Page 1
(sans capteurs) WM 94101 SOMNOcheck effort équipement complet pour le diagnostic de l’apnée du sommeil WM 94200 SOMNOcheck effort équipement complet pour le diagnostic de l’apnée du sommeil (sans capteurs) WM 94201 Description de l’appareil et mode d’emploi...
30 Prise combinée 34 Prise combinée 29 Douille du capteur 33 Douille du capteur Capteurs effort effort 36 Capteur à (valable que pour le SOMNOcheck 40 Gaine protectrice clip Envitec pour Capteur 37 Capteur thoracique 38 Convecteur 39 Capteur abdominal abdominal...
Page 4
Vue d’ensemble Eléments du PC 41 CD-ROM 42 Chargeur avec câble de 46 Isolation galvanique pour transmission au PC PC 9/9 pôle (seulement SOMNOcheck effort ) 43 Fiche pour le PC 44 Prise combinée 45 Chargeur SOMNOcheck SOMNOcheck effort...
1. Description 1.1 Domaine d’utilisation SOMNOcheck et SOMNOcheck effort sont des sys- tèmes de mesure et de contrôle destinés au diagnostic et à la surveillance du traitement du syndrome d’apnée du sommeil. Ils se composent d’un appareil de base qui enregistre et sauvegarde les signaux, de capteurs et d’un logiciel d’analyse.
Page 6
• s’il faut modifier la pression thérapeutique appliquée à un patient souffrant d’apnée du sommeil. Remarque : Le système SOMNOcheck a été développé pour les adultes de plus de 45 kg. Veuillez noter que le systè- me SOMNOcheck a été...
1.2 Description fonctionnelle Le système SOMNOcheck se compose de plusieurs capteurs, de l’appareil de base SOMNOcheck et du logiciel d’analyse. Fonction des capteurs Capteur de débit expiratoire et de ronflements Le capteur de débit expiratoire et de ronflements vous permet d’enregistrer le débit expiratoire nasal et oral ainsi que les ronflements de votre patient.
Page 8
Les signaux sont toutefois plus fortement perturbés lorsque la respiration s’effectue par la bouche. • La sensibilité de l’appareil SOMNOcheck a été optimisée pour être utilisée avec les lunettes nasa- les originales de Weinmann, N˚. WM 94043. Tuyau de mesure de la pression Le tuyau de mesure de la pression s’utilise en même...
Remarque : SOMNOcheck calcule pour chaque valeur de la saturation en oxygène enregistrée un indice de Les modifications de la fré- qualité qui caractérise la qualité et la précision de quence du pouls mesurées la valeur de SpO mesurée. correspondent avec suffi- Si des mouvements perturbent le signal, il y a peu samment de précision aux...
Le capteur enregistre si et quand le patient est couché sur le ventre, le dos ou le côté. • Si vous le désirez, le SOMNOcheck réveille le pa- tient par une alarme au cas où les capteurs se déta- cheraient ou se déplaceraient. L’alarme s’arrête tout seule ou peut être stoppée par le patient (pour plus...
1.3 Symboles marqués sur l’appareil Les symboles au dos de l’appareil ont la signification suivante : Date de fabrication Courant continu Attention, veuillez observer les documents joints. Attention, veuillez observer les documents joints. Pièces d’application de type B IPX4 Protégé contre les projections d’eau polydirectionnelles Numéro de série (par ex.
– Tous les signaux biologiques sont reçus. • Clignote pendant qu’il est branché au PC : – le SOMNOcheck est en cours de configuration – des données contenues dans l’appareil de base du SOMNOcheck sont en train d’être transmises au PC.
Clignote en continu, SOMNOcheck est éteint, le chargeur est branché : – l’accumulateur est en charge. • Clignote ; SOMNOcheck est éteint, le chargeur est branché : – L'accumulateur est chargé à bloc. Le chargeur se trouve en mode de recharge avec faible cou- rant de charge.
1.5 Conditions de mesure • Veuillez respecter les instructions d’emploi pour met- tre en place les capteurs et les accessoires. • Un encrassement des capteurs, par ex. par des sécrétions ou de l’humidité, peut fausser les mesures. Capteurs oxymétriques • Veillez à...
Les lunettes nasales sont utilisées en alternance aux thermistances avec le microphone (capteur de dé- bit expiratoire et de ronflements, WM 94010), mais pas simultanément. Le SOMNOcheck recon- naît automatiquement le type du capteur au début de la mesure (la mesure a lieu par le raccord du circuit de pression lorsque la thermistance n'est pas raccordée avec le microphone).
• Le capteur de position intégré dans l’appareil ne fonctionne correctement que si l’appareil de base SOMNOcheck est mis en place au moyen de l’étui et de la ceinture , conformément à ce mode d’em- ploi. Des erreurs de mesure risquent sinon de se produire.
Tuyau de mesure de la pression • Le tuyau doit être propre et ne pas contenir de liquide. • Il ne doit pas présenter de coudes. • Fixez solidement le tuyau au masque en veillant à l’étanchéité du raccord. Description...
à la garantie et à la respon- sabilité sera annulé, si ni les accessoires recom- mandés dans la notice d’utilisation ni les pièces de rechange d’origine ne sont utilisés. • L'accumulateur ne doit être rechargé qu'à l'aide du chargeur Weinmann fourni avec l'appareil. Consignes de sécurité...
Page 19
Ne pas laisser non plus au voisinage du patient le câble de raccordement sans l’appareil et ne pas toucher le câble en même temps que le patient ! • Ne pas utiliser le SOMNOcheck ni le chargeur dans une atmosphère explosible ou enrichie en gaz combustibles. •...
EN 60601-1-1. Pour toute demande de précisions, veuillez contacter votre revendeur local ou le Service Technique. Logiciel SOMNOcheck • Ce logiciel fournit une proposition d’évaluation pour le dépistage des troubles respiratoires du sommeil. Toutefois, il incombe au médecin d’apprécier les résultats d’analyse établis automatiquement.
PPC, PNDC, VNDP et avec le SOMNOcheck jusqu’au SOMNOsmart. Le couplage des deux systèmes est sim- numéro 3000 peuvent pré- ple et rapide. SOMNOcheck est relié au masque par senter des perturbations de le tuyau de mesure de la pression la fonction de mesure lors- qu’ils sont utilisés en asso-...
Page 22
• Masques à entrées rapportées : Enfilez le tuyau de raccordement convenant pour un diamètre extérieur compris entre 4 et 6 mm sur le raccord blanc du tuyau de mesure de la pression et sur une entrée ou sur le rac- cord Luer du masque.
4. Installation 4.1 Configuration requise Afin de pouvoir installer le logiciel SOMNOcheck sans problème, vous avez besoin d’un ordinateur IBM compatible répondant aux exigences suivantes : • Microprocesseur :80386 ou supérieur • Mémoire : au moins 25 Mo sur le disque disponible •...
Windows 3.1 ou 3.11, Windows NT Workstation 3.51 1. Démarrez Windows. Si vous avez déjà démarré Windows 3.1, fermez toutes les applications actives avant d’installer le logiciel SOMNOcheck. 2. Insérez le CD-ROM dans le lecteur. 3. Sélectionnez la rubrique dans le menu Exécuter...
Next votre disposition. Tél.: 0800/78 52 190 ou • Le message suivant vous indique que le logiciel SOMNOcheck sera installé automatiquement dans Somnocheck.hotline@ le répertoire de destination C:\SOMNO. Si vous weinmann.de approuvez ce chemin d’accès, cliquez sur . Si Next vous désirez un autre chemin d’accès, cliquez sur...
Page 27
L’étape suivante de l’installation vous permet de choisir le dossier dans lequel vous désirez placer l’icône SOMNOcheck. Remarque : Conservez le dossier SOMNOcheck proposé ou choisissez un autre dossier et cliquez sur Next Avec Microsoft Windows 95 / 98 / ME, Windows •...
PC et la fi- , pour assurer une séparation galvanique entre le PC et SOMNOcheck effort. Aucune ali- mentation externe n’est nécessaire. Ce module de séparation galvanique peut aussi être utilisé avec la Multibase ou d’autres liaisons en série (par ex.
SOMNOcheck. Toutes les applications et explications sur le logiciel SOMNOcheck sortant de ce cadre sont fournies dans l’aide en ligne imprimable. Cette aide est conçue comme toutes les aides sous Windows.
Page 30
SOMNOcheck. – Double-cliquez sur l’icône pour démarrer le pro- gramme. – Si l’icône SOMNOcheck se trouve directement sur le Bureau (en faisant glisser l’icône hors de la fenêtre sur le Bureau), ouvrez le programme en double-cliquant sur l’icône.
SOMNOcheck. – Double-cliquez sur l’icône pour démarrer le pro- gramme. – Si l’icône SOMNOcheck se trouve directement sur le Bureau (en faisant glisser l’icône hors de la fenêtre sur le Bureau), ouvrez le programme en double-cliquant sur l’icône.
: : « Nouveau » : Création d’un nouveau fichier de patient : « Importation de données du SOMNOcheck » : Lecture des données de l’appareil de base SOMNOcheck, consultation de l’analyse auto- matique et du rapport.
5.3 Aide en ligne et tutorial Appel de textes d’aide 1. Appelez tout d’abord l’aide en ligne. Vous avez pour cela trois possibilités : – appuyez sur la touche – cliquez sur le bouton – sélectionnez la rubrique dans le menu Aide Aide Dans l’aide en ligne, vous obtenez sous...
L’aide en ligne est alors imprimée. Tutorial interactif Si vous désirez apprendre l’usage du logiciel SOMNOcheck / SOMNOcheck effort par un programme interactif en ligne, installez celui-ci de la manière décrite à la page 25. 5.4 Préparation des mesures Remarque ! Perte de données en l’absence de tension d’alimentation !
Programmation du SOMNOcheck 1. Branchez, si cela n’est déjà fait, la prise combinée du câble de transmission au PC au SOMNOcheck. Avant de pouvoir saisir les horaires de mesure, le type de mesure et les réglages des alarmes, il vous faut créer un fichier pour le patient.
Page 36
La fenêtre suivante est destinée à configurer le SOMNOcheck. Vous devez y entrer les horaires de me- sure, le type de mesure et les réglages des alarmes en cas de perte d’un capteur. SOMNOcheck SOMNOcheck effort Remarque : 7. Si vous désirez modifier le réglage usine des horai- res de mesure, cliquez à...
Page 37
11. Cliquez sur Configurer le SOMNOcheck 12. Si vous n’avez pas encore allumé SOMNOcheck, il vous est alors demandé de le faire. Appuyez sur la touche verte de l’appareil de base SOMNOcheck et cliquez sur 13.
Comparaison de l’heure Attention ! Avant de remettre le système SOMNOcheck à votre patient, vous pouvez vous assurer encore une fois que Chaque nouvelle program- tous les paramètres et l’heure actuelle du mation de SOMNOcheck SOMNOcheck sont corrects. entraîne la comparaison de l’heure dans l’appareil...
Page 39
3. Chargez le SOMNOcheck jusqu'à ce que le voyant jaune du SOMNOcheck s'éteigne ou clignote. Pendant la charge, la DEL du chargeur est éclairée en permanence (orange). La charge peut commencer avec un retard d'env. 10 minu- tes. Les autres états pouvant être signalés par DEL sont indiqués dans le tableau du chapitre «...
5.6 Mise en place du système SOMNOcheck Conseil : Simplifiez les choses au maximum à votre patient. Pla- cez le système SOMNOcheck sur votre patient à titre Votre patient doit mettre lui- d’essai. Montrez-lui et expliquez-lui clairement comment même les capteurs en place placer les capteurs le soir sans votre aide et comment conformément à...
• L’étui est en Cambrelle+. Mise en place du SOMNOcheck effort (valable que pour le SOMNOcheck effort ) Dans SOMNOcheck effort, deux ceintures, un Cap- teur abdominal et un Capteurthoracique, ainsi qu’un élément de jonction permettant de relier le Capteur thoracique et d’établir le contact avec le Capteur ab-...
Capteur abdominal WM 94080 à l’appareil de base SOMNOcheck effort. L’élément de jonction est en matériau élastique bien to- léré par la peau. • Veillez en mettant l’élément de jonction en place à ce qu’il soit le plus court possible.
Page 43
6. Fermez la languette de l’étui. Remarque: Remettez SOMNOcheck effort ainsi préparé à vo- tre patient. Une mise en place rapide et sans er- reur de l’appareil sera ainsi toujours garantie. 7. Placez maintenant l’étui sur votre patient à l’aide de la ceinture thoracique.
Page 44
Votre patient doit pouvoir respirer libre- ment. – Veillez à ce que SOMNOcheck effort soit pla- cé sur le sternum. 8. Enfin, mettez en place la ceinture de fixation du Capteur abdominal.
5. Enfoncez la prise combinée du capteur oxymétrique dans la douille de l’appareil de base SOMNOcheck. Veillez à ce que la prise soit bien enfoncée. Les deux pinces latérales doivent s’enclencher. 6. Fermez le raccord du circuit de pression avec le capuchon fourni à...
Mise en place des lunettes nasales de détection du débit respiratoire et des ronflements Attention ! 1. Retirez (le cas échéant) le capuchon protecteur du raccord du tuyau de mesure de pression de l’ap- N’utilisez pas les lunettes pareil de diagnostic et vissez le tuyau des lunettes nasales en même temps (1/2 tour).
1. Vissez l’embout fileté sur le raccord du circuit de pression du SOMNOcheck. Un tour suffit ! 2. Fixez l’autre extrémité du tuyau de mesure de la pression au masque. Cas des masques à deux entrées : – l’entrée inutilisée doit être fermée ! Pour les masques à...
Page 48
3. Enfoncez la fiche dans la douille du SOMNOcheck. Veillez à ce que la fiche soit bien enfoncée. Les deux pinces latérales doivent s’en- clencher. 4. Si vous utilisez aussi lors de votre mesure le cap- teur de débit expiratoire et de ronflements, raccor-...
SOMNOcheck mis en place. Appuyez sur le bouton vert de l’appareil de base de SOMNOcheck. Si les capteurs sont bien placés, vous observez ce qui suit : • Le voyant vert à...
SOMNOcheck une fois que SOMNOcheck n’effectuera pas de mesure. celui-ci a été configuré. • qu’il doit fixer le SOMNOcheck de telle sorte qu’il soit ajusté au corps mais confortable, pour que la position du corps soit correctement enregistrée. • que les capteurs effort doivent toujours être bien appliqués sur le corps pour que les mouvements res-...
Page 51
• qu’il doit fixer le cordon du capteur oxymétrique sur le doigt. par ex. avec du sparadrap. Ainsi, le cordon ne le gênera pas et le capteur ne pourra pas se déplacer. • qu’il doit le cas échéant dormir la fenêtre fermée ou seul dans la pièce afin d’éviter que le bruit de la rue ou les ronflements de son partenaire ne faussent les résultats.
, ou Importation des données de SOMNOcheck cliquez sur le bouton 4. Si vous n’avez pas encore allumé le SOMNOcheck, il vous est demandé de le faire. Appuyez sur le bouton vert de l’appareil de base SOMNOcheck et cliquez sur .
Modification de l’affichage des signaux Les signaux s’affichent automatiquement dans toute leur longueur afin que vous ayez un bon aperçu de l’évolution de la mesure. Ceci a toutefois pour consé- quence que les signaux ont un aspect très comprimé. Il est difficile d’identifier des événements isolés. C’est pourquoi le programme offre la possibilité...
Vous pouvez inscrire dans le rapport d’autres données relatives au patient ainsi que vos résultats d’examen. Des résultats d’analyse différenciés s’affichent dans le rapport pour les fichiers qui ont été enre- gistrés avec SOMNOcheck effort. 3. Cliquez sur Utilisation...
Impression du rapport Vous pouvez lancer l’impression à partir de la fenêtre de rapport ou à partir de la barre de menus. Lorsque vous lancez l’impression à partir de la fenêtre de rap- port, vous obtenez une feuille de rapport et l’évolution des graphes sur la totalité...
Impression de l’écran Vous pouvez à chaque moment imprimer dans son en- semble ce que vous visualisez à l’écran, par ex. l’évo- lution intéressante d’un événement. 1. Cliquez sur le bouton 2. Cliquez dans la fenêtre de dialogue de l’impri- mante sur Les graphes en cours d’observation s’impriment immé- diatement.
• Veillez à ce que votre accumulateur soit à nouveau complètement rechargé après une longue mesure. • Si vous ne faites pas fonctionner le SOMNOcheck pendant plus de 3 mois, rechargez votre accumula- teur au bout des 3 mois. •...
Page 58
±10% 50 – 60Hz dans une plage de température de +5°C à +40°C. • Après l’avoir débranché du SOMNOcheck ou du SOMNOcheck effort ou après avoir interrompu l’alimentation en courant, le chargeur peut être à nouveau connecté ou alimenté uniquement lors- que l’accumulateur est complètement refroidi.
Page 59
• Pour la recharge, procédez de la manière décrite au point «5.5 Charge de l’accumulateur» à la page 36. • Si d'autres accumulateurs doivent être rechargés à l'issue d'une opération de recharge, laissez l'ap- pareil tourner à vide pendant environ 15 secon- des afin d'assurer que le chargeur est revenu à...
Capteur thoracique et Capteur abdominal (SOMNOcheck effort seulement) Nettoyez les capteurs avec un désinfectant en procé- dant comme indiqué pour le capteur de débit expira- toire et de ronflements ou essuyez le capteur avec un chiffon humide.
7.2 Selon les besoins SOMNOcheck Attention ! Nettoyer les surfaces du SOMNOcheck avec un chiffon sec ou légèrement humide. Si l’appareil est très Veillez à ce qu’il n’y ait pas sale, vous pouvez utiliser une eau faiblement savonneu- d’humidité qui pénètre à...
Etui, sacoche et ceintures Attention ! Vous pouvez laver en machine à 40° C la sacoche de transport, l’étui, les ceintures et la gaine protectrice du Ne pas mettre au sèche-lin- Capteur abdominal. Laissez-les sécher à l’air. N’utili- ge la sacoche, l’étui ni les sez pas de sèche-linge ! ceintures.
(voir « 7. Préparation hygiénique » à la page 58). des fournissent des résultats faussés. • Vérifiez l’état de l’appareil de base SOMNOcheck en réalisant le test des capteurs décrit à la page 47. • Avant la mesure, contrôlez que les capteurs soient bien en place.
Cause du dérangement Dépannage L’accumulateur n’est pas chargé. Chargez l’accumulateur. Le voyant vert 4 ne s’allume Le SOMNOcheck ou Faites remettre en état le SOMNOcheck pas pendant le test. l’accumulateur sont défectueux. ou l’accumulateur. Le capteur de débit expiratoire 11 et/ou le capteur Mettez en place les capteurs oxymétrique 28 / 32 ne sont pas...
Enfoncez la fiche 43 dans un port COM n’est pas branché à un port série du PC . du PC. Allumez le SOMNOcheck et laissez le Le programme ne peut établir logiciel régler automatiquement le port de communication avec lors de l’affichage du message d’erreur l’appareil de base...
9.3 Chargeur Dérangement Cause du dérangement Dépannage Séparez le SOMNOcheck du chargeur. Séparez le chargeur du secteur. Au bout de quelques se- condes, reliez à nouveau le char- geur au secteur et raccordez La DEL s'éclaire Un défaut a été détecté dans le ensuite aussi le SOMNOcheck.
10. Maintenance, service Il faut faire réviser le SOMNOcheck par le fabricant tous les deux ans pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil. A cette occasion, le capteur interne servant aux mesu- res de pression sera vérifié et étalonné à nouveau si besoin est.
WM 94101 3. SOMNOcheck effort Equipement complet pour le diagnostic du syndrome d’apnée du sommeil WM 94200 4. SOMNOcheck effort Equipement complet pour le diagnostic du syndrome d’apnée du sommeil sans capteurs WM 94201 N° comm. Article...
Page 69
N° comm. Article WM 94100 WM 94101 WM 94200 WM 94201 Mode d’emploi de SOMNOcheck en WM 96267 • • • • allemand Mode d’emploi de SOMNOcheck en WM 96272 • • • • anglais Mode d’emploi de SOMNOcheck en WM 96273 •...
WM 94101 3. SOMNOcheck effort Equipement complet pour le diagnostic du syndrome d’apnée du sommeil WM 94200 4. SOMNOcheck effort Equipement complet pour le diagnostic du syndrome d’apnée du sommeil sans capteurs WM 94201 N° comm. Article...
Page 71
N° comm. Article WM 94100 WM 94101 WM 94200 WM 94201 Mode d’emploi de SOMNOcheck en WM 96273 • • • • français Mode d’emploi de SOMNOcheck WM 96269 • • • • patients, en allemand Mode d’emploi de SOMNOcheck WM 96270 •...
WM 94101 3. SOMNOcheck effort Equipement complet pour le diagnostic du syndrome d’apnée du sommeil WM 94200 4. SOMNOcheck effort Equipement complet pour le diagnostic du syndrome d’apnée du sommeil sans capteurs WM 94201 N° comm. Accessoires SOMNOcheck/SOMNOcheck effort...
13. Caractéristiques techniques Appareil de base SOMNOcheck Pression d’air en Classe de produits fonctionnement et en 900 à 1100 mbar selon 93/42 / CEE stockage Dimensions (l x h x p) 65 x 130 x 30 mm Mémoire intégrée avec Poids (SOMNOcheck sauvegarde des données...
Page 74
(cette phase de charge n'est 1 heure ; environ 500 pas obligatoire). recharges possibles Mode de maintien de la DEL vert charge Signaux du SOMNOcheck DEL orange et vert en DEL jaune Défaut alternance L'accumulateur est vide ou en éclairage continu cours de charge...
Page 75
Capteur de débit expiratoire et de ronflements Capteur effort Capteur de débit 3 thermistances, pas de Effort capteur piézo expiratoire mesure fonctionnelle si la Plage de valeur 8 bits température ambiante est comprise entre 33° C et 38° C Isolation galvanique Plage de valeur 8 bits Tension d’isolation...
14. Garantie • A compter de la date d’achat, Weinmann garantit pour une période de 2 ans et dans des conditions normales d’utilisation que le produit ne présente pas de défauts. Pour les produits ayant une durée de validité inférieure à...
• Weinmann se réserve le droit, soit d’éliminer le défaut, de livrer un produit sans défaut ou de réduire en consé- quence le prix d’achat. • En cas de refus des droits de garantie, les frais de trans- port ne sont pas à notre charge.
Page 78
Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG P.O.Box 540268 • D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 • D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D-24558 Henstedt-Ulzburg...