Télécharger Imprimer la page

3M 400A-2K Manuel D'utilisation page 2

Publicité

WARNING
To reduce the risks associated with chemical exposure:
• R ead and understand all safety information contained in each applicable material MSDS
and on each material package inserted into the applicator prior to use.
• T his applicator is only to be used by trained personnel who are familiar with its possible
hazards.
• D o not point the applicator at anyone or part of your body.
• A lways wear appropriate Personal Protective Equipment including eye, respiratory and
skin protection for each material.
• D isconnect the air supply before starting any maintenance/cleaning.
• N ever attempt to operate the dispenser before the swing frame is fully aligned and
engaged with the manifold.
To reduce the risks associated with fire and explosion:
• U se applicator in well ventilated area to control vapor concentrations.
• K eep material packages and applicator away from fire.
• C heck and follow all applicable national, state and local codes regarding safety, fire codes
and air exhaust for each application.
ADVERTENCIA
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a sustancias químicas:
• Lea atentamente los datos de seguridad de las Hojas de Datos de Seguridad de Materiales y de
los datos que figuran en el empaque de los materiales que ha colocado en la pistola antes de
usarla.
• Solo personal capacitado que conozca los posibles riesgos debe usar esta pistola.
• No apunte la pistola hacia otras personas ni hacia sí mismo.
• Siempre use equipo adecuado para la protección personal, incluso para la protección ocular,
respiratoria y de la piel que corresponda a cada material en uso.
• Desconecte el suministro de aire antes de realizar tareas de mantenimiento o de limpieza.
• No intente poner en funcionamiento el distribuidor si el bastidor oscilante no está alineado y
acoplado al colector.
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a incendios y explosiones:
• Utilice la pistola en lugares bien ventilados para mantener bajo control la concentración de
vapores.
• Mantenga los paquetes de materiales y la pistola alejados del fuego.
• Consulte y cumpla todos los códigos nacionales, estatales y locales vigentes en materia de
seguridad, protección contra incendio y ventilación para cada aplicación.
MISE EN GARDE
Mesures pour réduire les risques d'exposition à des produits chimiques.
• Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité dans chaque FSSS applicable et sur chaque
emballage de matériau inséré dans l'applicateur avant de l'utiliser.
• L'utilisation de cet applicateur est réservée au personnel formé qui en connaît les dangers
possibles.
• Ne jamais pointer l'applicateur vers quelqu'un ou une partie de son propre corps.
• Toujours porter du matériel de protection individuelle, y compris un dispositif de protection des
yeux, des voies respiratoires et de la peau pour chaque matériau.
• Débrancher l'alimentation d'air avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'applicateur.
• Ne jamais tenter de faire fonctionner le distributeur avant que le cadre oscillant ne soit
complètement aligné et engagé dans le collecteur.
Mesures pour réduire les risques d'incendie et d'explosion.
• Utiliser l'applicateur dans un endroit bien ventilé pour réduire les concentrations de vapeurs.
• Éloigner les emballages de matériau et l'applicateur du feu.
• Consulter et respecter tous les codes nationaux, provinciaux ou locaux applicables concernant la
sécurité, les incendies ou l'évacuation d'air pour chaque utilisation.
NOTICE
To maximize the life of the system:
• D o not operate the dispenser without properly loaded 3 M 2-component packages and 3 M
Disposable Manifold.
• D o not operate the dispenser without first replacing mixing nozzles that have cured
material in them.
AVISO
Para prolongar al máximo la vida útil del sistema:
• Para prolongar al máximo la vida útil del sistema:
• No ponga en funcionamiento el distribuidor antes de que el paquete de 2 componentes 3 M y
el colector desechable se hayan cargado correctamente en la herramienta 3 M.
• No ponga en funcionamiento el distribuidor sin antes reemplazar las boquillas mezcladoras
que contengan material curado.
AVIS
Mesures pour maximiser la durée utile du système.
• Ne pas faire fonctionner le distributeur avant que les emballages de matériau à deux
composants 3M et le collecteur jetable 3M se soient correctement chargés dans l'outil.
• Ne pas faire fonctionner le distributeur sans d'abord remplacer les buses de mélange qui
contiennent du matériau durci.
2
CAUTION
To reduce the risks associated with air pressure:
• N ever attempt to connect this tool to bottled gasses such as CO2 or Nitrogen. The 3 M
Sealant/Booster Applicator is intended for use with air from industrial compressors.
• E nsure regulated air input is 145 psi (10 Bar) maximum and the dispenser feed rate regulator
is properly adjusted prior to each use.
• D o not alter or modify the dispenser and use only 3 M approved service parts.
• C heck the dispenser air pressure regulator and all other pressurized components for secure
attachment and damage daily and replace worn or damaged parts prior to use.
• E nsure the air supply line is adequately conditioned for the dispenser system and
application.
To reduce the risks associated with impact:
• H andle and operate the dispenser with both hands to prevent dropping the unit.
• R oute supply line air hose away from traffic areas, sharp edges, moving parts and hot
surfaces to prevent tripping and component failure.
To reduce the risks associated with environmental contamination:
• D ispose of uncured material, material packages, manifold and nozzles per federal, state and
local regulations.
To reduce the risks associated with entanglement:
• P roperly secure any loose clothing, hair or similar items when operating the dispenser.
PRECAUCIÓN
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a la presión atmosférica:
• Nunca intente conectar esta herramienta a tubos de gas comprimido de CO2 o nitrógeno. La
pistola3M para la aplicación de selladores/aceleradores debe usarse con compresores de aire
comprimido industriales.
• Antes de cada uso, verifique que la presión de alimentación sea como máximo de 145 psi (10 bar)
y el regulador de caudal de aire del distribuidor esté correctamente regulado.
• No modificar el distribuidor y solo utilice repuestos aprobados por 3M.
• Inspeccione el regulador de presión y todos los demás componentes presurizados para verificar
que estén bien fijos y que no tengan daños, y cambie las piezas desgastadas o averiadas antes
de usar la pistola.
• Verifique que la línea de suministro de aire esté correctamente adaptada para el sistema de
distribución y la aplicación.
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a impactos:
• Manipule y ponga en funcionamiento el distribuidor utilizando las dos manos para evitar que la
herramienta se caiga.
• Aleje la línea de suministro de aire de zonas muy transitadas, bordes cortantes, piezas móviles y
superficies calientes para evitar tropiezos y averías.
Para reducir los riesgos asociados con la exposición a la contaminación ambiental:
• Deseche el material no curado, los paquetes de materiales, el colector y las boquillas según las
reglamentaciones federales, estatales y locales.
Para reducir los riesgos asociados con enredos:
• Asegure debidamente la ropa suelta, el cabello y cosas similares antes de usar el distribuidor.
AVERTISSEMENT
Mesures pour réduire les risques liés aux pressions d'air.
• Ne jamais raccorder l'outil à des bouteilles de gaz comme du CO2 ou de l'azote. L'applicateur de
mastic et d'accélérateur 3M est conçu pour être utilisé avec des compresseurs d'air industriels.
• S'assurer de régler l'alimentation en air à 10 bar (145 lb/po²) maximum et de régler correctement le
débit d'alimentation du régulateur du distributeur avant chaque utilisation.
• Ne pas modifier le distributeur. Utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées par 3M.
• Vérifier quotidiennement le régulateur de pression d'air du distributeur, la fixation de tous les
autres composants sous pression et la présence de dommages. Remplacer les pièces usées ou
endommagées avant l'utilisation.
• S'assurer que la conduite d'alimentation d'air est adéquatement conditionnée pour le système
distributeur et l'application.
Mesures pour réduire les risques liés aux chocs.
• Manipuler et faire fonctionner le distributeur à deux mains afin de prévenir toute chute de l'outil.
• A cheminer la conduite d'alimentation d'air à l'écart des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces mobiles ou des surfaces chaudes afin de prévenir les faux pas et une défaillance des
composants.
Mesures pour réduire les risques liés à la contamination de l'environnement.
• M ettre au rebut les matériaux non durcis, les emballages de matériau, les collecteurs et les buses
conformément aux règlements locaux, provinciaux et fédéraux.
Mesures pour réduire les risques associés à l'enchevêtrement.
• F ixer adéquatement les vêtements, les cheveux ou autres articles lâches pendant l'utilisation du
distributeur.
3 M Two-Component Adhesive Sealant Applicator
400A-2K | REPAIR PARTS AND ACCESSORIES
Pistola 3 M para la aplicación de selladores adhesivos de dos componentes
400A-2K | PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS
Applicateur d'adhésif mastic à deux composants 3 M
400A-2K | PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES
Static Mixing Nozzle
(Bag of 36)
62-9890-9150-9
Boquilla mezcladora estática
Bolsa de 36
62-9890-9150-9
Buses de mélange statiques
36/sac
62-9890-9150-9
PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS / LISTE DES PIÈCES
STOCK NO. / PIEZA N.° / NUMÉRO DE RÉFÉRENCE DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION
1P2535
Foam Strip / Banda de espuma sintética / Bande de mousse
1T1622 (Butt) (Tubo) (Talon)
6mm / Tubo de nailon negro de 6 mm / 6 mm
2F1033
Bolt M6 x 12mm / Perno M6 x 12 mm / Boulon M6 x 12 mm
2F1046
Shoulder Bolt / Perno de tope / Boulon à épaulement
2F1204
M8 Lock Nut / Tuerca de seguridad M8 / Écrou de blocage M8
2F1211
M6 Nut / Tuerca M6 / Écrou M6
2F1404
Spring Washer / Arandela elástica / Rondelle à ressort
2F1408
Washer / Arandela / Rondelle
2F1414
Washer / Arandela / Rondelle
2F1608
Screw No. 4 x 3/8" / Tornillo N° 4 x 3/8" / Vis n
2F1641
M6 x 10mm Button Head Screw / Tornillo de cabeza redondeada M6 x 10 mm / Vis à tête ronde M6 x 10 mm
2F1643
M6 x 20mm Button Head Screw / Tornillo de cabeza redondeada M6 x 20 mm / Vis à tête ronde M6 x 20mm
2M2592
Uni Piston / Pistón Uni / Piston Uni
2M2614
Front Fitting / Racor frontal / Raccord avant
2P1021
Split Sachet Plunger / Émbolo de paquete dividido / Piston d'emballage fendu
2S2010
O Ring / Junta tórica / Joint torique
2S2012
O Ring (BS 109) / Junta tórica (BS 109) / Joint torique (BS 109)
2S2023
O Ring / Junta tórica / Joint torique
2S2035
O Ring / Junta tórica / Joint torique
2S2038
O Ring / Junta tórica / Joint torique
2S2085
O Ring / Junta tórica / Joint torique
2S2087
O Ring / Junta tórica / Joint torique
2S2093
O Ring / Junta tórica / Joint torique
2XE006
Forward Travel Stop / Tope de avance / Butée de course avant
2XH001
Handle / Mango / Poignée
2XH002
Hanging Hook / Gancho para colgar / Crochet
3B5350
Reducer Bung / Tapón reductor / Bonde réductrice
3B5358
Bulkhead Bung / Tapón separador / Bonde de cloison
3B5359
Bulkhead Plate / Placa separadora / Plaque de cloison
3F1128
Frame 247mm ISB / Bastidor 247 mm ISB / Cadre de 247 mm ISB
3F2444
Reducer Washer / Émbolo de estaño y acero de 40 mm / Rondelle réductrice
3P1006
Steel 40mm 'Tin Hat' Plunger / Émbolo expandido de acero de 40 mm / Piston en acier « Tin Hat », 40 mm
3P1192
Plunger / Émbolo / Piston
3R1894
Rod 299mm / Varilla de 299 mm / Tige de 299 mm
3R4011
Backing Ring / Aro de retención / Bague de support
3T4209
Brass Tube 209mm / Tubo de latón de 209 mm / Tube en laiton de 209 mm
3XB074
Barrel / Cilindro / Cylindre
3XP029
Piston Plate / Placa de pistón / Plaque de piston
3XS009
Stand Off / Distanciador / Douille-entretoise autosertissable
3f5086
Front Plate / Placa frontal / Plaque avant
4B1401
S3 Air Return Butt / Tubo de retorno de aire S3 / Talon de reprise d'air S3
7A3600
Series 3 Regulator (100ppsi) Swivel Fitting / Racor giratorio del regulador Serie 3 (100 psi) / Raccord orientable de régulateur (100 lb/po²) de série 3
7B3033
Barrel / Cilindro / Cylindre
7B3119
Barrel 274mm / Cilindro de 274 mm / Cylindre de 274 mm
7R1252
Rod 300mm / Varilla de 300 mm / Tige de 300 mm
7XS104
Barrel Strap (Including Screws and Nuts) / Precinto de cilindro (incluye tornillos y tuercas) / Sangle du cylindre (y compris les vis et écrous)
4 x 3/8 po
o
QTY / CANT. / QTÉ
1
1
1
2
3
4
2
2
2
5
2
4
1
1
1
1
2
1
5
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
7

Publicité

loading