.3. Lunettes nasales de détection du débit expiratoire et des ronflements 58 • Les lunettes nasales sont utilisées en alternance aux thermistances avec microphone (capteur de débit expiratoire et de ronflements), mais en aucun cas si- multanément Remarque :...
  • Page 25: Capteur De Position Dans La Bodybox

    • Les lunettes nasales sont un produit à usage uni- que. • Lors de l’utilisation des lunettes nasales, veillez à ce que les filtres de visualisation pour le signal du flux soient désactivées. 1.5.4. Capteur de position dans la Bodybox •...
  • Page 26: Capteur De Lumière De La Transferbox

    dépend considérablement de l’épaisseur de la callosi- té qui varie fortement d’un patient à l’autre. La résistan- ce de la peau peut être réduite en la nettoyant soigneusement, en enlevant la séborrhée et en la frot- tant légèrement. La plus grande résistance se produit au niveau de l’espace entre la peau et l’électrode.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    2. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, celle de vos patients et con- formément aux exigences de la loi sur les produits mé- dicaux, veuillez respecter les consignes suivantes : 2.1 Appareils SOMNOcheck • L’utilisation d’articles étrangers peut conduire à des problèmes de fonctionnement et de biocom- patibilité.
  • Page 28 • Veuillez également respecter les modes d’emploi de tous les composants du système utilisables avec le SOMNOlab (par ex. allergies contre le gel pour électrodes). • Seul un personnel formé et qualifié est autorisé à...
  • Page 29 • La société Weinmann ne se porte pas garante du fonctionnement et de la sécurité de l’appareil, si l’entretien de l’appareil n’est pas effectué dans les règles de l’art par le propriétaire ou l’utilisateur de l’appareil ou si ce dernier n’est pas utilisé...
  • Page 30 • Eliminez les accessoires en respectant les règles en vigueur dans votre secteur médical. • Avant de nettoyer le SOMNOlab, débranchez la prise du secteur ainsi que toutes les autres prises des appareils reliés avec le SOMNOlab. • Branchez toutes les fiches des capteurs dans les prises prévues à...
  • Page 31: Logiciel Somnolab

    être lues. • Veuillez lire l’aide en ligne contenue dans le logi- ciel. Aucun autre logiciel que le SOMNOlab ou que ceux expressément autorisés par la société Weinmann ne peut être installé ou utilisé sur l’ordi- nateur SOMNOlab.
  • Page 32: Combinaison Avec Des Systèmes De Traitement

    Pour relier un masque à la Bodybox du SOMNOlab, choisissez selon le type de masque une des trois possi- bilités décrites dans le chapitre 5.2.3.4., à la page 51.
  • Page 33: Installation

    4. Installation 4.1 Configuration requise Le SOMNOlab est livré avec un ordinateur, dont la configuration permet un enregistrement fiable et une analyse efficace. Avant l’installation, veuillez contrôler que tous les composants sont en bon état de fonction- nement. Veillez à ce que l’ordinateur et ses composants soient installés sur une surface plane et sûre sans risque de se...
  • Page 34 Remarques pour l’utilisateur : • Branchez les fiches ST des câbles à fibres opti- ques ( -51 CFO) dans les douilles de couleurs correspondantes 12/13 de la Transferbox. • Veillez, lors du branchement, à ce que les fiches soient bien enfoncées dans les douilles. La fiche du câble de raccordement se verrouille en exer- çant une légère pression et en tournant l’emboîte- ment à...
  • Page 35 N’utilisez que l’interrupteur POWER ou l’interrup- teur pour les prises. • Pour le réglage de la caméra vidéo, ouvrez dans le logiciel SOMNOlab la fenêtre Vidéo en cli- quant sur le bouton Vidéo ou cliquez dans le menu . Cliquez sur l’onglet Affichage Vidéo...
  • Page 36: Installation Du Somnobutler

    • Si vous utilisez une ASS (alimentation de sauvegar- de secteur), contrôlez-en régulièrement le bon fonctionnement. Ne branchez pas d’imprimante aux sorties de l’ASS, elle ne peut pas garantir l’ali- mentation en énergie des imprimantes. La durée de vie type de la batterie contenue dans l’ASS est de 3 à...
  • Page 37: Installation Du Logiciel

    électriques, de conduites d’eau ou de gaz à l’endroit où vous souhaitez percer les trous. 4.5 Installation du logiciel Le logiciel du SOMNOlab est déjà installé sur votre or- dinateur et immédiatement prêt à l’emploi. Un CD d’installation du SOMNOlab est également compris dans la livraison.
  • Page 38: Raccordement D'appareils Externes Aux Canaux Libres De La Transferbox

    Attention : Lorsque vous reliez la Headbox à la Transferbox ou que le logiciel SOMNOlab établit une connexion avec la Headbox (par ex. pour démarrer un nouvel en- registrement), la Transferbox se met automatiquement en marche. Assurez-vous que la Headbox, la Bodybox et la Transferbox soient bien reliées les unes aux...
  • Page 39: Utilisation Du Somnolab

    Vous trouverez dans ce chapitre toutes les informations dont vous avez besoin pour utiliser facilement le systè- me SOMNOlab. Toutes les applications et explica- tions sur le logiciel SOMNOlab sortant de ce cadre sont fournies dans l’aide en ligne disposant d’un ma- nuel imprimable.
  • Page 40: Application Du Somnolab

    Fig. 5.1.1.2 Démarrage avec le menu 5.2 Application du SOMNOlab Remarque : Veillez à ce que le matériel du SOMNOlab soit tou- jours prêt à l’emploi, comme décrit dans les paragra- phes suivants, de façon à ce que le système puisse être appliqué...
  • Page 41 Il faut que le patient puisse respirer librement. 5.2.1.1. Etuis SOMNOlab Headbox DUO 31 et SOMNOlab Bodybox DUO 40 Les étuis servent à appliquer la Headbox et la Body- box sur le corps du patient à...
  • Page 42: Elément De Jonction Capteur Thoracique

    Veillez à ce que la sortie du câble soit dirigée vers l’étui. 5.2.1.5. Capteur thoracique DUO Le capteur thoracique s’utilise (capteur Effort DUO à fi- che bleue) avec l’étui SOMNOlab Headbox DUO et les ceintures de fixation en T. Le capteur thoracique enregistre les mouvements respi- ratoires du thorax.
  • Page 43: Capteur Abdominal Duo

    Il faut que le patient puisse respirer librement. • Placez la Headbox dans l’étui SOMNOlab Headbox DUO 31 de façon à ce que le panneau de commande soit visible dans la fenêtre.
  • Page 44: Appliquer Et Positionner Les Électrodes

    câble du capteur doit se trouver latéralement de chaque côté du sac. Fixez le capteur en fermant les boutons pression. • Placez l’étui à l’aide de la ceinture thoracique sur votre patient. Enfilez l’extrémité noire de la ceinture 32 d’abord •...
  • Page 45 Appliquez ensuite la pâte comprise dans la livraison sur la peau. Massez légèrement avec le doigt de fa- çon à faire pénétrer un peu de pâte (colle+électrolyte) dans le cuir chevelu, cela améliore le pouvoir conduc- tif et offre une bonne assise pour l’électrode à coller. Puis, mettez ensuite une petite noisette de pâte dans la partie creuse de l’électrode et appuyez l’électrode sur le cuir chevelu de façon à...
  • Page 46: Positionnement Des Électrodes De L'eeg

    électrodes auriculaires (A1/A2). 5.2.2.2.3. Positionnement des électrodes de l’EOG Le SOMNOlab dispose de 2 canaux pour l’enregis- trement des mouvements des yeux. Placez une électro- de à env. 1 cm au-dessus du côté de l’oeil droit.
  • Page 47: Positionnement De L'emg Du Menton

    Ce câblage permet d’enregistrer en opposition de phase les signaux de l’EOG pendant la phase REM du sommeil et la phase de veille. Les artéfacts et les si- gnaux de l’EEG sont représentés, avec un tel câblage, en équilibre de phase. 5.2.2.2.4.
  • Page 48 L’électrode de réfé- rence est pour le SOMNOlab l’électrode de terre à Cz ou au front (Fz). Pour les ECG, veuillez utiliser les électrodes collantes à usage unique jointes dans la livraison.
  • Page 49: Application De La Bodybox

    5.2.3. Application de la Bodybox 5.2.3.1. Application de la Bodybox • Ouvrez les boutons pression du sac. Introduisez le capteur thoracique DUO des deux côtés de l’étui. Le câble doit être dirigé vers le bas et le passe- câble du capteur doit se trouver latéralement de chaque côté...
  • Page 50: Mise En Place Du Capteur De Débit Expiratoire Et De Ronflements

    5.2.3.2. Mise en place du capteur de débit expira- toire et de ronflements Attention : N’utilisez pas le capteur de débit expiratoire et de ron- flements en même temps que le tuyau de mesure de la pression pour la mesure PPC ou que les lunettes nasales. Déroulez le capteur 57 de la plaque de support •...
  • Page 51: Mise En Place Du Tuyau De Mesure De La Pression

    • Saisissez le double tuyau à droite et à gauche de manière à ce que les canules soient tournées vers le haut. • Placez les canules 60 dans les narines et passez les tuyaux derrière les oreilles en les ramenant sous le menton.
  • Page 52: Mise En Place Du Capteur Oxymétrique

    (2) Pour les masques comportant des entrées intégrées : enfoncez le raccord blanc 65 du tuyau de mesure de la pression dans une entrée. • Le tuyau de mesure de la pression destiné à mesu- rer la pression thérapeutique est un article à usage unique.
  • Page 53: Connexion De La Headbox À La Bodybox

    5.2.4.1. Raccordement à l’ordinateur Remarque : Ne recouvrez pas le capteur de lumière 14 de la Transferbox, sinon le SOMNOlab ne peut plus mesu- rer la luminosité. Comme décrit dans le chapitre Installation, la Transfer- box doit être reliée à l’ordinateur et au bloc d’alimentation du SOMNOlab.
  • Page 54 DEL soient éteintes. Attention : Le SOMNOlab doit être relié à l’ordinateur. Le logiciel SOMNOlab doit être lancé pour que les valeurs de l’impédance puissent être transmises. WM 96232d / BD 0124d - 08/08...
  • Page 55: Conseils Importants Pour Vous Et Vos Patients

    SOMNOlab Headbox. • Les capteurs DUO 98032 et 98025 ne doivent être utilisés qu’avec les étuis 98031 Bodybox DUO et 98024 SOMNOlab Headbox DUO. • N’ouvrez en aucun cas les appareils. • Ne pliez pas le câble à fibres optiques.
  • Page 56 établi. Vous pouvez contrôler la qualité de l’application des électrodes en effec- tuant une mesure de l’impédance. • Si vous changez d’appareils SOMNOlab durant un enregistrement, il faut que le logiciel SOMNOlab soit relancé. •...
  • Page 57: Nettoyage Et Désinfection

    7. Nettoyage et désinfection 7.1 Avant chaque utilisation 7.1.1. Capteur de débit expiratoire et de ronflements Le capteur de débit expiratoire et de ronflements est recouvert de silicone. Nettoyez-le avec un liquide vais- selle non agressif. Pour le désinfecter, nous vous re- commandons de l’essuyer avec le produit désinfectant Terralin ou avec le spray désinfectant Incidin-Liquid.
  • Page 58: Tuyau De Mesure De La Pression

    7.1.4. Tuyau de mesure de la pression Le tuyau de mesure de la pression est un article à usa- ge unique. 7.2 Après chaque utilisation 7.2.1. Electrodes à tête dorée Nettoyez les électrodes en plongeant la tête dorée en- viron 5 à 10 minutes dans de l’eau ou dans une solu- tion savonneuse, puis enlevez soigneusement les résidus.
  • Page 59: Changement De Patient

    7.3 Changement de patient 7.3.1. Headbox, Bodybox et Transferbox Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’humidité qui Attention ! pénètre à l’intérieur de la Headbox, de la Bodybox et de la Transferbox ou des connexions. Avant le nettoyage, obturez impérativement la sortie pour la pression avec le capuchon prévu à...
  • Page 60: Contrôle De Fonctionnement

    à la Headbox et de la Headbox à la Trans- ferbox. • Vérifiez la communication des composants du SOMNOlab avec l’ordinateur en lançant le test des capteurs et la mesure de l’impédance. • Contrôlez le fonctionnement du système vidéo en ouvrant la fenêtre Vidéo et en cliquant sur l’onglet...
  • Page 61: Dérangements Et Dépannage

    Dépannage Les connecteurs ne sont pas correc- Vérifiez que les connecteurs sont correc- tement enfichés dans la Headbox. tement enfichés. SOMNOlab ne montre pas de signaux. Les canaux n’étaient pas configu- Répétez la mesure avec la bonne confi- rés. guration.
  • Page 62: Transferbox

    Branchez le bloc d’alimentation. branché dans la prise. trique de la Transferbox est éteint. La Transferbox est éteinte. Allumez la Transferbox. 9.4 Logiciel SOMNOlab Dérangement Cause du dérangement Dépannage La communication entre la Head- Rebranchez le câble du patient dans la box et la Transferbox est interrom- Headbox ou dans la Transferbox.
  • Page 63: Coupure De Courant

    9.5 Coupure de courant Dérangement Cause du dérangement Dépannage Eteignez complètement l’ordinateur et débranchez-le brièvement du secteur, Le PC ne démarre pas après redémarrez l’ordinateur et lancez le logi- une coupure de courant. ciel. Utilisez une alimentation de sauve- garde secteur. 9.6 Caméra vidéo Dérangement Cause du dérangement...
  • Page 64: Maintenance, Service

    10. Maintenance, service Il faut faire réviser le SOMNOlab par le fabricant tous les deux ans pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil. Les travaux suivants sont exécutés : Vérification de fonctionnement dans la Bodybox. Le capteur de pression pour la mesure de pression PPC est contrôlé...
  • Page 65: Gamme De Produits

    12. Gamme de produits 98005 Kit Standard « Pièces d’application » SOMNOlab comprenant : 98010 Transferbox SOMNOlab 98011 Bloc d’alimentation SOMNOlab 230V avec fiche Lemo à 9 pôles 98020 Headbox SOMNOlab 98021 Câble de raccordement Headbox - Transfer- box 3m avec 2 x Lemo 98024 Etui Headbox Duo SOMNOlab 98023 Patte de raccordement pour étui Headbox...
  • Page 66 94091 Logiciel SOMNOcheck 23975 SOMNOsupport convertisseur inclus 98040 Lot d’électrodes 96225 Mode d’emploi SOMNOlab en allemand 96226 Petit mode d’emploi SOMNOlab en allemand 96227 Mode d’emploi SOMNOlab en anglais 96228 Petit mode d’emploi SOMNOlab en anglais 96229 Mode d’emploi SOMNOlab en italien 96230 Petit mode d’emploi SOMNOlab en italien...
  • Page 67 98853 Fiche Cinch vidéo 98816 Câble pour signal vidéo (au mètre) 98852 Fiche BNC vidéo 98644 Bras mural avec articulation sphérique pour rayon IR Composants audio du SOMNOlab 98660 Microphone 98661 Adaptateur d’alimentation microphone 98670 Amplificateur microphone avec bloc d’alimentation 98675 Bloc d’alimentation pour amplificateur...
  • Page 68 Composants du PC SOMNOlab 98100 Tour PC : Sans système d’exploitation ni clavier 98105 PC19" : Sans système d’exploitation ni clavier 98110 Kit en allemand (OEM seulement possible en combinaison avec un nouveau PC/serveur) 98115 Kit en anglais (OEM seulement possible en combinaison avec un nouveau PC/serveur) 98300 Tour serveur : Sans système d’exploitation ni...
  • Page 69 80095 Maintenance ASS, remplacement de la batterie compris 98482 Adaptateur couplage à contact de protection pour fiche d’appareils à froid SOMNOlab Câbles à fibres optiques PMMA pour des distances allant jusqu’à 50m comprenant 98830 Câble à fibres optiques 3m PMMA ST-ST, bleu-noir 98831 Câble à...
  • Page 70: Caractéristiques Techniques

    – Bodybox IPX 3 – Headbox IPX 3 – Transferbox IPX 0 Poids du SOMNOlab sans ordinateur env. 500 g Tension d’alimentation Transferbox 7 – 15 V Raccord électrique bloc d’alimentation 230V, 50 Hz Fusible secteur DIN EN 60127-2 env.
  • Page 71 BODYBOX Oxymètre de pouls Plage de mesure SpO 50 – 99% Précision SpO pour SpO supérieure à 85 % ±1,5% pour SpO entre 75 % et 85 % ±2,0% pour SpO entre 50 % et 75 % ±3,0% Plage de mesure de la fréquence du pouls 30-250 bpm Précision du pouls ±1 %...
  • Page 72 HEADBOX Signaux électrophysiologiques Canal Régime de volume (plage ± 5mV ±500 µV ±250µV ±500µV physique de valeurs) Résolution 12 Bit 12 Bit 12 Bit 12 Bit Fréquence limite inférieure 0.16 Hz 0.53 Hz 3.1 Hz 0.53 Hz Fréquence limite 90 Hz 70 Hz 500 Hz 70 Hz supérieure...
  • Page 73: Caractéristiques Techniques : Ordinateur, Systèmes Vidéo Et Audio

    13.2 Caractéristiques techniques : ordinateur, systèmes vidéo et audio Veuillez observer les modes d’emploi de chaque pro- duit se trouvant dans la livraison. WM 96232d / BD 0124d - 08/08...
  • Page 74: Garantie

    14. Garantie • A compter de la date d’achat, Weinmann garantit pour une période de 2 ans et dans des conditions normales d’utilisation que le produit ne présente pas de défauts. Pour les produits ayant une durée de validité inférieure à...
  • Page 75 • Veuillez envoyer les appareils à réparer accompagnés de tous leurs accessoires à : d'aide, veuillez vous adresser à un vendeur MCC-Technischer Service Weinmann agréé de votre Südendstraße 42 76135 Karlsruhe région. Allemagne WM 96232d / BD 0124d - 08/08...
  • Page 76 Depuis plusieurs dizaines d’années, la société Weinmann développe, fabrique et commercialise des appareils médicaux distribués dans le monde entier. Nous concevons, avec l’aide de nos partenaires, des systèmes thérapeutiques économiques pour le diagnostic et la thérapie dans les domaines de la médecine du sommeil, de l’oxygénothérapie et des urgences.

Table des Matières